Translation of "決ま" in English


How to use "決ま" in sentences:

使えると分かれば 決まりなど無視しろ 丁重なおもてなしは もはや伝説だな パトロクロス 俺の従弟だ
Yes. When you know how to use it, you won't be taking my orders. Your reputation for hospitality is fast becoming legend.
人は小さい頃に 決まり事を悟ります (結婚したら私はあの女の人 トミーはあの男の人になるの) ですが いつも決まり事に 従うわけではありません 生まれた時から 刷り込まれているとしてもです 世界で一番重要とされている お決まりの色(ピンク)
Now when we're young, we don't always know. We know there are rules out there, but we don't always know -- we don't perform them right, even though we are imprinted at birth with these things, and we're told what the most important color in the world is.
でも この決まり事というのは 世界共通です 文化が違えば 振る舞いも違い 服装や伝統も違いますが どこの女性も アメリカ人と同じ問題に 立ち向かわないといけないのです
But I believe that the rules that I'm talking about are universal, of course -- that each culture has its different codes of behavior and dress and traditions, and each woman has to deal with these same things that we do here in the U.S.
だからその2ヶ月 考えていたわけです 写真家をやめたら 何をしたらいいのかと きっとクビに 決まっています
So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me.
それが私たちの人生の 質を決めるのだ 人生の質は 金持ちか貧乏か 有名か無名か 健康か病気かによって 決まるものではない
This is what determines the quality of the life we've lived -- not whether we've been rich or poor, famous or unknown, healthy or suffering.
次に 成功した男性の話をすれば 彼らは決まって見習うべき アイコンやパイオニア はたまた イノベーターとして認識されます
Secondly, when we talk about men who are succeeding, we rightly consider them icons or pioneers or innovators to be emulated.
もちろん お金があるに 越したことはありませんし 中退よりも大学卒業の方が 良いに決まっていますが 幸福への影響は少ないようです
Yes, it's better to make more money rather than less, or to graduate from college instead of dropping out, but the differences in happiness tend to be small.
つまり私が提起した問題である どの動詞がどの構文に使用できるのか は 動詞が 動作を指示しているのか 所有の変化を指示しているのか によって決まるということです
So which verbs go in which construction -- the problem with which I began -- depends on whether the verb specifies a kind of motion or a kind of possession change.
個人としての幸せ 満足感 感情状態も心によって決まります それと同時に心は 人間関係における親切心や 思いやりにも影響を与えます
The mind that we rely upon to be happy, content, emotionally stable as individuals, and at the same time, to be kind and thoughtful and considerate in our relationships with others.
まるで 男の子は のろまな動物で 女の子は 戦士服を身にまとうべきと 決まっているかのようです
It's almost as though if you're a boy, you are a dopey animal, and if you are a girl, you should bring your warrior costume.
学校なんて やめたい そう思ったこともあります でもそんな時 父は 決まってこう言うのです 「いいかい よく聞きなさい 人間は 大切なものすべてを失うことがある
I would want to quit, but my father, he would say, "Listen, my daughter, you can lose everything you own in your life.
そこは あれこれ決まりのある 大企業の管理だとか アジャイルのマニュアル本などは 忘れる場です (笑) ただ ただ その場に身を任せ 責任感のある 模範的市民などということも忘れましょう
It's about you create a space where you leave Management Inc., maybe where you leave the Agile program -- (Laughter) And you actually just enter that place where you stop being the good citizen who is taking care of things and being responsible.
こんな風に成長してきたのは 僕だけではない 周りの人の決まり文句は 「何を言われても痛くもかゆくもない」 ひどいあだ名も 骨折のようにつらくはないとされ あだ名で呼ばれた
I'm not the only kid who grew up this way, surrounded by people who used to say that rhyme about sticks and stones, as if broken bones hurt more than the names we got called, and we got called them all.
僕たちは皆 その身に起きたことの 結果として存在するのか 親やパートナーの裏切り 受け継いだ財産 それで存在が決まるのか
Were all of us the results of things done to us, done for us, the infidelity of a parent or spouse, money inherited?
僕はアベッドに言いたかった 人はその心や身体 身に起こること または起きないことではなく それにどうに反応するかで どんな人間であるかが決まる
I wished to tell him that what makes most of us who we are most of all is not our minds and not our bodies and not what happens to us, but how we respond to what happens to us.
子供も 教師も 想像力や好奇心の力に 興奮する代わりに 決まった手順通りにするよう 求められているんです
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms rather than to excite that power of imagination and curiosity.
あまりに多くの 30代 40代の人たちが 診察室の反対側に座りながら 自分と 私を見比べて 自身の20代に関して 決まってこう言います 「私は今まで一体何をしてたの? 一体何を考えてたの?」と言います
Too many thirtysomethings and fortysomethings look at themselves, and at me, sitting across the room, and say about their 20s, "What was I doing? What was I thinking?"
あまり明るく 見通しの良い話ではありません 決まった大きさのパイを どう分けるかであって パイをどう大きくするか という話ではないですから
It feels less positive, less optimistic, to talk about how the pie is sliced than to think about how to make the pie bigger.
おそるべき現実はこうです 経済が成長すれば 当然 皆が豊かになるという決まりは 当然 皆が豊かになるという決まりは どこにもないのです
The terrifying reality is that there is no economic rule which automatically translates increased economic growth into widely shared prosperity.
実際に ユダヤの文化では 昔から 縁組み屋さんがいて 明確なアルゴリズムは ありませんでしたが ある決まったルールに従って 考えたはずです 例えば この男性は好みのタイプか
In fact, in Judaism, there were matchmakers a long time ago, and though they didn't have an explicit algorithm per se, they definitely were running through formulas in their heads, like, is the girl going to like the boy?
「エモーショナル・コレクトネス」とは 言葉の調子や 感情の込め方 どんな言い方かや お互いに対して示す尊重や 思いやりで決まります
Emotional correctness is the tone, the feeling, how we say what we say, the respect and compassion we show one another.
そこで 一行を彼の家に 連れて行くことになりましたが そこで 一行を彼の家に 連れて行くことになりましたが この時 丁度ソリーの奥さんが 英語を習っていて 自宅のドアを開ける時の 決まり文句は 「こんにちは 愛してる」
So we took them up to his house, and this visit of the philanthropist to his house coincided with a time when Solly's wife, who was learning English, was going through a phase where she would open the door by saying, "Hello, I love you.
ニューヨークの建築基準法違反の 報道では 決まって 私たちのアパートの 映像が流れたものです どれだけ事態がひどいかを示す 格好の例だったんですね
Whenever they did news stories about building violations in New York, they would put the report in front of our building, as kind of, like, a backdrop to show how bad things are.
1つは― 感情を表現するには 物の見た目は あまり重要ではなく 動きが大事だということです どんなタイミングで 物がどう動くかで 決まるのです
One of them was that when you want to arouse emotions, it doesn't matter so much how something looks; it's all in the motion, in the timing of how the thing moves.
(笑) この素晴らしき新世界で 台本もなく 誰が何をすると決まっていなければ 夫婦ゲンカも起きます そして母親と父親の双方が 当然の苦情を持つことになります
(Laughter) Without scripts telling us who does what in this brave new world, couples fight, and both mothers and fathers each have their legitimate gripes.
それぞれの癌は体内の 決まった場所で発生し その中のいくつかは 広がって 癌細胞が必要とする 資源を得られる細胞へ転移します
Each one originates in a particular part of the body, and then some kinds of cancer will spread or metastasize to particular other tissues where they must be getting resources that they need.
面白いのが これには普遍的法則があって 肘掛けの争いは 30秒で決着がつき 一旦決まったら そのフライト中は ずっとその人のものです
What I love there is this universal law that, you know, you have 30 seconds to fight it out and once it's yours, you get to keep it for the rest of the flight.
特許医薬品も販売しています ミイラのお供に “カノピック壷” “共産主義 石けん” の売り文句はー “今年の石けんは これで決まり” (笑) 開店初日に フローズンドリンク マシンがー 壊れてしまい 私たちは 途方に暮れました
We have some patent medicines, Canopic jars for your organs, communist soap that says, "This is your soap for the year." (Laughter) Our slushy machine broke on the opening night and we didn't know what to do.
同様に重要な点があります 社会の自由度は 善良で従順で服従する市民を その社会が どう扱うかではなく 反体制派や 権力に抵抗する人々を どう扱うかで決まるのです
Equally critical is that the measure of how free a society is is not how it treats its good, obedient, compliant citizens, but how it treats its dissidents and those who resist orthodoxy.
「でもヒトはDNAで決まるのだから」 と思われるでしょうが 1人に約2万の遺伝子がある事が 分かっています— 正確に何を数えるかにも依りますが— しかし微生物遺伝子は2百万から2千万です
Now, you might think, well, we're human because of our DNA, but it turns out that each of us has about 20, 000 human genes, depending on what you count exactly, but as many as two million to 20 million microbial genes.
蝶番(ちょうつがい)と重力とでは 重力が勝つに 決まっていますから 最初から バランスが取れるよう 中央に回転軸を 置いたらどうか
Well, its hinges battle with gravity, and gravity will always win in the end, so why not have it pivot on the center where it can stay balanced?
これは ヒジャブについての お決まりの告白ではありません イスラム女性にとって 自分たちの選ぶ一枚の布や それを 頭に巻くか否かは大した問題ではないのです これはあなたの
But this isn't going to be another monologue about the hijab because Lord knows, Muslim women are so much more than the piece of cloth they choose, or not, to wrap their head in.
100年間 合法的な 人種差別が存在しました 1865年の南北戦争の終わりから 1960年代の リンドン・ジョンソンによる 公民権法の法案可決まで続きました リンドン・ジョンソンによる 公民権法の法案可決まで続きました
Racial discrimination, legally, had existed for 100 years, from 1865 at the end of the War Between the States, the Civil War, all the way up to the 1960s, when Lyndon Johnson got the bills passed for equal rights.
様々な声を耳にしてきました 「親はあなたを心底恥じているに決まっている」 違います 2人は私の一番のファンです 「次の誕生日は迎えられないだろう」 これも間違いです ちゃんと迎えられましたから
I've heard everything from, "Your parents must be extremely ashamed of you" -- false; they're my biggest fans -- to "You will not make it to your next birthday" -- again wrong, because I did.
(笑) 何週間もの間 毎日電話やメールを もらったのですが 誰もが決まって最初に 同じ質問をします まだ 付き合ってるんですか? って
(Laughter) And when people called or emailed, which they did every day for weeks, they always asked the same question first: are you guys still together?
なぜ サニー・ボーイの 夢を実現する力が 生まれた場所や ウォーレン・バフェットの言う— 『出生宝くじ』で 決まってしまうのか?」 どうしても納得できず 答えを見つけないと 気が済みませんでした
Why should Sonny Boy's ability to live out his dreams be determined by where he's born, or what Warren Buffett called 'the ovarian lottery?'" I just didn't get it, and I needed to understand why.
政治家が当選するための鍵は 決まってこれです 権力を目指し 手中にして 手離さないために 地域住民や 広くても国民の利を 追求するのが関の山です
That's what always got politicians elected: to seek, gain and hold onto power through the pursuit of local or at very best national interests.
私達の運命は遺伝子では決まりません 生活習慣を変えれば その変化は単なる習慣ですが もし これまでの習慣よりも 大きな生活習慣を変えると 遺伝子の発現を実際に変えることができます
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes -- they're a predisposition -- but if we make bigger changes than we might have made otherwise, we can actually change how our genes are expressed.
様々な研究が示しているのは 自分の給料がどう決まり 同僚の給料と比べてどうかが分かると 従業員は業績を上げるため より懸命に働き より積極的に関わり 離職率も下がるということです
And in study after study, when people know how they're being paid and how that pay compares to their peers', they're more likely to work hard to improve their performance, more likely to be engaged, and they're less likely to quit.
各ダンススタイルには それぞれ 決まったステップがありますが 肝心なのは 個人がアイデンティティを 自由に表現することです
Each dance has steps that everyone can agree on, but it's about the individual and their creative identity.
昔は 教室に通わないといけませんでした そこには勤勉な先生や 天才的な先生がいるものですが 決まったときにしかいないので 教室に行くといっても 時間は限られるわけです
It used to be that you had to go to a classroom, and there would be some diligent teacher -- some genius teacher in there -- but that person was only in there at certain times and you had to go then, and then was not most times.
突如として 私たちは あの自転車タクシーに呼び戻されます 電灯に照らされた広い道を外れて ガタガタと道を進むと 旅の最初の鉄則が蘇るのです それは 人生の鉄則でもあります どれだけ身を任せられるかで 自らの強さが決まるということです
Suddenly, we're back in that trishaw again and we're bumping off the broad, well-lit streets; and we're reminded, really, of the first law of travel and, therefore, of life: you're only as strong as your readiness to surrender.
でも 誰かを そんな風に愛することは 相手が どう愛し返してくれるかで 自分が幸せかが決まるようで 私にとってあまり良くありませんでした そして 彼にとっても
But loving someone like that -- as if my entire well-being depended on him loving me back -- was not very good for me or for him.
でも次にやりたいことは決まりました これからの人生 どれだけ時間がかかってもいいから 若者を支援すること どんな方法でもいいから 少しでも 寄り添ってあげることでした
But I decided that what I wanted to do is spend the next however many years of my life supporting young people and to try to be there in some small way, whatever way that I could.
どちらの四角に 注意を向けているかによって 脳の 決まった部分が その点滅の速度に同調して 反応し始めます
Depending on which of these flickers you are paying attention to, certain parts of your brain will start resonating in the same rate as that flickering rate.
このヒントは よく知っている人に対してだけ 使ってください ―とても大事な点ですよ なぜなら 知らない人は決まって 教えてもらうタイミングを 理解しないからです
This one is best reserved -- very important note -- this one is best reserved for people you know well, because random strangers typically don't appreciate teachable moments.
下側頭葉皮質において 何千も 何百万もの イメージや断片的な作り事が 決まった細胞や 細胞の小さな固まりに 神経符号化される部分で生じます
You're in these levels of inferior visual cortex, where you have thousands and tens of thousands and millions of images, or figments or fragmentary figments, all neurally encoded in particular cells or small clusters of cells.
Danish Twin Studyと呼ばれる研究によれば 生物学的限界内で 平均的なヒトが生きる寿命の わずか10%だけが遺伝的に決まるそうです
Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes.
ですから HIVの性感染は 基本的に ウイルス血症の ピーク時である短期間に どれだけのパートナーが いるかによって 決まります
So the sexual transmission of HIV is essentially determined by how many partners you have in these very short spaces of time when you have peak viremia.
プリズムを通すと分かるように 加熱された水素は単に白一色に 光るのではなく 決まった色をした光を放ちます 赤や 薄い青や 濃紺の光です
What you're seeing when you put it through a prism is that you heat hydrogen up and it doesn't just glow like a white light, it just emits light at particular colors, a red one, a light blue one, some dark blue ones.
4.3141090869904s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?