Translation of "貸し" in English


How to use "貸し" in sentences:

ニューヘヴンの ステディ・カー・レンタルズで 昨日の朝 白いバンを貸したらしい これが好きになるだろう オリヴィア・ダナムへ...
Steady Car Rentals in New Haven leased a white van yesterday morning you gonna love this, to one Olivia Dunham.
彼は殺人が起こる数日前 クズメンコさんに75, 000ドル貸していました クズメンコさんは 自分のジムを始めるために そのお金が必要だったと言ってました
He said a few days before the murder, he loaned Kuzmenko $75, 000 and that Kuzmenko said he needed the money to start his own gym.
シェードは レムと一緒に麻薬を 売ってた時ほど 十分稼げなかったから 彼は レムに貸しがあると感じてた
Well, Shade wasn't making enough money selling drugs as he was with Lem, so he felt like Lem owed him.
以前に プロサッカー場を 貸し出した人 彼が モデルと キックできるように
The guy who once rented out a pro football stadium so that he could play strip kickball with models.
彼を見つけるために 僕が イギリス警察の捜査に 力を貸していたことを 明らかに 彼は知っていた
Obviously, he realized the degree to which I was assisting the British police in their hunt to find him.
俺のような人間は 道理をわきまえて生きるよう 努力してきた 俺たちは 良心的であろうとした だが 誰も耳を貸してくれない
People like me have tried to be reasonable, we have tried to be reasonable but nobody's listened.
たぶん あなたの言う通りね 結婚は契約だった でも それが本当なら あなたは私に貸しがある
Maybe you're right, that our marriage is just a contract, but if that's true, you owe me.
ジョン・グローバーで 他の賃貸しはない でも ブルックリンで 別の倉庫に 現金で 1年分支払われてる
No other rentals under John Glover, but there in Brooklyn, another unit paid for a full year in cash and rented the same day they cleared out
知らないなら 考えるかもしれない オフィスが 短期リースで賃貸しされてる しかも 彼の証明書は
Or so you might think, if you didn't know that the office was rented on a short-term lease, and that his certification doesn't come from any association I can find.
だが 場所はある - 通常は時間で賃貸しされる だが 管理者は便宜を図る
But I got a place-- it usually rents by the hour, but the manager gives me a deal.
このうまい汁が吸える 仕事に参加できるために 金を貸してくれた 金融会社が 書類を 取り返すぞ
Probity Loan that loaned you that money that lets you buy into this gravy train, they're gonna call back the note and you'll need a friend, which is what I'm offering you.
2、3のヒントを出させてください なぜなら 皆さんに私と一緒にイシリカを 再び築き 手にするために 力を貸してもらいたいからです
Let me give you a couple of hints, because I'm going to ask you to accompany me in this process of rebuilding and reclaiming isirika with me.
(女性)私が子供の頃にはね 本当に昔のことだけど 誰かに電話したいと思ったら お店に行くしか方法がなかったの お店の電話を貸してもらって お店に電話代を払って 電話をかけたの
Woman: I remember when I was a little girl, donkey's years ago, if you wanted to make a phone call to somebody, you had to go to a shop and use the telephone of the shop and pay the shop for using the telephone and have your phone call.
私にとっては かつて廃墟だった家の 梁を上げるのに手を貸したり 持ち上げるのを手伝ったり どんどん増える裕福な転入者に 責任を持って知識を伝え いかに 既存のコミュニティに ストレスを与えることなく そこに移り住んで サポートできるかを伝えることです
For me, it means helping others to raise the beams on their own formerly abandoned houses, or helping to educate those with privilege, now increasingly moving into cities, how we might come in and support rather than stress existing communities.
ご存じのように AirbnbはP2Pのサービスで 空きスペースを貸したい人と 宿泊場所を探している人を つなぐサイトです 世界192カ国に利用者がいます
Now, as many of you know, Airbnb is a peer-to-peer marketplace that matches people who have space to rent with people who are looking for a place to stay in over 192 countries.
以上が この映画に まつわる出来事で どうやって製作が実現したかです その後 モントリオールにある ビジョングローバルと言う とても素晴らしい ポストプロダクション会社に 巡り合いました 私のクレイジーな映画のため そこに所属する 60名のアーティストを フルタイムで 6ヶ月も貸してくれたんです
So this is what happened on this movie, and that's how it got made, and we went to this very nice postproduction company in Montreal called Vision Globale, and they lent their 60 artists to work full time for six months to do this crazy film.
ここが ポイントなのですが これも あなたにする 必要はありません というのも ちょっと想像力を働かせれば この広い世界には ごまんと人がいるのですから 名義貸し人を 探せばいいのです
Now this is the key part, and again it doesn't have to be you, because you can get creative, because there is a whole universe out there of nominees to choose from.
貯蓄貸付金融危機でも 経験したように 貯蓄貸付金融危機でも 経験したように このような不正は貸し手にのみ 起因しており 正直な貸し手は 評価の水増しなどしません 損失に対する最良の防御だからです
Now, we've seen this before in the savings and loan debacle, and we know that this kind of fraud can only originate from the lenders, and that no honest lender would ever inflate the appraisal, because it's the great protection against loss.
2006年までには その年に貸し付けられた 全ローンの内40% 住宅ローンに限れば 全てが無審査ローンになっていました 業界内部の不正対策専門家が
By 2006, 40 percent of all the loans made that year, all the home loans made that year, were liar's loans, 40 percent.
2007年に鑑定人に対する調査を 終えた頃までには 90%の鑑定人が 貸し付ける側から 評価を水増ししろとの 脅迫を受けたと 報告しています
By 2007, when a survey of appraisers was done, 90 percent of appraisers reported that they had been subject to coercion from the lenders trying to get them to inflate an appraisal.
ルートを外れたり 仲間を失ったりすることは 決してありませんでした」 彼女の名が知れ渡るにつれて 南北戦争時代の恩給を 受給したいという訴えに 友人や仲間達が 手を貸してくれるようになりました
I never ran my train off the track, and I never lost a passenger.” As her fame grew, various friends and allies helped her in the fight to collect a veteran’s pension for her service in the Union Army.
さて そのジルガで長老たちが話し合い 債務を返済する最良の手段として 結論付けたのは ナグマを 貸し手の21歳の息子と 結婚させることでした
At the jirga, the men sat together and they decided that the best way to satisfy the debt would be if Naghma married the neighbor's 21-year-old son.
彼は歩き終えると― すでに時間を超過していますが― 彼はこう言いました 「結婚するときには これを貸してもらわなくちゃ 自分で牧師のところまで歩いていって 自分で花嫁を迎えに行きたいからね」
So he walks, and at the end of the walk -- I am running out of time already -- he says, "You know, guys, I need to borrow this thing from you when I get married, because I wanted to walk to the priest and see my bride and actually be there by myself.
自動車爆弾やAK-47自動小銃を与え いわゆる殉教ビデオの制作に手を貸し タクシー代まで出してやりました 彼が 捜査員の望む場所へ 行けるようにするためです
They gave him a car bomb, they gave him an AK-47, they helped him make a so-called martyrdom video, and they even gave him money for a taxi cab so that he could get to where they wanted him to go.
先ほどのケースで注目してほしいのは 起訴された3人の男性が シリアへの渡航計画を始めたのは FBIの情報提供者が関わってからで 情報提供者が 実際に渡航書類の準備に 手を貸している点です
What's worth noting about that case is that the three men that were charged only began the plot to go to Syria after the introduction of the FBI informant, and in fact, the FBI informant had helped them with the travel documents that they needed.
それを ちょっと復活させたいなら 私たちは若返りに力を 貸してくれる因子を捜し出し そんな因子を人工的に生産して アルツハイマーなどの 加齢に伴う病気を 治す事ができるのです
And if we can turn it back on a little bit, maybe we can find the factors that are mediating these effects, we can produce these factors synthetically and we can treat diseases of aging, such as Alzheimer's disease or other dementias.
そこには自分達の為 他人の為に働く人たちで溢れています 近隣の老人に薬を配り 兄弟姉妹に電話代を貸したり 玄関から近所の子供たちを 見守っています
They are full of people doing for themselves and for others, whether it's picking up medication for an elderly neighbor, or letting a sibling borrow some money to pay the phone bill, or just watching out for the neighborhood kids from the front stoop.
突然2人の大人が駆け寄って 彼の体を掴み 肩を貸して引き上げてきましたが その子はこんな だらんとした状態で 脚が動いていません
All of a sudden, two parents run up and grab him, and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this, totally limp.
人種差別にも立ち向かいます 皆さんも手を貸してください 皆さんが男女差別に立ち向かう時 私も力になります 他のどんな形での不平等についても 力になります
I will speak out against racism, and I hope you will join me, and I will join you when you speak out against sexism or any other form of inequality.
誰にも耳を貸してもらえない 子供時代があったからこそ 結果的に週間1億2千万の 視聴者を引きつけるような 大人に育つという人生に なったと思われますか
Do you think that starting out as a kid who maybe never felt heard started you down a journey that ended with you being an adult with a weekly audience of 120 million people?
自らが うまく行くために 果たす役割があるのは当然ですが 他の人が うまくできるよう 何ができるか考えないといけません ちょうど私のために 日々 手を貸してくれた人たちがいるように
We all obviously have a role to play in our own successes, but think about the role we have to play in other people's successes, just like people do for me every single day.
もし患者に 手を貸して 助けてくれる人が 外の世界にいるなら 医師はそのつながりを念頭に置いて 最良のケアができます
If that patient has someone in the outside world to assist them and help them, the doctor can implement the best care with that connection in mind.
私はアートの世界を探求し 幅広い職種の人々に手を貸して 日常の中に特別なものを見出し そこに無いものを言葉にし どんなに些細であろうと 創造性とイノベーションを 誘発しようとしてきました
I have been mining the world of art to help people across the professional spectrum to see the extraordinary in the everyday, to articulate what is absent and to be able to inspire creativity and innovation, no matter how small.
(グレッグ・フィシェル) 私が間違っていたのは 最近まで気づいていなかったのですが 私は自分が信じていたことを 支持する情報だけを 探していたということです そして反対の情報には 耳を貸しませんでした
Greg Fishel: The mistake I was making and didn't realize until very recently, was that I was only looking for information to support what I already thought, and was not interested in listening to anything contrary.
何百万人という人々を手助けする 心の準備のある方 今あるシステムと あるべきシステムの間の ギャップを埋めたいという気持ちがある方 手を貸してください
So if you're ready to help millions, if you're ready to close the gap between the system that we have and the system that we deserve, we need you.
医師は女性にしばしば 見下した態度を取り 手術を求める理由に耳を貸しません こう言うそうです 「結婚して子供ができたら またいらっしゃい」
Women reported that medical practitioners were often condescending and dismissive of their motivations, being told things like, "Come back when you're married with a child."
全国ニュースで流れる ウォーターゲート事件の審理から プロジェクターを購入できない学校のために 私物を貸し出さざるを得なかった教師まで ハーヴェイは 政治改革の切実な必要性を 至る所に認めていました
From the Watergate hearings on national news, to the teacher who had to rent a projector when her school couldn’t afford one, Harvey saw a desperate need for political reform.
搾取的な金貸しの死を代償として 自分が出世することは 社会の総体として 利益になる— ラスコーリニコフは そう正当化をします
Raskolnikov rationalizes that his own advancement at the cost of the exploitative pawnbroker’s death would be a net benefit to society.
一人っ子政策の 実行に手を貸したという― 罪の意識に苛まれていると 彼女は言いました そして 家族が子供を持つ 手助けをする事で 過去に行った事への罪を 償えたらと願っていました
She said she was full of guilt for carrying out the one-child policy, and she hoped that by helping families have babies, she could counteract what she did in the past.
我々は若い科学者たちを 集結させました 男性、女性 手を貸してくれる人たち この目標の実現に向け 集結することに関心を持った人たちです
And we've put together a cohort of young scientists, male and female, who are champions, who are interested in coming together to make this vision come true.
私のwishは この活動にTEDが力を貸し 貧困国 ルワンダで アフリカ向けの そして実際には世界中の貧困国向けのモデルとなり得る 地方部の質の高い保健医療システムを構築する 支援をしてもらうことです
My wish is that TED assist us in our work and help us to build a high-quality rural health system in a poor country, Rwanda, that can be a model for Africa, and indeed, for any poor country anywhere in the world.
1.5501849651337s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?