Translation of "航海" in English


How to use "航海" in sentences:

これは出発に先立って あらかじめ用意された録画であり そして 最高の機密を要する 重要指令として―― 航海中は――
This is a prerecorded briefing made prior to your departure and which for security reasons of the highest importance has been known on board during the mission only by your HAL-9000 computer.
スペインの士官が 英国海軍を模範とし 英国国教会の聖職者を模範とする 不正の旗の下の航海 放火 誘拐 略奪 密漁
...impersonating an officer of the Spanish Royal Navy, impersonating a cleric of the Church of England, sailing under false colours, arson, kidnapping, looting, poaching, brigandage, pilfering, depravity, depredation and general lawlessness.
あぁ そうだ 航海日誌によれば 今日は700回記念日にあたります そうだね 私たちの祖先は700年後に 起こった事を知ったら誇りに思うだろうね
Oh, I see the ship's log is showing that today is our 700th anniversary of our five-year cruise. Well, I'm sure our forefathers would be proud to know that 700 years later we'd be doing the exact same thing they were doing.
それから 彼は 残りの時間を... とても 幸福で平穏な気持ちで... 宇宙を航海した
And he spends the remainder of his time... sailing through space in total bliss... and peace.
その根源は、ウォール街に 深く刻み込まれた会社 創設者が メイフラワー号で航海してきた そして、名前を彫った ストラットン・オークモント
A firm whose roots are so deeply embedded into Wall Street that our very founders sailed over on the Mayflower and chiseled the name Stratton Oakmont right into Plymouth fucking Rock!
というわけで 本日の航海は 公海を人類共同の財産としてきた 古色蒼然たる神話や伝説、推測に 光を当てるため 闇に閉ざされた公海に向かいます
So today I'm going to take you on a voyage to cast light on some of the outdated myths and legends and assumptions that have kept us as the true stakeholders in the high seas in the dark.
さてこの航海で皆さんに 公海に対する 新たな視点をご提供できたでしょうか 私たちにとっても故郷たる公海 手を取り合い どこまでも続く皆の海の未来を 築いて行きましょう
So on this tour, I hope I provided you with a new perspective of the high seas: one, that it is our home too, and that we need to work together if we are to make this a sustainable ocean future for us all.
ここにある大きな船は 15世紀の初頭 鄭和 が航海した船です 彼は 南シナ海、東シナ海 そしてインド洋を渡り 東アフリカまで航海したのです
This big ship here was the one sailed in by Zheng He in the early 15th century on his great voyages around the South China Sea, the East China Sea and across the Indian Ocean to East Africa.
おばあさんたちは 先祖古来の訓練を受けた ポリネシア航海士の 末裔なのです 今 私に受け継がれようとしています
These women are descendants of Polynesian navigators, trained in the old ways by their elders, and now they're passing it on to me.
この方法が科学的に認められなくても ポリネシアの航海士は今も この方法を用います 彼らには船の 姿勢と方角とが 正確にわかるからです
Now science may dismiss this methodology, but Polynesian navigators use it today because it provides them an accurate determination of the angle and direction of their vessel.
小さな島から 何千マイルをも ダブルカヌーで 海を渡る年老いた 航海士たちは 宇宙飛行士と 比較されたこともあります
They have been compared to astronauts -- these elder navigators who sail vast open oceans in double-hulled canoes thousands of miles from a small island.
彼は船のデッキに立って 一等航海士に話しかけました。 「明日我々は 例の岩場の近くを通る。 そこにはセイレーンと呼ばれる 美しい女性たちがいるだろう。
And he's standing on the deck of his ship, he's talking to his first mate, and he's saying, "Tomorrow, we will sail past those rocks, and on those rocks sit some beautiful women called Sirens.
だから私はこうしようと思う。 船上にいる全ての者の耳を 蝋でふさぎます。 (聞いて続いてくださいね) こうすれば彼らに歌声は聞こえない。 そして、私はマストに縛り付けてもらうことで 歌を聴く。 これで問題なく航海できるというわけだ」と。
And so what I'm going to do is I'm going to pour wax in the ears of you and all the men -- stay with me -- so that you can't hear the song, and then I'm going to have you tie me to the mast so that I can listen and we can all sail by unaffected."
しかし そこには パイプライン建造の計画があります エクソン・バルディーズの 10倍の大きさの巨大タンカーを ほんの数年前までB.C.フェリーが往来していた ほんの数年前までB.C.フェリーが往来していた 世界で最も航海が困難と言われる所に 運搬しようとしています
And yet there's a proposal, of course, to build a pipeline to take huge tankers, 10 times the size of the Exxon Valdez, through some of the most difficult-to-navigate waters in the world, where only just a few years ago, a BC ferry ran aground.
私が好きな マルセル・プルーストの言葉があります 「本当の探検航海というのは 新たな土地を探すことよりも 新しい目を 手に入れることにある」
There's a quote I love by Marcel Proust: "The true voyage of exploration is not so much in seeking new landscapes, " which we do, "but in having new eyes."
5つの海、2つの大洋、9つの港を 航海し 5つの海、2つの大洋、9つの港を 航海し 海上輸送について 多くの事を学んだのです
We traveled through five seas, two oceans, nine ports, and I learned a lot about shipping.
しかし これも適切な名前とはいえないので ハワイに設置された望遠鏡で 発見されたことを称する意味で ハワイの文化に詳しい2人の専門家 ポリネシア航法の航海士と 言語学者に 名前を提案してもらいました
But this wasn't quite right either, so in honor of it being discovered by a telescope in Hawaii, we consulted two experts on Hawaiian culture -- a Hawaiian navigator and a linguist -- to propose a name.
ここに 航海日誌が あるとしましょう それを ただの日誌で バチカンの船長が ある航海をつづるもの と捉えるのではなく
If I take a log book, I can consider, it's not just a log book of a Venetian captain going to a particular journey.
何か起きるかもしれないと 番組を見続けたんです たぶん何も起きなかったと 思いますが (笑) これは航海中の視聴者数です
He kept watching because something might happen, though it probably won't. (Laughter) This is the number of viewers along the route.
私が航海していた時 海が私を包み 私を揺らし 投げ出した 子どもみたいに 軽々と
When I was out there, the ocean would hold me, rock me and throw me, light as a child.
石の下に隠れた物を思いがけず見つけて 二択をするような状況でした 石を脇に置いて詳しく調べるのか それとも 石を元の場所に戻し 夢の仕事である 世界一周の航海に向かって邁進するのか
And it was a bit like seeing something you weren't expecting under a stone and having two choices: I either put that stone to one side and learn more about it, or I put that stone back and I carry on with my dream job of sailing around the world.
そして考えてもみなかったような ある決断をしました 単独航海というスポーツから離れ 私が出会った最大の難題である 世界経済の未来に 注力することにしたのです
And it made me make a decision I never thought I would make: to leave the sport of solo sailing behind me and focus on the greatest challenge I'd ever come across: the future of our global economy.
今度幸運にも 飛行機で海を越えるか 航海する機会があれば 思い出してください 海底には― 誰も見たことのない巨大な海山や 美しいサンゴの庭園があると
So next time you're lucky enough to fly over the ocean or sail over the ocean, just think -- there are massive sea mountains down there that nobody's ever seen before, and there are beautiful corals.
アメリカ合衆国やラテンアメリカでは クリストファー・コロンブスの航海を記念する祝日が あったという人が多いのです しかし彼は2つの世界を1つにした 勇敢な探検家だったのでしょうか それとも植民地制度と奴隷制度をもたらした 残虐な探検家だったのでしょうか
Many people in the United States and Latin America have grown up celebrating the anniversary of Christopher Columbus's voyage, but was he an intrepid explorer who brought two worlds together or a ruthless exploiter who brought colonialism and slavery?
2つ目の段階は コロンブスの歴史的な航海によって 世界観が劇的に変わることで 生じたものです そして3つ目の段階は 「発見の時代」が かなり進み 教会がグローバル化という試練に 立ち向かっていた頃でした
The second one took place after worldviews were dramatically altered after Columbus's historical voyage; and the third, when the Age of Discovery was well under way and the Church rose to the challenge of going global.
この英雄的偉業を讃えるために 千年のあいだ アテネの人々は 港にある彼の船を 入念に手入れし続け 毎年 彼の航海の様子を 再現しました
To honor this heroic feat, for 1000 years Athenians painstakingly maintained his ship in the harbor, and annually reenacted his voyage.
ちょうど昨日 エウロパに向けて船を出し 惑星中の島から島へと 航海する方法を読んだところです いくつかの島には 滞在できる村々があり 木星の影の下で寝ることができます
Just yesterday, I was reading about how you can take out a boat on Europa and sail from island to island all over the planet, and some of the islands have villages that you can stay and visit and sleep under the shadow of Jupiter.
近東と北アフリカの野生猫は ― おそらくこの時に飼いならされ ― ヨーロッパ横断を続け 最終的にオーストラリアと アメリカに向けて航海を始めました
And both the Near Eastern and North African wildcats – probably tamed at this point -- continued to travel across Europe, eventually setting sail for Australia and the Americas.
でも航海から戻ると 関心はさらに 心理学や植物学にまで広がり その後の人生で 彼は こうした様々な分野を 行ったり来たりしています
But when he gets back from the voyage, his interests start to expand even further: psychology, botany; for the rest of his life, he's moving backwards and forwards between these different fields.
高額な運航資金を調達するために 会社は 航海に必要な 資金を投資してくれる 一般市民に目を向け 対価として 利益を分配しました
In order to fund their expensive voyages, the company turned to private citizens– individuals who could invest money to support the trip in exchange for a share of the ship’s profits.
数ページにわたって 続いているので見られませんが 「三等船室の乗客は航海が 終わるまで 船室にたどり着けず 保険が必要ないほど 安全である」と書いてあります
The copy, which you can't see because it goes on and on for several pages, says that steerage passengers can't get their to bunks before the voyage is over, and it's so safe it carries no insurance.
著者メルヴィルは イシュメイルと同様に 落ち着きのない 好奇心旺盛な人でした 若い頃 船乗りとして働き 世界中での過酷な航海を通して 普通では体験できないことを学びました
Like his narrator, Melville was a restless and curious spirit, who gained an unorthodox education working as a sailor on a series of grueling voyages around the world in his youth.
0.56961011886597s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?