Translation of "記念" in English


How to use "記念" in sentences:

僕の推測だが 犯人は その行為を 記念するための 何かちょっとしたものが 欲しかったんだ
My guess is the perpetrator wanted a little something to memorialize the occasion.
シャーロック あなたが動揺してる理由は わかったわ でも その日が本当の記念日じゃないとか 大事なのは そんなことじゃない
Sherlock, I understand why you're upset, but we're talking about the difference of one day.
"独立記念館 爆破チーム" ハッカーの計画は罠だと 気づくべきだったな 要注意人物扱いした捜査官を 陥れるのが目的だった
You should have noticed the hacker's threat was a set up meant to entrap and identify FBI agents who put him on the watch list.
絶好調の時もあれば 卒業証書を受け取る笑顔や 結婚式での父娘のダンスや 分娩室で元気に泣く赤ちゃんなどの 記念すべき日や晴れ姿もあります でもそんな幸せなことの合間に いくつか壁や障害があるかもしれません
We will all have high highs and big days and proud moments of smiles on graduation stages, father-daughter dances at weddings and healthy babies screeching in the delivery room, but between those high highs, we may also have some lumps and some bumps too.
その後 15 時間に及ぶ手術で NYのスローン・ケタリング記念病院の ジョン・ヒーリー先生が ぼくの左大腿骨を取り除き チタニウムと交換しました
And then I had a 15-hour surgery in which my surgeon, Dr. John Healey at Memorial Sloan-Kettering Hospital in New York, took out my left femur and replaced it with titanium.
2年前 私は アーティストとして展覧会に 招かれました ヨーロッパにおける ― イスラム美術100年を 記念する展覧会です
Two years ago, I was invited as an artist to participate in an exhibition commemorating 100 years of Islamic art in Europe.
祖父母はすでに他界しましたが 祖父母を記念する奨学金を ウースター美術館に設立しました 難しい状況にある子供達で 授業を受けるお金もない 子供達のための基金です
Now my grandparents are no longer living, so to honor them, I started a scholarship at the Worcester Art Museum for kids who are in difficult situations but whose caretakers can't afford the classes.
サラエボ包囲 開始20周年を 記念する集まりです 「記念」というとパーティーが 思い浮かんで嫌ですが そんな会ではありません
What it was, was the 20th anniversary of the siege, the beginning of the siege of Sarajevo, and I don't like the word "anniversary, " because it sounds like a party, and this was not a party.
2006年に Thinc デザインチームの一部として 博物館の基本計画の原案を作り 博物館と記念碑の 全メディアデザインと メディア制作をしました
So we started in 2006 as part of a team with Thinc Design to create the original master plan for the museum, and then we've done all the media design both for the museum and the memorial and then the media production.
それで2009年に始めた 『Make History』というプロジェクトをもとに 記念館と それに関わるプロジェクトを立ち上げる 新しいアイデアから始めました
And so what we started with was really a new way of thinking about building an institution, through a project called Make History, which we launched in 2009.
今後は間違いなく 7月4日は 米国独立記念日としてでなく ヒッグス粒子発見の日として — 少なくとも CERN ( 欧州原子核研究機構) では
There's no doubt that from now on, the Fourth of July will be remembered not as the day of the Declaration of Independence, but as the day of the discovery of the Higgs boson.
アメリカで発明されたのが クロスワードパズルです 今年はクロスワードが ニューヨーク・ワールド紙に 初めて掲載されてから 100周年の記念すべき年です
The American invention is the crossword puzzle, and this year we are celebrating the 100th anniversary of the crossword puzzle, first published in The New York World.
25周年記念を力にして みんなで ウェブ上で 大憲章を作りましょう (拍手) ありがとう 皆さんにお願いします
Let's use the energy from the 25th anniversary to crowdsource a Magna Carta to the web. (Applause) Thank you. And do me a favor, will you?
本が初めて出版された時 彼女を刊行記念パーティに招待しました そこにいる皆の前で 何年も彼女が 食事を出し続けた皆の前で 私は一枚の絵と何冊かの本を贈りました
When the books were first published, I invited her to the book launch party, and in front of everyone there, everyone she had fed over the years, I gave her a piece of artwork and some books.
2000年に デビッド・ベストと ジャック・ヘイは最初のテンプルを建てました イベント直前にチームの一員が 事故で亡くなるという悲劇に見舞われたので その建物は 急ごしらえの記念碑となりました
In 2000, David Best and Jack Haye built the first Temple, and after a member of their team was killed tragically in an accident shortly before the event, the building became a makeshift memorial.
店の裏には 支援センターがあります 子どもたちは “スタッフ専用” の扉を抜けてー この場所に辿り着きます そこで 宿題をしたり物語を書いたり 映画も作ります これは子どもたちが朗読する 本の発売記念パーティーです
But there's a nonprofit behind it, and kids go through a door that says "Employees Only" and they end up in this space where they do homework and write stories and make films and this is a book release party where kids will read.
父が自発的な呼吸をした瞬間や 最初に筋肉抵抗を見せた 記念すべき瞬間 新しい技術を取り入れて 自発的に動いていく姿を 写真に収めました
I photographed him taking his first unaided breath, the celebratory moment after he showed muscle resistance for the very first time, the new adapted technologies that allowed him to gain more and more independence.
しかし 南極点には 我々が 誰の力も借りずに 最も険しいルートを助けもなく 1, 500キロを 史上最速で 歴史上の誰よりも重い荷物を引きずり 踏破したという記念碑があります
But there is also a pole at the South Pole, and we got there on foot, unassisted, unsupported, by the hardest route, 900 miles in record time, dragging more weight than anyone in history.
(拍手) 1976年 エルサレムのヤド・ヴァシェムの ホロコースト記念館内の この場所に 子供記念館を デザインするように頼まれました
(Applause) In 1976, I was asked to design a children's memorial museum in a Holocaust museum in Yad Vashem in Jerusalem, which you see here the campus.
リンカーン記念堂の向かいが 建設場所として選ばれました ナショナル・モール地区の 最も端にある建物で バージニア州からの入り口となる ルーズベルト橋に接しています
The site chosen is across from the Lincoln Memorial; you see it there directly on the Mall. It's the last building on the Mall, on access of the Roosevelt Bridge that comes in from Virginia.
当時 われわれの広報は はやる気持ちから デルフト・ブルーの記念の皿を すでに1000枚製作していました 記載されている彗星の名前が 間違っていたおかげで
However, our P.R. department, in its enthusiasm, had already made 1, 000 Delft Blue plates with the name of the wrong comets.
それでも 旅行できるのは 許可が出た 偉大なる指導者を讃える ― 国家記念碑に限られました
Even then, our trips were limited to sanctioned national monuments celebrating the Great Leader.
アメリカ合衆国やラテンアメリカでは クリストファー・コロンブスの航海を記念する祝日が あったという人が多いのです しかし彼は2つの世界を1つにした 勇敢な探検家だったのでしょうか それとも植民地制度と奴隷制度をもたらした 残虐な探検家だったのでしょうか
Many people in the United States and Latin America have grown up celebrating the anniversary of Christopher Columbus's voyage, but was he an intrepid explorer who brought two worlds together or a ruthless exploiter who brought colonialism and slavery?
私と夫の関係の一部を 一般公開することで コミュニティーが証人になります 自分たちだけの 記念にしたいからではなく 未来への地図を描きたいからです
We open up little windows into our relationship for our community to bear witness, and we do this because we want to make maps to the future and not monuments to ourselves.
経験があれば思い出してみてください または ただ想像してみてください 結婚式当日の キャノピーの下での経験と 6年、7年後の記念日の気持ちは どう違いますか?
I want to ask you now, though, to think maybe from your own experience or maybe just imagine it about the difference between the intensity of the experience under the wedding canopy, and maybe the experience of the sixth or seventh anniversary.
宗教の祭式や儀式は主に 記念日となるようにデザインされていて あなたが宗教とまず最初に出会った 聖なる目覚めの経験の思い出を 入れておける 器のような役割をつとめます
Well, religious ritual and rites were essentially designed to serve the function of the anniversary, to be a container in which we would hold on to the remnants of that sacred, revelatory encounter that birthed the religion in the first place.
彼らの結婚式の日 ジョセフィーヌは スミレの香りがする香水をつけ スミレを持参し 一方 ナポレオンは 結婚記念日のたびに スミレのブーケを彼女に送りました
Josephine wore violet-scented perfume, carried violets on their wedding day, and Napoleon sent her a bouquet of violets every year on their anniversary.
ワシントン記念塔は 自分の目で 何千回も見ていますし 下から3分の1のところで 大理石の色合いが 変わっていることもよく知っています でも この記念塔だけを取り出して 美術作品として 本当によく見たことはありませんでした
Now, I've seen the Washington Monument in person thousands of times, well aware of the change in the color of marble a third of the way up, but I had never really looked at it out of context or truly as a work of art.
アメリカは初めから 移民の波が押し寄せて来た国だったので アイデンティティを創り出す 必要性があったのです それは物語を語ることで為されました 皆さんはそれを学校で学び 記念館で読み 大統領就任演説で繰り返し耳にします
Because America was from the outset a nation of wave after wave of immigrants, so it had to create an identity which it did by telling a story which you learned at school, you read on memorials and you heard repeated in presidential inaugural addresses.
言った通り 私はブロンクス育ちです ブロンクスはタフな街 歩道沿いの記念碑は無視して 電車に乗る道の途中 警察タワーを ヒラリと避けるようなタフさです
Like I said, I'm from the Bronx, and the Bronx is tough, tough like walking past sidewalk memorials and dodging cop towers on your way to the train type of tough.
同時に私たちは この人物から依頼を受けました ファン・ゴッホ 有名なファン・ゴッホ財団が オランダで没後125年記念を やりたいと考え
And at the same time, we got a request from this guy -- Van Gogh, the famous Van Gogh Foundation -- who wanted to celebrate his 125th anniversary in the Netherlands.
それから 世界中に たくさんいる— 歴史ある記念碑を 拠り所にできない人々 これといって聖典を持たず 文明や帝国などの 過去の栄光にさかのぼることの できない人々は?
And what about the large number of people across the globe who can't point to a monument from their past, who don't possess a sacred written text, who can't hark back to the past glories of a civilization or empire?
(笑) 100周年記念公園は 人々のための空間と 水のための空間を提供します まさにそれは 私たちと私たちの街に必要なもので
(Laughter) Centenary Park gives room for people and room for water, which is exactly what we and our cities need.
あなたがどう思うかは別として 私はこれはかなりバカな決断だと思っています あの破壊行為の 恒久的な記念碑を作ってしまったのだから 破壊が永遠に続くと 伝えているように見えます
Now, I don't know what you think, but I think this is a pretty stupid decision, because what you've done is just made a permanent memorial to destruction by making it look like the destruction is going to continue forever.
それらの記念碑は物理的に その組織での定義を表現しており それは 誰の命が大切で 誰の命がそうでないか という点についてです
These memorials are a physical representation of a system that is actively working to define whose lives matter and whose lives do not.
私たちは彼の記念碑を エベッツ・フィールドに移設する予定です そうすれば ブルックリンの その球場跡地で誰でも 彼のフルスイングを 観られるようになります
We're going to take this monument of him and put it in Ebbets Field so that anyone can see him swing for the fences in Ebbets Field in Brooklyn.
30億のA、T、C、Gの文字を 普通のフォント 普通の書式で印刷し その紙を積み上げたなら 130mの高さになります 自由の女神と ワシントン記念塔の 中間位の高さです
If we were to print out all three billion A's, T's, C's and G's on a standard font, standard format, and then we were to stack all of those papers, it would be about 130 meters high, somewhere between the Statue of Liberty and the Washington Monument.
私が初めて 米国で出展したのは 独立宣言150年を記念した 1926年の世界博覧会で ― ハンガリー政府が 私の手製の作品の一つを 展覧会の一部として送りました
My first exhibition in the United States was at the Sesquicentennial exhibition in 1926 -- that the Hungarian government sent one of my hand-drawn pieces as part of the exhibit.
昨年 イスラエルでのできごと 一人の若い極めて正統派のラビが 数人の十代の少女たちを連れて ホロコースト記念館を訪れたとき ある部屋の中を見ることを禁じた
Last year in Israel, a young ultra-orthodox Rabbi guiding some teenage girls through the Shrine of the Shoah forbade them to look in one room.
現在 塔は55~56メートル程度の 高さで建ち 少なくとも300年は安定し 不完全な美しさをたたえる記念碑として 存在し続けるでしょう
Today the tower stands at 55– or 56– meters tall, and it should remain stable for at least 300 years as a monument to the beauty of imperfection.
しかし 開催記念式典で 羽目を外しすぎたのか あなたが目覚めた時には 試合が既に始まっていることに 気づきました
But the opening celebrations get a bit out of control, and when you wake up, you realize the games are already underway.
(笑) (拍手) 一方デンマークでは 国の指定記念物を 移動させるというので 人民党が反対意見を申し立てました
(Laughter) (Applause) So, when it came out in Denmark that we were actually going to move our national monument, the National People's Party sort of rebelled against it.
今度も 8月15日です 2009年の ― 今回も独立記念日に 同じプロセスで 10万人の子どもを後押しして “I Can” と言わせました
So, on August 15th, again, Independence Day, 2009, empowered with the same process, we empowered 100, 000 children to say, "I can."
例えばオクラホマ・シティの委員会には 350人が参加しています だからこそ これについては臨時的な とっさの解決策と考えたのです これはユニオン・スクエアや 既に存在していた臨時の記念碑にも 広がりました
It's 350 people on the committee for Oklahoma City, which is why we thought of this as a sort of ad-hoc, spontaneous solution that expanded on Union Square and the places that were ad-hoc memorials in the city already.
TEDPrize受賞者のシルヴィアは 受賞記念講演で 海を保護するために 私たちにできることを ほんのちょっとでなく できるかぎりたくさん 何でもしてくださいと 懇願しています 「希望のスポット」と彼女は呼んでいます
Now, Sylvia's TED Prize wish was to beseech us to do anything we could, everything we could, to set aside not pin pricks, but significant expanses of the ocean for preservation, "hope spots, " she calls them.
1.2630531787872s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?