Translation of "見回" in English

Translations:

look around

How to use "見回" in sentences:

最終的に夫が ドアのロックを解除しました 彼女が部屋を見回すのを見て 壁紙に触れ ─ こう囁きました "やっと出られた"
When her husband finally unlocks the door, he finds her circling the room, touching the wallpaper, whispering, "I finally got out of here."
そう どうして刑務所に 居たかというと 組織の一員として 縄張りを見回っていて 人々も助けていたが 何と言うかかなり・・・
Well, the way you are at the prison, you being on the council, you're able to track, you're helping people, but you're still being kind of
少年達には こう言っています 「上り道が苦しくて もうこれ以上駄目だって時には 目前の障害物は無視して 顔を上げて あたりを見回し 周囲の風景の変化に目をやりなさい」
I tell kids when they struggle through some uphill and feel like they cannot take it anymore, it really helps to ignore the immediate obstacles and raise your head and look around and see how the vista around you grows.
しかし この空洞がないと どうなるでしょうか 頭はすごく重くなり首を真っ直ぐ 支えられないし 見回すこともできません [この講演にはショッキングな画像があり 警告なしに表示されます]
But also imagine if they were filled with solid bone -- our head would be dead weight, we wouldn't be able to hold it erect, we wouldn't be able to look at the world around us.
私が生まれたとき ママの言うには 病室を見回す私の眼差しは こう語っていた 「これ? フン 前にもやったことあるわ」
When I was born, my mom says I looked around the whole hospital room with a stare that said, "This? I've done this before."
どんな工場に行っても 発電所であれ 化学プラントや 食品加工工場であれ 見回せば あらゆるものがコンピュータで制御され
You go to any factory, any power plant, any chemical plant, any food processing plant, you look around -- everything is being run by computers.
津波が来た時 ご主人は水門が 閉まっているか見回り中でした 津波が来た時 ご主人は水門が 閉まっているか見回り中でした
The day of the tsunami, he'd actually been in charge of making sure the tsunami gates were closed.
だからすべての証拠を見回して この先の伸びしろを考えると 私は絶大なデジタル楽観主義者となります 物理学者フリーマン・ダイソンの言葉が 誇張ではないと思い始めます これは実際に起こっている出来事の正確な評価だと
So as I look around at all the evidence and I think about the room that we have ahead of us, I become a huge digital optimist and I start to think that this wonderful statement from the physicist Freeman Dyson is actually not hyperbole.
クラスの生徒を見回し 言いました 「あなた―あなたには 家庭教師が必要ね そうしないと 落ちこぼれてしまうわ」
She scanned all of my classmates, and she said, "You -- you have to get a tutor, otherwise, you won't pass this class."
会場を見回すと 人を救うため もっと力を尽くせるであろう方々が― たくさん見えます どんな人でも 宗教が何であれ どこから来たかも関係ない
When I look all around here, I see lots of people who would go an extra mile, run an extra mile to save other people, no matter who they are, no matter what religion, no matter who, where they come from.
周りを見回すと 私の周りでも 同じことが起こっていました 文字通り数百人の人達が ごく限られた音声を使っていて それぞれの身体や個性に 合っていないんです
And I looked around and I saw this happening all around me, literally hundreds of individuals using a handful of voices, voices that didn't fit their bodies or their personalities.
例えば こんな講演をする人が 出てきてもおかしくない-- 人間にはこんなに するどい歯があり 武器を投げるのに 非常に適した 脳と筋肉を持っているではないか 世の中を見回すと いろんな社会で あちこちに暴力が溢れている
Someone could give a talk and say, look at us, we've got these really sharp teeth and muscles and a brain that's really good at throwing weapons, and if you look at lots of societies around the world, you'll see very high rates of violence.
そうして走り続け 目的の場所に着き そこに立ち 周りを見回して 考えました― 私の居場所はどこか? 私に合う場所はどこか?
So I kept running and I kept running, and I sort of got somewhere and I sort of stood there and looked around me and I thought, well, where do I belong? Where do I fit?
周りを見回すと別の誰かが言いました 「海賊のための道具でも売ればいいんじゃない」 そうなったのですが みんなが大笑い 「いいんじゃないか 海賊用品を売ろう」
And we looked around and somebody else said, "Well, you should sell supplies to the working buccaneer." (Laughter) And so this is what we did. So it made everybody laugh, and we said, "There's a point to that.
世界中のイスラム教徒を見回すと― 私はこれまで かなりの研究してきたので 確信を持って言いますが 世界中のイスラム教徒は 皆 普通の事を望んでいます
When you look at Muslims around the world -- and I've done this, I've done the largest study ever done on Muslims around the world -- people want ordinary things.
今日 外に出て まわりの建物を見回したとき その環境的な「足跡」は 何かと 問うだけでなく それを作った人の 「手跡」は何かと 問うてみてください
When you go outside today and you look at your built world, ask not only: "What is the environmental footprint?" -- an important question -- but what if we also asked, "What is the human handprint of those who made it?"
すべての古代文学を 見回してみると― 古代中国 古代アイスランド 古代ギリシャ 古代インド そして原語のヘブライ語聖書でさえ 言及する色の数は とても少ないのです
If you look at all of the ancient literature -- Ancient Chinese, Icelandic, Greek, Indian and even the original Hebrew Bible -- they all mention very few colors.
ちょっと 周りを見回してみてください 最も疑い深そうな人を見つけたら— (笑) その人を指差して 私に教えてください
I want you to look around the room for a minute and try to find the most paranoid person here -- (Laughter) And then I want you to point at that person for me.
周りを見回すと 世界には物体があふれているようです テーブル、椅子、ゴムの手、 皆さん しかも大勢 私の身体さえも 世界の中にあります 自分の身体は外側の物体として 知覚することもできますが
When I look around me, the world seems full of objects -- tables, chairs, rubber hands, people, you lot -- even my own body in the world, I can perceive it as an object from the outside.
そして教授が面白おかしく 説明してくれたのは 何人もの消防士が言うんだそうです 「犯行現場へ急行し 辺りを見回して 死んでいる警官がいなければ大丈夫」
And he kind of comically explained that time after time, what the firemen would say is: they would rush to the scene of the crime; they would look around; if there were no dead policemen, it was OK to go.
15歳の年から 周囲を見回して、私は 何百、何千もの女性や子どもたちが 性的奴隷の仕事をさせられ 我々が彼女たちを受け入れないために 間断なくそれを続けさせられるのを見てきました
Right from the age of 15, when I started looking around me, I started seeing hundreds and thousands of women and children who are left in sexual slavery-like practices, but have absolutely no respite, because we don't allow them to come in.
ケーブルもついていません 周りを見回し ボールを探し 周りを見回し ボールを探し 自律的な人工知能によって サッカーをプレーします
It looks around, searches for the ball... looks around, searches for the ball, and it tries to play a game of soccer autonomously -- artificial intelligence.
しかし実際 見回してみれば 解決の希望を持てる 場所だけでなく 既に問題を解決した所 把握し改善に向かう 場所もあります
But in fact, if you look around the world, not only are there hope spots for where we may be able to fix problems, there have been places where problems have been fixed, where people have come to grips with these issues and begun to turn them around.
私はアメリカに戻って 周囲を見回し どこで逆漁業許可証が 使われている例が見られるか 探し始めました どこにもありませんでした
I went back to the States and started looking around to see if I could find examples where reverse fishing licenses had been issued, and it turned out there were none.
0.47583413124084s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?