Die Euro-Gruppe hat über den Sachstand hinsichtlich der ersten Überprüfung des makroökonomischen Anpassungsprogramms Griechenlands beraten und eine Erklärung angenommen.
EN Atbilstības ziņojums saistībā ar Grieķijas makroekonomikas korekciju programmas pirmo pārskatīšanu, 2016. gada jūnijs
Finanzhilfeprogramme: Von Mitgliedstaaten, deren Schwierigkeiten „erhebliche nachteilige Auswirkungen” auf den übrigen Euroraum haben könnten, kann die Aufstellung eines umfassenden makroökonomischen Anpassungsprogramms verlangt werden.
Dalībvalstīm, kuru grūtībām varētu būt „būtiska nelabvēlīga ietekme” uz pārējo eirozonu, var lūgt sagatavot pilnīgu makroekonomikas korekciju programmas.
„Die Euro-Gruppe hat mit den zyprischen Behörden eine Vereinbarung über die wesentlichen Bestandteile eines zukünftigen makroökonomischen Anpassungsprogramms getroffen.
“Eurogrupa ar Kipras iestādēm ir panākusi vienošanos par galvenajiem nākotnē īstenojamas makroekonomikas korekciju programmas jautājumiem.
Er begrüßt das fortdauernde energische Bekenntnis der griechischen Regierung zur Umsetzung des Anpassungsprogramms.
Tā atzinīgi vērtē Grieķijas valdības nerimstošo un stingro apņēmību īstenot pielāgošanas programmu.
Aktueller Stand der zweiten Überprüfung des makroökonomischen Anpassungsprogramms für Griechenland (Aussprache) (2)
Dokumenti: Pašreizējais stāvoklis otrajā Grieķijai paredzētās ekonomikas korekciju programmas pārskatīšanā (debates)
Abschluss des dritten makroökonomischen Anpassungsprogramms für Griechenland (Aussprache)
Grieķijas trešās ekonomikas korekciju programmas noslēgšana (debates)
Die Euro-Gruppe nahm eine Erklärung zu den Haushaltsplanentwürfen der Mitgliedstaaten des Euro-Währungsgebiets und zum Stand der Umsetzung des wirtschaftlichen Anpassungsprogramms Griechenlands an.
Eurogrupa pieņēma paziņojumu par eurozonas dalībvalstu budžeta plānu projektiem un par pašreizējo stāvokli saistībā ar Grieķijas ekonomikas korekciju programmas īstenošanu.
In derartigen Fällen kann die Kommission daher künftig vorschlagen, dass der Ministerrat dem betreffenden Euro-Land die Annahme von Abhilfemaßnahmen oder die Ausarbeitung eines makroökonomischen Anpassungsprogramms empfiehlt.
Šādos gadījumos Komisija var ierosināt, ka Ministru padome attiecīgajai dalībvalstij iesaka veikt koriģējošus pasākumus vai izstrādāt makroekonomikas korekciju programmas projektu.
Außerdem hat der EZB-Rat entschieden, drei weitere Schreiben zu veröffentlichen, die Teil eines Schriftwechsels mit der irischen Regierung im Vorfeld des offiziellen Antrags Irlands auf Unterstützung im Rahmen eines EU/IWF-Anpassungsprogramms waren.
Padome nolēma publiskot vēl trīs vēstules, kas ir daļa no ECB un Īrijas valsts iestāžu savstarpējās sarakstes, Īrijai gatavojoties oficiāli lūgt atbalstu ES/SVF korekciju programmas ietvaros.
Der Entwurf eines makroökonomischen Anpassungsprogramms hält Artikel 152 AEUV und Artikel 28 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union uneingeschränkt ein.
Makroekonomikas korekciju programmas projektā tiek pilnībā ievērots LESD 152. pants un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 28. pants.
Im Gegensatz zu dem Verfahren bei einem übermäßigen Defizit gilt das Verfahren bei einem makroökonomischen Ungleichgewicht nicht für Mitgliedstaaten, die Gegenstand eines Anpassungsprogramms sind.
Pretēji pārmērīga budžeta deficīta novēršanas procedūrai makroekonomikas nelīdzsvarotības novēršanas procedūra neattiecas uz dalībvalstīm, kurām piemēro korekciju programmu.
Aktueller Stand der zweiten Überprüfung des makroökonomischen Anpassungsprogramms für Griechenland (Aussprache)
Grieķijas ekonomikas korekciju programmas otrās pārskatīšanas norise (debates)
Die Kommission setzt den Vorsitzenden und die stellvertretenden Vorsitzenden des zuständigen Ausschusses des Europäischen Parlaments mündlich über die bei der Erarbeitung des makroökonomischen Anpassungsprogramms erzielten Fortschritte in Kenntnis.
Komisija mutiski informē Eiropas Parlamenta kompetentās komitejas priekšsēdētāju un priekšsēdētāja vietniekus par makroekonomikas korekciju programmas projekta sagatavošanas progresu.
Für Portugal gelten die Bedingungen des wirtschaftlichen Anpassungsprogramms.
Uz Portugāli attiecas ekonomikas korekciju programmas nosacījumi.
Umsetzungsbericht im Rahmen der ersten Überprüfung des makroökonomischen Anpassungsprogramms Griechenlands, Juni 2016
Atbilstības ziņojums saistībā ar Grieķijas makroekonomikas korekciju programmas pirmo pārskatīšanu, 2016. gada jūnijs
Ende Juni 2015 führten mehrere Ereignisse, darunter die Entscheidung der griechischen Regierung für die Abhaltung einer Volksabstimmung und gegen die Verlängerung des zweiten Anpassungsprogramms, zu zusätzlichen Spannungen.
2015. gada jūnija beigās vairāki notikumi, t.sk. Grieķijas varas iestāžu lēmums par referenduma rīkošanu un Grieķijas otrās makroekonomisko korekciju programmas nepagarināšana, radīja papildu spriedzi.
Die Prognosen für Portugal basieren auf Projektionen, die im Rahmen der zehnten Überprüfung des wirtschaftlichen Anpassungsprogramms Mitte Dezember vorgenommen wurden, und werden im Zuge der laufenden elften Programmüberprüfung aktualisiert.
Jāatzīmē, ka Portugāles prognoze ir balstīta uz aplēsēm, kas sagatavotas saistībā ar ekonomikas korekciju programmas desmito pārskatīšanu decembra vidū, un to aktualizēs pašlaik notiekošās vienpadsmitās pārskatīšanas laikā.
Die Euro-Gruppe wird die Überprüfung des laufenden wirtschaftlichen Anpassungsprogramms in Griechenland fortsetzen.
Eurogrupa turpinās sekot progresam Grieķijas ekonomikas korekciju programmas īstenošanā, kuru paredzēts turpināt līdz 2018. gada vidum.
Am 25. März 2013 nahm der EZB-Rat die von der Eurogruppe mit den zyprischen Behörden erzielte Einigung über die notwendigen Kernelemente des EU/IWF-Anpassungsprogramms für Zypern zur Kenntnis.
Padome 2013. gada 25. martā pieņēma zināšanai starp Eurogrupu un Kipras varas iestādēm panākto vienošanos, kurā norādīti svarīgākie elementi, kas jāiekļauj ES/SVF Kipras korekciju programmā.
Außerdem wird sie in die Überwachung nach Abschluss des Anpassungsprogramms in Ländern, die in der Vergangenheit finanzielle Unterstützung erhalten haben, insbesondere Zypern, Irland, Portugal und Spanien, eingebunden sein.
Tā arī iesaistīsies pēcprogrammas uzraudzības procesā valstīs, kas iepriekš saņēmušas finansiālu atbalstu, proti, Kiprā, Īrijā, Portugālē un Spānijā.
Ende Januar und Anfang Februar 2015 häuften sich die Bedenken über den erfolgreichen Abschluss der Überprüfungen im Zuge des zweiten Anpassungsprogramms Griechenlands rapide.
2015. gada janvāra beigās un februāra sākumā strauji auga bažas par notiekošās pārskatīšanas pabeigšanu Grieķijas otrās makroekonomisko korekciju programmas kontekstā.
Sie erörterte ferner die Umsetzung des wirtschaftlichen Anpassungsprogramms für Griechenland und verabschiedete ihr Arbeitsprogramm für die nächsten sechs Monate.
Tā apsprieda arī Grieķijas ekonomikas korekciju programmas īstenošanu un pieņēma savu darba programmu turpmākajiem sešiem mēnešiem.
Die Euro-Gruppe hat über die Umsetzung des makroökonomischen Anpassungsprogramms für Griechenland beraten, eine Erklärung zur Verbesserung der Mittelzuweisung angenommen und aktuelle Steuerfragen erörtert.
Eurogrupa, 09.09.2016. Eurogrupa apsprieda Grieķijas ekonomikas korekciju programmas īstenošanu, pieņēma paziņojumu par izdevumu sadales uzlabošanu un pārrunāja aktuālos fiskālos jautājumus.
Abschluss des dritten makroökonomischen Anpassungsprogramms für Griechenland (Aussprache) EL
Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonds (EGF) (debates) SL
0.99799203872681s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?