Translation of "程度" in English


How to use "程度" in sentences:

ともあれ 今から15年以内には 近くの有望な惑星の分光学的情報を 得られるようになる可能性があります どの程度生命に適した惑星か 明らかにできるでしょう
Well, within the next 15 years, we could start seeing real spectroscopic information from promising nearby planets that will reveal just how life-friendly they might be.
自分のことを無神論者だとは言わないのです なぜなら それが存在しないことを証明するのは 原理的に不可能なのですが 不可知論という言葉は神が存在する可能性を 神が存在しない可能性と同程度に仮定していると 解釈されてしまうおそれがある
He won't call himself an atheist because it's, in principle, impossible to prove a negative, but "agnostic" on its own might suggest that God's existence was therefore on equal terms of likelihood as his non-existence.
外見上 脳は 大したものには見えません 1.3kg 程度のピンクがかった灰色の 不定形の臓器なのですが
Now, the brain may not look like much from the outside -- a couple pounds of pinkish-gray flesh, amorphous.
ここではヨーロッパの国だけを示していますが 日本や中国 コロンビアなどで同じ分析をしても 結果は同じで 同じようなスケールメリットが 同程度に見られます
This is just European countries, but you do it in Japan or China or Colombia, always the same with the same kind of economy of scale to the same degree.
ある程度の技術は理解しており カーダーになるためにはセキュリティ知識が 非常に重要であることにも気づいていました しかし ピザを食べ コーラを飲みながら 昼も夜もコンピュータを覗き込むような 生活はしていませんでした
He sort of understood the technology, and he realized that security was very important if you were going to be a Carder, but he didn't spend his days and nights bent over a computer, eating pizza, drinking coke and that sort of thing.
もし人々が 高すぎるリスクを抱えていても それがどの程度のリスクなのか 理解していなかったり あるいはリスクが低すぎるようなら 我々はそれについて考える必要があります
If you're thinking about people taking too much risk and not understanding how much risk they're taking or taking too little risk, we need to think about that.
これに加えて 食糧コスト 電力 輸送 移動 伝達手段のコストは それぞれ10分の1程度から 1, 000分の1程度に低下しました
Add to that the cost of food, electricity, transportation, communication have dropped 10 to 1, 000-fold.
さらに 最近のギャラップ世論調査では 対象者に 前日に どの程度 ストレス 心配事 怒りを 感じたか尋ねました
And a recent Gallup poll asked participants how much stress and worry and anger they had experienced the previous day.
(笑) 大勢の人が学力テストを 受検しているみたいです 最高に劇的な場面でも 誰かがこめかみを もみ始める程度です 僕はジャーナリストですから ネタが必要です
(Laughter) Truly, it is like a bunch of people sitting around taking the SATs -- I mean, the most dramatic it gets is when somebody starts massaging their temples.
能力や特徴を いくつかリストアップしますので みなさん ひとつひとつの能力に関して 人口全体と比較して どの程度の レベルかを考えてください
So I'm going to give you a list of abilities and characteristics, and I want you to think for each of these abilities where you stand relative to the rest of the population.
決定理由はこうです 彼を無期限に収容すべきでない なぜなら診断表で スコアが高くても それが意味するのは 再犯の可能性がある という程度だからです
They decided that he shouldn't be held indefinitely because he scores high on a checklist that might mean that he would have a greater than average chance of recidivism.
これは非常に大切な過程で ある程度 その生き物の 生活環境にも影響されます 使用されているシナプスは より強化され その環境で生活する上で 使われないシナプスは 除去されます
This is a really important process. It's partly dependent on the environment that the animal or the human is in, and the synapses that are being used are strengthened, and synapses that aren't being used in that particular environment are pruned away.
134の委員会、 そしてある程度、主動的な政府達は、 すべてディレクターや車を持っています -- そして最後に、 ボノさんが言っていました。彼が手助けしてくれるかもしれませんね。
One hundred thirty-four commissions and semi-autonomous government bodies, all of which have directors and the cars. And the final thing, this is addressed to Mr. Bono. In his work, he may help us on this.
この測量の結果 これらの連続した風を経験することで ハエは一種の活動過多状態になり それは永続的 長期的に続き また程度が段階的である ことが分かりました
And what this quantification showed us is that, upon experiencing a train of these air puffs, the flies appear to enter a kind of state of hyperactivity which is persistent, long-lasting, and also appears to be graded.
ただ 歴史が進むにつれて 話し言葉と書き言葉が ある程度 混ざるのは 当然のことです
Now of course, as history has gone by, it's been natural for there to be a certain amount of bleed between speech and writing.
そこで コーヒーミーティングや 蛍光灯が眩しい会議室での ミーティングに行く代わりに 私は週に30~40km程度の ウォーキングミーティングに 行くことを提案しています
So instead of going to coffee meetings or fluorescent-lit conference room meetings, I ask people to go on a walking meeting, to the tune of 20 to 30 miles a week.
それでは エンケラドスに移りましょう 小さな衛星で タイタンの十分の一ほどの大きさです 英国と比較できる程度です 英国に激突する訳じゃありません
And so now we go onto Enceladus. Enceladus is a small moon, it's about a tenth the size of Titan. And you can see it here next to England, just to show you the size. This is not meant to be a threat.
初めは全く些細な事で 髪の毛を3本抜くという程度でしたが 次第にエスカレートし 自分を傷つけるように 命ずるようになったのです こんな ひどい命令もありました 「向こうに教師が見えるか
It started off quite small, for example, pull out three strands of hair, but gradually it grew more extreme, culminating in commands to harm myself, and a particularly dramatic instruction: "You see that tutor over there?
もう一つ 眠りについて重要なことは 眠りは 脳内の 一つの組織から起こるのではなく ある程度は ネットワークによるものなのです
The other thing that's really important about sleep is that it doesn't arise from a single structure within the brain, but is to some extent a network property.
睡眠不足から いろんなことが起こるわけです 単に脳がちょっと正常に 機能しないだけではないのです 大抵の人は 睡眠不足は その程度だと考えていますが 大抵の人は 睡眠不足は その程度だと考えていますが
So there's a whole raft of things associated with sleep loss that are more than just a mildly impaired brain, which is where I think most people think that sleep loss resides.
魅力を感じるのは その10分の1程度で 魅力を感じるのは その10分の1程度で ゴルフに熱中する人とは やっていけないと考えると
I figure I'm attracted to maybe one out of 10 of those men, and there was no way I was going to deal with somebody who was an avid golfer.
解剖学上は 現人類は 約20万年前に 誕生しています ですから このような 男女関係が発生したのは はっきり人類と言える種の歴史上では 長くても5%程度 ほんの最近です
Anatomically modern human beings have been around for about 200, 000 years, so we're talking about five percent, at most, of our time as a modern, distinct species.
最近ディック・チェイニーが 言っていたんですが ジュリアン・アサンジは 蚤に食われた程度だが エドワード・スノーデンは 犬の頭を食いちぎるライオンだと
I heard a quote recently from Dick Cheney who said that Julian Assange was a flea bite, Edward Snowden is the lion that bit the head off the dog.
意識について考えると あなたの物の見方は大きく変わるでしょう しかし倫理的な目的や道徳的な考え方に 重要な事柄は 意識そのものというよりも 意識の程度や複雑さなのです
So I think when you think about it, this tends to transfigure your views, whereas what matters for ethical purposes and moral considerations, not so much the fact of consciousness, but the degree and the complexity of consciousness.
想像して下さい 月曜日の朝 あなたはオフィスで 席につきその日の仕事を 始めようとします すると廊下の先の方にいる 顔見知り程度の男性が あなたのブースに真っ直ぐに来て あなたの椅子を奪います
Picture this: It's Monday morning, you're at the office, you're settling in for the day at work, and this guy that you sort of recognize from down the hall, walks right into your cubicle and he steals your chair.
(笑) それは廊下の先の方にいる 顔見知り程度の女性からで 件名は 少し聞いたことがある程度の 企画についてです
(Laughter) And it's from this woman who you kind of know from down the hall, and the subject line references some project that you heard a little bit about.
実際 それらを総合して 科学者達はこう結論しています 慢性的な孤独感が 長期的健康と寿命に及ぼすリスクは 喫煙によるものと同程度である と
In fact, scientists have concluded that taken together, chronic loneliness poses as significant a risk for your long-term health and longevity as cigarette smoking.
(笑) ところで 私は不倫に関するこの定義を気に入っています それは主に3つの要素から成ります 1つ目は「秘密の関係」です これは不倫に関する最大の原則です 2つ目は「感情の繋がり」 程度の差はあるにせよです 3つ目は「セックスの魔力」です
(Laughter) Now, I like this definition of an affair -- it brings together the three key elements: a secretive relationship, which is the core structure of an affair; an emotional connection to one degree or another; and a sexual alchemy.
ブリスベンのある女性は 難民のアフガニスタン人ですが オーストラリアに来た時 どうにか英語が話せる程度でした 彼女のメンターは 彼女が医者になる手助けをし 彼女は2008年の ヤングクイーンズランダー賞を受賞しました
Or a lady here in Brisbane, an Afghan lady who's a refugee, who could barely speak English when she came to Australia, her mentors helped her become a doctor and she took our Young Queenslander of the Year Award in 2008.
本当に知りませんでした ある程度理解できたのは 確かに彼らは美しい 予想どおりの反応だ でも集中砲火のようにあびた質問には 私は答えられなかったんです
I really didn't have the answers, and I could sort of understand, okay, they're beautiful, that was my intention, but the questions that I was being fired at, I could not answer them.
ある程度の成果が出たのは 私が大統領だったことも 理由でしょう(拍手) (笑) しかし ここ15年間 何も進歩はありません 約23か24%の賃金差が この15年間続いています
So we've made some progress, partially because I was president and so forth -- (Applause) (Laughter) -- but in the last 15 years, there's been no progress made, so it's been just about 23 or 24 percent difference for the last 15 years.
さて 今のは囚人達の話は 特に極端な例ですが ほぼ世界中どこでも 依存症の人はある程度 同様の扱いを受けます
Now, that's a very extreme example, obviously, in the case of the chain gang, but actually almost everywhere in the world we treat addicts to some degree like that.
とはいっても 地球の磁場は とてもとても微弱で 冷蔵庫の扉に張り付ける磁石の 100分の1程度です それでも生物の中で 化学的な作用を及ぼします
Now, the Earth's magnetic field is very, very weak; it's 100 times weaker than a fridge magnet, and yet it affects the chemistry -- somehow -- within a living organism.
今後十年程度の内に 量子力学的効果が生物内に 広く作用していて 生物はそのおかげで 進化したのだと 判明するものと私は考えています
I also think that in the coming decade or so, we're going to start to see that actually, it pervades life -- that life has evolved tricks that utilize the quantum world.
ここで問題となるのは 我々が そこまで豊かになると どの程度 社会は進歩するのか という点です
So now the question is: if we get that much richer, how much social progress are we going to get?
恒星の温度に応じた グラフの青で示される 距離にある惑星の表面には 生命の住まいとなる 湖や海を形成する 液相の水が存在できる程度に 十分暖かいことでしょう
At this distance, shown in blue on this diagram for stars of different temperatures, planets could be warm enough for water to flow on their surfaces as lakes and oceans where life might reside.
各々の仕事の未来の運命は ある1つの問への答えにかかっています 高頻度多量データ処理に 還元できる部分がどの程度あり 前例無き状況への対応を求められる部分が どの程度あるのか?
The future state of any single job lies in the answer to a single question: To what extent is that job reducible to frequent, high-volume tasks, and to what extent does it involve tackling novel situations?
私もないのですが もし話せたら 口の中で たかだか14種類程度の 英語の母音どころではなく それより多い— 30は優に超える母音を カンボジア人のように 滑らかに にじみ出せるのです 巣箱のミツバチのようにです
Me either, but if I did, I would get to roll around in my mouth not some baker's dozen of vowels like English has, but a good 30 different vowels scooching and oozing around in the Cambodian mouth like bees in a hive.
実際に それがある程度 普通の事であると 立証した研究があります 神経化学的には 恋愛と心の病は そう簡単に区別できないというのです
In fact, there is research to confirm that this is somewhat normal, because, neurochemically speaking, romantic love and mental illness are not that easily distinguished.
程度は様々ですが 自己愛的な人は 自分は他の人達より格好良く 賢くて 重要な人間であり 特別扱いを受けるに 値すると考えています
To varying degrees, narcissists think they're better looking, smarter, and more important than other people, and that they deserve special treatment.
ある程度まではそうですが しかし共有自律が実現されると 車での移動は 好きなところに 行ける上 安価になり 車の方がバスなんかより 値ごろ感が出てきます
And to some degree that will be true, but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car and you can go point to point, the affordability of going in a car will be better than that of a bus.
体系的に実践できる 効果的な方法を見つけましょう ある程度の時間をかけて 楽しめる方法です こうして ポリグロットは ほんの数か月のうちに言語を習得します
Find effective methods which you can use systematically over the period of some time in a way which you enjoy, and this is how polyglots learn languages within months, not years.
その人が今何歳であるにせよ 私はこう主張します 最初に1000歳まで生きる人は 世界的な大災害が 起こるかにもよりますが 初めて150歳まで生きる人より せいぜい10歳若い程度だと思います
But irrespective of that age, I'm claiming that the first person to live to 1, 000 -- subject of course, to, you know, global catastrophes -- is actually, probably, only about 10 years younger than the first 150-year-old.
[今回のアウトブレイクで まだわかっていない点は?] ウイルスがどう感染するかは 判明していますが よくわかっていないのは 人同士や地域内、開放空間で どの程度 感染するかです
[What questions about the outbreak are still unanswered?] It's clear we know how it transmits, we don't know how easily it transmits in humans, in communities or in unenclosed areas.
脳の左半球が 論理的思考の際に 優勢かつ分析的に働き 脳の左半球が 論理的思考の際に 優勢かつ分析的に働き 右半球が情緒的・社会的な思考の際に より活性化されることはよく知られています しかしこれは程度の問題であって 完全な分業ではありません
It's well known that the brain's left hemisphere is more dominant and analytical in logical processes, while the right hemisphere is more active in emotional and social ones, though this is a matter of degree, not an absolute split.
バイリンガルの脳は 生涯にわたって高度に鍛えられるので アルツハイマー病や 認知症などの発症を 5年程度 遅らせることもあります
The heightened workout a bilingual brain receives throughout its life can also help delay the onset of diseases, like Alzheimer's and dementia by as much as five years.
特に最近の ポップミュージックにおいて ある程度はMP3プレイヤーを念頭に 曲が書かれているので ものすごく細部まで聞き取れるんですが 音のダイナミズムが余りないんです
I think pop music, mainly, it's written today, to some extent, is written for these kind of players, for this kind of personal experience where you can hear extreme detail, but the dynamic doesn't change that much.
(笑) このようなオタクは ポケットにコンドームを 忍ばせているようなご婦人とは寝ません ある程度になると「僕もオタクの一員か?」 「もう仲間なのか?」と自問するようになります
(Laughter) The nerds here, they get laid -- except for the lady with the condoms in her pocket -- and you say to yourself at some point, "Am I part of this group? Like, am I into this?"
脳は体重の 2% から 3% 程度の 大きさですが 消費エネルギーの 25% を使っています
You now, our brain is two to three percent of the body mass, but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
プレイヤーが箱を開けているのを観察すると 15 個中 13 個程度までいくと 興味が散り 退屈で不機嫌になり始めることが分かります
We notice, looking at all these people opening boxes, that when people get to about 13 out of 15 pies, their perception shifts, they start to get a bit bored, a bit testy.
4.7418730258942s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?