Translation of "検査" in English


How to use "検査" in sentences:

一つには 全てのプロフェッショナルが 商人から販売人 検査人 技術者 建築家に至るまで 皆このように考えています
One is that all the professionals, all the tradesmen, vendors, inspectors, engineers, architects all think like this.
これはただの目安ですが 人が顕微鏡で1日に検査できるのは 40個のサンプルです でもラットだと 同じ量のサンプルを たったの7分で検査できます
Just as an indication, whereas a microscopist can process 40 samples in a day, a rat can process the same amount of samples in seven minutes only.
このようなケージだと (拍手) ラットを使ったこのようなケージだと― 私たちのところには現在 結核検査用に25匹いますが― このようなケージで1日検査を行なうと 1, 680個のサンプルをチェックできます
A cage like this -- (Applause) A cage like this -- provided that you have rats, and we have now currently 25 tuberculosis rats -- a cage like this, operating throughout the day, can process 1, 680 samples.
ちょっとお見せしたいのですが 青い棒グラフは 顕微鏡検査のみのスコアで 人口50万人のダルエスサラームにある 5つのクリニックで 1万5千人が検査を受けた結果です
I just want to briefly highlight, the blue rods are the scores of microscopy only at the five clinics in Dar es Salaam on a population of 500, 000 people, where 15, 000 reported to get a test done.
そのため、我々の注意を引きました、 研究室のプロジェクトを開始し、 そこで我々の環境を Stuxnet で感染させ、 こいつを検査しました。
So that got our attention, and we started a lab project where we infected our environment with Stuxnet and checked this thing out.
しかし考えてみましょう 病院で 何らかの検査のために母親の元から 部屋の外へ連れ出す必要があるとします そのとき良いセキュリティシアターが無ければ 母親はあなたの腕をもぐでしょう
(Laughter) But if you think about it, if you are a hospital, and you need to take a baby away from its mother, out of the room to run some tests, you better have some good security theater, or she's going to rip your arm off.
私は最近生命保険に入りました こんな質問に答えさせられました A: 遺伝子検査を受けたことがない B: 受けたことがある これが結果です C: 受けたが それについては答えない
I just recently had to buy life insurance, and I was required to answer: A. I have never had a genetic test; B. I've had one, here you go; or C. I've had one and I'm not telling.
半分はジョークですが 脚を失った状態で 病院に来ても CATスキャン MRIといった検査を受けるまで 誰も気づかないでしょう
I joke, but I only half joke, that if you come to one of our hospitals missing a limb, no one will believe you till they get a CAT scan, MRI or orthopedic consult.
これをもっと科学的にした バージョンもあります 性格タイプを描き出す あらゆる類のもののことです 例えば MBTI (性格検査) とかですね
There are also more scientific versions of this, all sorts of ways of profiling personality type, such as the Myers-Briggs tests, for example.
世界中のグループに挑戦しているのです 様々な先端技術を組み合わせて 携帯装置に組み込む方法を競います 人工知能付なので 話しかけたり 咳を診てもらったり 指先からの採血で検査を行えます
We're challenging teams around the world to basically combine these technologies into a mobile device that you can speak to, because it's got A.I., you can cough on it, you can do a finger blood prick.
しかし口惜しいことにパーキンソン病や 他の運動障害は生体指標がなく 血液検査で簡単にわかるものでもありません 目下 最良の方法とされているのが 神経学者による20分間のテストですが
But frustratingly, with Parkinson's disease and other movement disorders, there are no biomarkers, so there's no simple blood test that you can do, and the best that we have is like this 20-minute neurologist test.
しかし これらのクリニックでは 既に数千もの患者の治療を 行って来ています その患者の多くは子どもたちです また SPECT検査は 放射性単射を使います 人々を放射線にさらすことは 健康を害する恐れがあります
But these clinics have treated tens of thousands of patients to date, many of them children, and SPECT imaging involves a radioactive injection, so exposing people to radiation, potentially harmful.
私の住むニューヨークで 昨年 14万人のティーンが 所持品検査を受けさせられましたが そのうち86%が 黒人かラテン系であり そのほとんどが若い男性でした
I live in New York, and last year, of the 140, 000 teenagers that were stopped and frisked, 86% of them were black and Latino, and most of them were young men.
考えてみてください 今世紀も10年以上経った 2013 年の今 もしあなたが がん検診を 受けようかと考えた場合 あなたは医者に行き レントゲンを撮り 生検と血液検査を行いますね
Think about it: In 2013, the second decade of the millennium, if you're concerned about a cancer diagnosis and you go to your doctor, you get bone scans, biopsies and blood tests.
長い検査の後 こう言われました 「セバスチャン 君は病気じゃない 前立腺も完ぺきだ ―
He made a long examination, and told me, "Sebastian, you are not sick, your prostate is perfect.
ダウン症の胎児をより正確に かつてないほど早い段階で判定できる 血液検査も進歩しています これにより妊娠中絶を望む場合には より簡単に できるようになります
There are blood tests which are making progress that would pick up Down syndrome more clearly and earlier in pregnancies than ever before, making it easier and easier for people to eliminate those pregnancies, or to terminate them.
私たちは息子を MRI や CT にかけ 生後1日の我が子に 動脈血の検査を受けさせました
We took him to the MRI machine, we took him to the CAT scanner, we took this day-old child and gave him over for an arterial blood draw.
(笑) それだけでなくて かなり高価です 判定毎に800ドルかかって その上 検査は なはだしく不正確で すい臓がんの30%以上を 見落としてしまいます
(Laughter) But also, it's extremely expensive, costing 800 dollars per test, and it's grossly inaccurate, missing 30 percent of all pancreatic cancers.
担当医が 検査の指示を出すには バカバカしくなる程 患者を がんと 疑う必要があります
Your doctor would have to be ridiculously suspicious that you have the cancer in order to give you this test.
まず用意した水に ナノチューブを加え 抗体も加えて かき混ぜます そこに紙を持ってきて 浸し 乾かしたら これだけで がんが検査できます
(Laughs) You start with some water, pour in some nanotubes, add antibodies, mix it up, take some paper, dip it, dry it, and you can detect cancer.
この方法なら 168倍速く 26, 000分の1以下の費用で 400倍の感度で検査できます 現在の標準的な 検査方法と比べた場合です
This makes it 168 times faster, over 26, 000 times less expensive, and over 400 times more sensitive than our current standard for pancreatic cancer detection.
(拍手) でも 最高なのは この検査紙が 100%に近い正確さで 検出できることと 患者が100%に近い 生存率がある ごく初期のがんを 検出することができるところです
(Applause) One of the best parts of the sensor, though, is that it has close to 100 percent accuracy, and can detect the cancer in the earliest stages, when someone has close to 100 percent chance of survival.
ということは 今後2から5年以内には この検査紙が すい臓がんの生存率を 悲惨な5.5%から 100%近くに 引き上げる可能性があり 卵巣や肺のがんでも 同じように生存率を上げるでしょう
And so in the next two to five years, this sensor could potentially lift the pancreatic cancer survival rates from a dismal 5.5 percent to close to 100 percent, and it would do similar for ovarian and lung cancer.
もし すい臓が何かさえも 知らなかった15才の子が 新しいすい臓がんの 検査法を発見できたとしたら 皆さんなら何ができるか 想像してください
So if a 15 year-old who didn't even know what a pancreas was could find a new way to detect pancreatic cancer -- just imagine what you could do.
こちらは 40年代に撮られた マハトマ・ガンディーです 私たちが現在使用しているのと 全く同じ顕微鏡を使って 結核の検査を しているところで インドのセバグラムの 僧院でのことです
This picture is Mahatma Gandhi in the '40s using the exact same setup that we actually use today for diagnosing T.B. in his ashram in Sevagram in India.
折り紙顕微鏡は とても実用的な顕微鏡で 蛍光、明視野、偏光 投影顕微鏡など 検査で必要になる 顕微鏡を 紙を折るだけで作れるようにしよう というものです
A Foldscope is a completely functional microscope, a platform for fluorescence, bright-field, polarization, projection, all kinds of advanced microscopy built purely by folding paper.
(拍手) これによって 顕微鏡検査に 新しいパラダイムを もたらすことができます 「使い捨て式 顕微鏡検査」です
(Applause) And what this allows us to do is to think about a new paradigm in microscopy, which we call use-and-throw microscopy.
今までの病院の 嵩張り 高価で 壊れやすい機器を スマホのアプリやハードウェアに換え 言語や年齢に関係なく誰でも 検査できるようにしたのです
We set about replacing traditional hospital equipment, which is bulky, expensive and fragile, with smartphone apps and hardware that make it possible to test anyone in any language and of any age.
例えば ここで 視力シミュレーションを使い 視力が検査されると 患者の目の健康状態を 知らされた医療関係者や教師達は 患者の目の健康状態を 知らされた医療関係者や教師達は 理解のある対応や 治療をする事が出来ます
So here, for example, we use our sight sim application, once your vision has been measured, to show carers and teachers what the visual world is like for that person, so they can empathize with them and help them.
用地に小さなセンサーをインストールすることで 離れた土壌を 実際に検査出来るのです それを使って私たちが遠隔で 森を作ることに関する 段階的な指示を与える事が出来ます
By installing a small hardware probe on site, we can do remote soil testing, using which we can give step-by-step instructions on forest-making remotely.
彼女はいくつかの治療を 勧められましたが しばらくたっても叔母の 具合は好転せず 医師たちはさらに 検査を行うことにしました
They recommended that she do some therapy, but after a while she wasn't feeling better, so the doctors decided to do further tests.
次回 病院で通常の血液検査を する場面を想像してください 次回 病院で通常の血液検査を する場面を想像してください ラボで技師は 全RNAを抽出して― 今日これは非常に簡単ですが― このような 標準96ウェルプレートに血清を入れ
Imagine that next time you go to your doctor and do your next standard blood test, a lab technician extracts a total RNA, which is quite simple today, and puts it in a standard 96-well plate like this one.
(拍手) これは単一の非侵襲的な 正確で安価な検査方法で 癌の診断などの手続きを 劇的に変化させてしまう 可能性があります
(Applause) This is the single non-invasive, accurate and affordable test that has the potential to dramatically change how cancer procedures and diagnostics have been done.
私がロビーに行くと 彼女たちは大喜びしていました なぜなら彼女の検査結果が全て出て 彼女はNED つまり 「無病生存状態」だったからです
So I got down to the lobby, and they were ecstatic because she had just gotten all of her test results back and she was NED: No Evidence of Disease.
「ピート 私たちは 全ての検査結果から判断して 言わなければならない事がある これは捻挫でもなく 骨折でもなく 手首の神経の損傷でもなく 感染症でもなく ライム病でもないんだ」
And he says, "Well, Pete, we've been looking at all the tests, and I have to tell you, it's not a sprained wrist, it's not a broken wrist, it's not nerve damage in the wrist, it's not an infection, it's not Lyme disease."
それで私はずっと考えているんです いつか医師の前に座った時 私の検査結果を見て こう言われるんじゃないかと 「リカルド あまり良くないね
And I kept thinking, one day I could be sitting in front of a doctor who looks at my exams and says, "Ricardo, things don't look very good.
そこでサンフランシスコに The Center for Youth Wellness を設立しました ACEと有害なストレスの影響を 予防し検査し治療する為です
So in San Francisco, we created the Center for Youth Wellness to prevent, screen and heal the impacts of ACEs and toxic stress.
『レインマン』と 診断基準の変更 そしてこれらの検査の導入が ネットワーク効果 すなわち 自閉症啓発の一大旋風を 巻き起こしたのです
The combination of "Rain Man, " the changes to the criteria, and the introduction of these tests created a network effect, a perfect storm of autism awareness.
ビルは会計検査官で 私たちは3分びっちり 会計監査について話しました(笑) スペンサーは 最初に女性の 顔色を見るそうです
Bill is an auditor, and we talked the entire three minutes about auditing. (Laughter) The first thing Spencer notices about a woman is her complexion.
医師が指示する検査や 処方する薬は 科学的根拠に基づいたものだという信頼 盲目の信念― 薬は私たちを救うものだという信念の下 私たちは医者にかかるのです
And we do so with trust and blind faith that the test they are ordering and the medications they're prescribing are based upon evidence -- evidence that's designed to help us.
まあ 鼻水が出るとか つま先をぶつけた 患者も沢山来ますが 誰がERの治療室に入って来ても 私たちは 同じ検査をし 同じ処方箋を出します 患者の性別やジェンダーの事を 考えもせずに
OK, there's a lot of runny noses and stubbed toes, but no matter who walks through the door to the ER, we order the same tests, we prescribe the same medication, without ever thinking about the sex or gender of our patients.
心臓発作が起こるリスクがあるかどうかを 判断する為に行う検査は 初め男性の為に作られ 試験され 仕上げられていたので 女性のリスクを測るには不十分でした
And the test that we use to determine if someone is at risk for a heart attack, well, they were initially designed and tested and perfected in men, and so aren't as good at determining that in women.
まず1つ目 「もうご存知の通り パリの研究室の方が あなたのサンプルを開封し ジャン・フランシスとかいう人が それを検査します
First: "Okay, you know, a guy in a French, in a Parisian laboratory opens up your sample, you know, Jean-Francis so-and-so, and he tests it.
2014年5月23日 女性が 病院の産科病棟に入院し チームが ウィルスRNAの検査を行ったところ シエラレオネで最初の エボラ出血熱の症例を確認しました
On May 23, 2014, a woman checked into the maternity ward at the hospital, and the team ran those important molecular tests and they identified the first confirmed case of Ebola in Sierra Leone.
やるのにかける時間を 人為的に制限することで 結果に 出来・不出来を 出しています そして わざわざ検査の手間をかけて 欠陥を見つけたのに そのまま積み上げ続けています
We were artificially constraining how long we had to something, pretty much ensuring a variable outcome, and we took the trouble of inspecting and identifying those gaps, but then we built right on top of it.
血液検査を用いた1999年の研究では 恋愛関係の初期段階にいる人の セロトニンの数値は 強迫性障害の診断を受けた人達の セロトニンの数値と 大変似通っていることを確認しました
This study from 1999 used blood tests to confirm that the serotonin levels of the newly in love very closely resembled the serotonin levels of people who had been diagnosed with obsessive-compulsive disorder.
現在 神経科学者の ルーシー ブラウンと共に 振られて間もない人の 検査結果を 研究しています
So, right now, Lucy Brown and I, the neuroscientists on our project, are looking at the data of the people who were put into the machine after they had just been dumped.
検査は一人につき 約3, 000ドルかかります 自閉症の一種 アスペルガー症の子の両親が その子のサンプルを一般の会社に送ったのですが 引き受けてもらえませんでした
Looking at an individual is about 3, 000 dollars. And the parent of a child with Asperger's disease, the high-intelligence autism, had sent his thing to a conventional company; they didn't do it.
売り物となる果物は全くなく 肉も殆どありませんでした 試験場に送られて 農薬、化学物質、抗生物質、ホルモン剤について 非常に基準の厳しい検査に合格する物など なかったからです
We had no fruit and hardly any meat to sell, as none that was sent to the lab passed our zero tolerance test towards pesticides, chemicals, antibiotics and hormones.
良い知らせは 電子回路を小型化させるのと 同じ技術が 生物学の検査室を 小型化させるのに 使えるということです
The good news is that the same technology that allowed miniaturization of electronics is now allowing us to miniaturize biological laboratories.
0.94076299667358s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?