Translation of "統治" in English


How to use "統治" in sentences:

将軍 徳川綱吉様 日本国を 統治する者である 出迎え 大儀であるぞ
His Highness, Shogun Tokugawa, lord of provinces and master of all Japan thanks you for your welcome.
これによって 私が先ほど話した問題 つまり 民主主義を 軍による統治や 神権政治と並べて 単なる政治的な選択と している現状を 回避できます
What that will do is avoid the problem I was talking about earlier, where currently we have political parties presenting democracy as merely a political choice in those societies alongside other choices such as military rule and theocracy.
そしてこれからの数十年 多かれ少なかれ さらなる混乱が訪れますが なんとかこのグローバル空間に 統治をもたらす目標を 達成できるのではないかと思っています
And I believe that the decades ahead of us now will be to a greater or lesser extent turbulent the more or less we are able to achieve that aim: to bring governance to the global space.
では まず最初のメッセージです あなた方がこの激乱の時代を 多かれ少なかれ 動揺しつつ経験していく中で 上手くやっていくためには 賢明な統治手段を 国際的な空間に もたらせるかどうかが 重要な鍵となってきます
So there's my first message, that if you are to pass through these turbulent times more or less turbulently, then our success in doing that will in large measure depend on our capacity to bring sensible governance to the global space.
東欧のいたるところで ユダヤ人はキュロスと ジョージ5世の肖像画を 並べて エルサレムへの帰還を認めた 二人の偉大な統治者を讃えました
And across Eastern Europe, Jews display pictures of Cyrus and of George V side by side -- the two great rulers who have allowed the return to Jerusalem.
しかし今日私が申し上げたことは 都市を統治するための 方向性と手段です インフラへの投資 緑地化への投資 公園 オープンスペース 社会の醸成 技術利用
But everything that I said here tonight, or the commandments, are means, are ways, for us to govern cities -- invest in infrastructure, invest in the green, open parks, open spaces, integrate socially, use technology.
この問題は 哲学者 統治者 経済学者 科学者らにとって 哲学者 統治者 経済学者 科学者らにとって 興味深いテーマになりつつあります
Here's the kind of questions that are becoming interesting questions for philosophers, for governing people, for economists, for scientists.
現時点では完全にはこれがどのような形になるか わからないのですが 私たちの回りに出現する 進化が見えてきます 進化ではなくて 統治の 革命と 私は呼びはじめてさえいます
Now, we don't fully have a picture of what this will look like yet, but we're seeing pockets of evolution emerging all around us -- maybe not even evolution, I'd even start to call it a revolution -- in the way that we govern.
毎日毎日 私たちは 市民軍の統治下で目覚めます 彼らは 囚人たちに対する人権侵害を やめようとせず― また 法による統治を軽視しています
And every day, every day we wake up with the rule of the militias and their continuous violations of human rights of prisoners and their disrespect of the rule of law.
30年前 20年前 もしくは10年前と比べても 地方レベルから中央トップの 統治方法をはじめ 中国社会における様々な側面が 今日では様変わりしています
Compared with 30 years ago, 20 years, even 10 years ago, every aspect of Chinese society, how the country is governed, from the most local level to the highest center, are unrecognizable today.
ですからソビエト統治から数十年後 原発事故が起きた時には ですからソビエト統治から数十年後 原発事故が起きた時には 見えない敵から逃げる気など 起こらなかったのです
So when a couple decades into Soviet rule, Chernobyl happened, they were unwilling to flee in the face of an enemy that was invisible.
私は 我々は未だかつてない時を経験しており より多くの場所で 物事は悪い方向へと向かい そしてテロリストが統治の欠如を利用して はびこるような そんな時代に
I think that we have never been in a time where there are more places where things are going badly and forming the petri dish in which terrorists take advantage of the lack of governance.
その中でも暴力が増えている所もある ラテン・アメリカ アフリカ、アジアでは インフラに無理な負荷がかかり ときには そもそも統治の実現が望まれている状態です
And by South, I mean Latin America, Africa, Asia, where violence in some cases is accelerating, where infrastructure is overstretched, and where governance is sometimes an aspiration and not a reality.
このプロジェクトに賛同する村は 法的団体を組成し メンバー全員が統治委員であり プロジェクトを遂行する人々を選びます 彼らは将来 運営維持を担当します
Villages that agree to implement this project, they organize a legal society where the general body consists of all members who elect a group of men and women who implement the project and, later on, who look after the operation and maintenance.
人々は疑問があれば質問し 自分達で統治しています 自分達の事を自分達で 管理するようになっています 自分達の未来をしっかりと 掴んでいるのです
People are questioning, people are governing themselves, people are learning to manage their own affairs, they are taking their own futures into their hands.
しかし 一般的には 社会福祉事業により 政府が放置していた統治の空白が埋まり 集団は基盤を強化し 力を高めていきます
But in general, providing social services fills a gap, a governance gap left by the government, and allows these groups to increase their strength and their power.
そして それに伴う変化が 世界中の統治と生活の あらゆる側面を 根本から変えています そして この変化は 指導者たちが切迫した脅威を考える時に 念頭に置かなければならないものなのです
And the changes associated with that are changing the very nature of every aspect of governance and life on the planet in ways that our leaders ought to be thinking about, when they're thinking about these immediate threats.
彼が たとえ実在せずとも 愛さずとも 統治や 冒険をせずとも 永遠の命を得たことだけは 間違いないでしょう
Whether or not the man ever lived, loved, reigned, or adventured, it’s undeniable that the character has achieved immortality.
14世紀にマリ帝国を統治した マンサ・ムーサ 別名 『王の中の王』は その蓄えた財産により 人類史上最も豊かな人物の一人です
Ruling the Mali Empire in the 14th century CE, Mansa Musa, or the King of Kings, amassed a fortune that possibly made him one of the wealthiest people who ever lived.
彼の考えでは 統治者になるのは 他の職人になるのと全く異なりません 陶工や医師と同じです その技能に習熟した者だけが 統治者に適すると考えたのです
He reasoned that being a ruler was no different than any other craft, whether a potter or doctor, and that only those who had mastered the craft were fit to lead.
さらに彼は 社会は3つのグループに 分けられるべきだと考えました つまり 生産者 軍人 統治者です そしてある高貴な嘘によって 皆をこの構造に納得させるべきだとしました
Furthermore, he thought that society should be divided into three groups: producers, the military, and the rulers, and that a great noble lie should convince everyone to follow this structure.
目的は侵略者を撃退すること そして虐げられた犠牲者達を 救うことでした そして もちろん 神に従い カリフの統治のもとに イスラムの国を創ることでした
Our aim was to remove the invaders, to bring relief to the oppressed victims and of course to establish an Islamic state, a caliphate for God's rule.
我々の望みとは無関係に 起こっていることです なぜなら 国を統治する人たちが 国民の要求することを鑑みて 自国民の利益になるような 決断を下しているからです
That's happening regardless of what we want, because the people that rule their countries, assessing the interests of their citizens, have decided it's in the interest of their citizens to do that.
新しい統治のあり方が必要であることに 目覚め 理解を示してほしいのです それで実行可能で 以下2つのニーズに調和的な統治です 自国民の福利と 他国全ての民の福利です
I'm asking them to wake up and understand that we need a new form of governance, which is possible and which harmonizes those two needs, those good for our own people and those good for everybody else.
権力分離の構造によって 大統領は実は 統治することはできず 他の法律家の同意が必要な 法案を提出するだけなのです これは何かを成し遂げようとする 大統領を 中道へと導く機能があります
There's a structure in which the president, in fact, does not rule or even govern, but can only propose laws which other people have to agree with -- another feature that tends to drive presidents who actually want to get things done to the center.
世界のほとんどで 抑圧的な国家に統治されたことがあり、 そういった国家の懸念は 権利の拒否や、 正当性の否定であり、 それらの支持ではないのです。
Most of the globe experiences the state as repressive, as an organization that is concerned about denial of rights, about denial of justice, rather than provision of it.
ジョチ・ウルスと呼ばれた モンゴル帝国内にある巨大な王国の 並外れたハトゥン(皇妃)で ありながら ボラクチンは 現場を重視した統治を行っています
Although she’s the formidable khatun of the Golden Horde, a huge kingdom in the Mongolian Empire, Boraqchin has a hands-on approach to ruling.
しかし 先人達とは異なり マキャベリは 理想の政府を描いたり 公正かつ道徳的に 統治することを勧めたりするのではなく
But unlike his predecessors, Machiavelli didn’t try to describe an ideal government or exhort his audience to rule justly and virtuously.
なぜなら シカゴで300万人死んだところで 戦争の進行が止められ 我々の統治機構が 原形を留めぬほど変形させられても そいつらを最初に倒してくれるのは 彼らですから
Because when the thing gets prevented in Chicago with the three million dead that perverts our political system beyond all recognition, these are the guys who are going to kill them first.
崩壊しつつある国 虐殺の起きた国 統治できていない国です 米国を脅かし この世から消そうとする国々 世界でも最悪の苦しみが 集中している国々 そんな国に―
In failing states, genocidal states, under-governed states, precisely the kinds of places that threats to this country exist on the horizon, and precisely the kinds of places where most of the world's suffering tends to get concentrated.
母方はというと 祖母のアリーザは1930年代に ポーランドを後にし 当時イギリス委任統治領であった パレスチナへ向かい 家族や友人には 2度と会えませんでした
On the other side of my family, my grandmother Aliza left Poland in the 1930s and left for what was then the British Mandate of Palestine, and she never saw her family and friends again.
私たちアメリカ国民は 無関係というものに慣れてしまい もう4年間待つということ以上に 統治に関する重大なことについて 何か有意味なことを 行うことができないでいます
We the people have become inured to our own irrelevance when it comes to doing anything significant about anything that matters concerning governance, beyond waiting another four years.
今ここで 世界レベルの統治について 私が一席ぶつことも可能です それは本質的ではあるのですが どのみち 十分には喋られませんから
I have a whole global governance sermon that I will spare you right now, because I don't think that's going to be enough anyway, although it's essential.
ひとつは巨大な世界経済について つまり 巨大なグローバル化された経済です もう一つは 昔からある政府と国際機関 世界経済を統治し形作る能力は 大変限られた小さなものにすぎません
One is the large global economy, the large globalized economy, and the other one is the small, and very limited, capacity of our traditional governments and their international institutions to govern, to shape, this economy.
そしてアダムズや他の憲法立案者たちの 叡智に驚きを覚えます 穏やかな審議統治プロセス つまり 本来的に保守的な 統治プロセスを創った叡智です
And you're amazed at the wisdom that he and other framers had in establishing a slow, deliberative governing process -- an inherently conservative governing process.
0.60889005661011s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?