Translation of "違" in English


How to use "違" in sentences:

これは 東京の赤ちゃんと シアトルの赤ちゃんについて /ra/と/la/を聞き分ける テストの成績を示したものです /r/と/l/の区別は英語では大事ですが 日本語では違います
What you see here is performance on that head-turn task for babies tested in Tokyo and the United States, here in Seattle, as they listened to "ra" and "la" -- sounds important to English, but not to Japanese.
そのアイデアは 僕の勘違いでなければ ユーザインタフェースのどこかで ボランティアする人を見つけ その評判を見て 予定を入れたり 連絡を取ったり できるということかな?
The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface, I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people?
期待していたのとは違いましたが 私は家の中に入って階段を上り ホールを抜けて`本物`の消防士たちの脇を通り - 彼らはほとんど火を消し止めていました - 寝室から靴を取ってきました
So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.
そして 未来に立ち会える という奇跡 戻ってきて 以前と違う 生き方ができる奇跡もです
I was given another gift, which was to be able to see into the future and come back and live differently.
どうやったら神経系は 腕が触れるといった害のない感覚を 誤解し その感覚を バーナーが触れたかのような 害のある感覚と 勘違いしてしまうのでしょうか
How can the nervous system misinterpret an innocent sensation like the touch of a hand and turn it into the malevolent sensation of the touch of the flame?
マーラについて興味深いのは 家族がテレビ番組「60 Minutes II」を 家に招待して マーラが絵を描くところを撮影させるという 間違いを犯したことです
The interesting thing about Marla Olmstead is her family made the mistake of inviting the television program 60 Minutes II into their house to film her painting.
みんな月並みでいいと思っていたわけではなく かつては s が違った形で書かれていて f に見えたのです
It's not that strove for mediocrity, it's just that the S used to be written differently, kind of like an F.
あの日の午後起きたことに関しては 見解の相違があるのですが 今日この場に妹は来ていないので 皆さんに真実をお話しすることにしましょう (笑) 妹はすこしばかり不器用なところがあって
There are differing accounts of what actually happened that afternoon, but since my sister is not here with us today, let me tell you the true story -- (Laughter) which is my sister's a little on the clumsy side.
これは多くの人の子育てや マネジメント法 動機付け方法の基礎になっています これの問題は 科学的に間違っており 逆だということです
That undergirds most of our parenting and managing styles, the way that we motivate our behavior.
学生になった私は 快楽の園とはまったく違う "園" に行きました アーネムにある動物園です そこではチンパンジーを飼育していました
Much later, as a student, I went to a very different garden, a zoological garden in Arnhem where we keep chimpanzees.
生理的にも ある重要な2つのホルモンに 違いが見られます 支配性のホルモンである テストステロンと ストレスのホルモンである コルチゾールです
Physiologically, there also are differences on two key hormones: testosterone, which is the dominance hormone, and cortisol, which is the stress hormone.
自閉的であれ 何であれ 私たちがもつ違いというのは 贈り物なのです! みんなそれを内に秘めています 正直なところ 「普通」を追求することは 可能性を潰す 究極の犠牲となります
Because autistic or not, the differences that we have -- We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us, and in all honesty, the pursuit of normality is the ultimate sacrifice of potential.
ライブの後に 私が お金を集める帽子役になり 実際にみんなの前に立って 支援を募るんです さっきの前座の彼と違って そうするのは 慣れているので
I become the hat after my own gigs, but I have to physically stand there and take the help from people, and unlike the guy in the opening band, I've actually had a lot of practice standing there.
電球が点滅することで ライオンは 僕が牛の柵の近くを 歩きまわっていると 勘違いするんです 僕はベッドで寝てましたけど
The lights flash and trick the lions into thinking I was walking around the cowshed, but I was sleeping in my bed.
(笑) 皆さんは どうか知りませんが 僕が組み立てる時は いつでも― より時間がかかり より努力を要し すごく難解なんです 間違った方向に付けちゃったり それら部品を楽しめてるとは言えないし
(Laughter) I don't know about you, but every time I assemble one of those, it takes me much longer, it's much more effortful, it's much more confusing, I put things in the wrong way -- I can't say I enjoy those pieces.
私たちが成功しているのか知り 失敗し 間違い そして そこから学んだことで 一から やり直さないといけないのです
We need to measure whether we've been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned.
その床で 化石のような1セント硬貨を見つけて どこかのお金持ちが 置いて行ったに違いないと思いました だって普通の人がお金を失くすなんて 有り得ないから
So we find this penny kind of fossilized in the floor, and we think that a very wealthy man must have left it there because regular people don't just lose money.
ストレスの多い人生で この生物学的な変化1つが 50歳で ストレス性の 心臓発作を起こすか 90代でも健康でいるという 違いを生むかもしれません
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s.
とはいえ私自身わざわざ これ以上の ストレスが欲しくなった というわけではありませんが この科学的発見で ストレスに関して 新たに全く違った評価を するようになりました
Now I wouldn't necessarily ask for more stressful experiences in my life, but this science has given me a whole new appreciation for stress.
こんな場合には どうアドバイスされますか? もし誰かが 生き方の選択をするとして そうですね ストレスの多い仕事と ストレスのない仕事と どちらを選ぶかで 何か違いがあるでしょうか?
How would that extend to advice, like, if someone is making a lifestyle choice between, say, a stressful job and a non-stressful job, does it matter which way they go?
私たちには知っていることがあります 世界のどこで出会った人であれ 道ですれ違った人であれ すべての人について その人が何をしていようと 何と闘っていようと その原動力となっているものを 知っているのです
There is something that we know about everyone we meet anywhere in the world, on the street, that is the very mainspring of whatever they do and whatever they put up with.
母のお腹に6回もメスを入れ それも それぞれ違う方向に 切ったものだから かわいそうな私は お腹の中で酸欠状態になって
He cut my mom six different times in six different directions, suffocating poor little me in the process.
私たちの目標は メディアにおけるアラブ系アメリカ人の ネガティブなイメージを 変えることです 同時に キャスティング担当者に 南アジア人とアラブ人は 違うことを教える目的もあります
Our goal was to change the negative image of Arab-Americans in media, while also reminding casting directors that South Asian and Arab are not synonymous.
ところで、最後のお願いですが、 電卓を持っている審査員に対して -- OK、誰か分かっていますね ここでは少なくとも50パーセントの 確率で私は間違いを犯します
By the way, one last instruction, for my judges with the calculators -- you know who you are -- there is at least a 50 percent chance that I will make a mistake here.
息づかいや 姿勢 練習によって あなたは 見違えるように 声質を改善できるのです
And there are amazing things you can do with breathing, with posture, and with exercises to improve the timbre of your voice.
たとえ見た目は違っても 中身は みな同じで 折に触れて 動物たちは 森の奥深くにある 聖なる洞窟に集まって 結束を言祝いだのです
Even though they look different on the outside, inside, they're all the same, and from time to time they would gather at a sacred cave deep inside the forest to celebrate their unity.
写真家として 私は遺伝的な外見における違いの 向こう側に到達しようと試みています 私たち人間が他のあらゆる生き物と 共有しているものの 価値を認めるためです
As a photographer, I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing.
誰もが できることなら 離婚は避けたいものだと思います まあ ピアーズ・モーガンの奥さんは 違うでしょうか
Now, I like to think that everybody would ideally like to avoid divorce, apart from, I don't know, Piers Morgan's wife, maybe?
そんな浅い見方に嫌気がさして 私たちはとてつもない事を 思いついたんです ラマダンの間 毎晩 いろいろな州の違うモスクで 断食明けを迎え その話をブログで シェアするというものです
Frustrated by this myopic view, my friend and I had this crazy idea: Let's break our fast at a different mosque in a different state each night of Ramadan and share those stories on a blog.
でも 誰も あなたのアイデアに投資せず 誰も あなたの商品を買わないのなら 間違いなく その責任の一端は あなたにもあります
But if no one invested in your idea, if no one bought your product, for sure, there is something there that is your fault.
別々に情報を処理するため それぞれの脳半球は 考えることが違い 別なことに関心を持ち あえて言うなら それぞれ 別な人格を持っています
Because they process information differently, each of our hemispheres think about different things, they care about different things, and, dare I say, they have very different personalities.
その波が訪れると 普段の現実に 再び結びつくことができて これは違う これは違う と振り分けられたのです
And in that moment, I would be able to reattach to normal reality and I could tell that's not the card... that's not the card.
カリグラフィの詩が 壊れて欲しくないのです これは芸術であって 意味が分からずとも大切にし 違う国の音楽のように 楽しんで欲しいからです
I don't want the poetry of the calligraphy to be broken, as it's art and you can appreciate it without knowing the meaning, as you can enjoy any music from other countries.
読書を楽しむ人なら 知っているように 本には 私たちを 自分の外に引っ張り出して 他人の心の中に投げ込む 素晴らしい力があります それによって 束の間かもしれませんが 違った視点で 世界を見ることができます
As those who enjoy reading will know, books have an extraordinary power to take you out of yourself and into someone else's mindset, so that, for a while at least, you look at the world through different eyes.
(チママンダ・アディーチェ) 単一の話は 固定観念を作り出します 固定観念に問題があるのは 間違っているからではなく 不完全だからです
(Video) Chimamanda Adichie: The single story creates stereotypes, and the problem with stereotypes is not that they are untrue, but that they are incomplete.
(笑) ここで大事な問題は 私たちが戻って子どもたちに カードを覗かなかったかどうか 聞いたとき 覗いた子どもたちが 自分たちの違反行為を 素直に認めるか 嘘をつくかです
(Laughter) The crucial question is: When we return and ask the children whether or not they have peeked, will the children who peeked confess or lie about their transgression?
そして 性別 国 宗教の違いに関わらず 2歳児の場合 30パーセントが嘘をつき 70パーセントが本当のことを言い
We found that regardless of gender, country, religion, at two years of age, 30 percent lie, 70 percent tell the truth about their transgression.
クリエイティブの世界が 他と違うのは― 精神を気遣われる ということ 他の職業では あまりないでしょう?
And what is it specifically about creative ventures that seems to make us really nervous about each other's mental health in a way that other careers kind of don't do, you know?
そして 彼女が言うには 私が自分の直観を正しいと思ったように 彼女も自分の直観を正しいと思い 別の視点をもつのはほぼ不可能なことだったのです 自分が間違っているかどうか考えもしなかった
And she said, "Given the fact that I thought my intuition was right..." -- she thought her intuition was right -- it was very difficult for her to accept doing a difficult experiment to try and check whether she was wrong.
本物の確認にそこまで時間が掛かったのには 笑っちゃいますよ 見比べれば明らかです 僕が保証します 間違いない これこそが本物です 間違いなく同じ鋳型から作られたものです
It's funny to me that it took a while to authenticate it, because I can see it compared to this thing, and I can tell you -- it's real, it's the real thing, it's made from the exact same mold that this one is.
記憶の自己の満足感が 違うという事実は 近年 気づかれるようになってきました 現在では 二つを隔てて測る努力もされています ギャラップは 50万人を対象に
The distinction between the happiness of the experiencing self and the satisfaction of the remembering self has been recognized in recent years, and there are now efforts to measure the two separately.
ここで起きるのは カリフォルニアで暮らす事を考える時 カリフォルニアと別の場所を 対比させて考える ということです 例えば 気候の違いです 実は 気候というのは
(Laughter) And what happens is when you think about living in California, you are thinking of the contrast between California and other places, and that contrast, say, is in climate.
何をして どう違いどう優れているかを述べ 相手に何か行動を期待します 購入とか 投票とか のたぐいです 私たちは新しい法律事務所を開所しました
We say what we do, we say how we're different or better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that.
TiVo が登場したのは 今から8-9 年前で 市場に投入されている唯一の高品質製品でした 断然 間違いなし
From the time TiVo came out about eight or nine years ago to this current day, they are the single highest-quality product on the market, hands down, there is no dispute.
TEDで講演した人はみんな 暗に あるいは明確に それとは違ったことを言っています 人生は一本道ではなく もっと絡み合っているものです
Everybody who's spoken at TED has told us implicitly, or sometimes explicitly, a different story: that life is not linear; it's organic.
20日連続でテレビで流しました ケニアの情報機関の調査によれば 投票に 10%の違いが出たそうです それにより 選挙結果が変わりました
And it ran for 20 nights straight on Kenyan TV, shifted the vote by 10 percent, according to a Kenyan intelligence report, which changed the result of the election.
このようにそれぞれの国が 違った方向に動いています ですから 世界の典型的な パターンを示す 国の例を挙げるというのは 難しいのです
And we have seen how countries move in different directions like this, so it's sort of difficult to get an example country which shows the pattern of the world.
このような模範の中で育った人なら 刺激を感じるでしょう でも 誰もがプレッシャーの中 一人で選択しながら 成長すると思うのは間違いです
People that have grown up in such a paradigm might find it motivating, but it is a mistake to assume that everyone thrives under the pressure of choosing alone.
先ほどとは違うグループの 純真なハーバードの学生を集め 「フォトグラフィーコースを しているんだけれども 2パターンあって どっちかに参加して欲しいんだ
We bring in a whole new group of naive Harvard students and we say, "You know, we're doing a photography course, and we can do it one of two ways.
1.9719688892365s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?