Translation of "暮らし" in English


How to use "暮らし" in sentences:

一人暮らしを始め 就職し 彼女を見つけて落ち着きました 下手なシットコムかキャット・スティーヴンスの歌のようだとは分かってます (笑い) でも順風満帆の人生でした
I moved out of the house, I got a job, I found a girl, I settled down -- and I realize it sounds like a bad sitcom or a Cat Stevens' song -- (Laughter) but life was pretty good.
私達の手には あらゆる可能性があります 次の世代の暮らしぶりは がらりと変わるでしょう 兵士や アマンダさんのような車椅子生活者に留まらず あらゆる人々の暮らしが変わるのです
It's in our hands, and we have all the potential here to change the lives of future generations -- not only for the soldiers, or for Amanda here and all the wheelchair users, but for everyone.
そこでイヌイットとともに 暮らしました 200人ほどの イヌイットの集落の中で イヌイットでないのは 3家族だけでした
There we lived with the Inuit in the tiny Inuit community of 200 Inuit people, where [we] were one of three non-Inuit families.
なぜなら だれもが 自己の中で暮らし それを人生だと捉え違えると 人生の価値を下げ 無感覚にしているのです
Because, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, then we're devaluing and desensitizing life.
当然彼らの道具はホモエレクトスのものより 発達を遂げていますが ユーラシア大陸で30万年以上も 暮らしてきたネアンデルタール人の 道具にもほとんど 変化は見られません
Sure enough, their tools were more complicated than those of Homo erectus, but they too showed very little change over the 300, 000 years or so that those species, the Neanderthals, lived in Eurasia.
死にどこまでも近いところに 来たという気づき― 私たちの母なる地球が ようやく持ちこたえているのと 同じように この世界の75%が どうにか暮らしているのと 同じように 生き延びるためのレシピが あるのです
It was the realization that I had come very close to dying -- in the same way that the Earth, our mother, is barely holding on, in the same way that 75 percent of the planet are hardly scraping by, in the same way that there is a recipe for survival.
このことで気づかされることの一つが 密集した環境での 最高の暮らしは 製造や消費活動の中心である 多くの物を手に入れることと 私達は考えてきましたが 実際はそうではないという事です
Part of what we're finding with this is that what we thought was the major point of manufacturing and consumption, which is to get a bunch of stuff, is not, in fact, how we really live best in dense environments.
私達の食事や繊維などから排出される 老廃物の処理をして それらを土壌に返し 炭素の隔離といった 二酸化炭素の排出を抑制することは 私達の暮らしの中で可能なのでしょうか
Do they even take the very waste matter that we have from food and fiber and so forth, and turn it back into soil and sequester carbon -- take carbon out of the air in the process of using our cities?
2週間前 パプアニューギニアから 帰国しました ある高地を訪れていたのです そこには農業で生計を立てる孤立した部族がいて 千年もの間 変わることなく暮らしています
Two weeks ago, I just got back from Papua New Guinea where I went up to the highlands -- very isolated tribes of subsistence farmers living as they have lived for millennia.
もしもあなたがどこか とても 辺鄙な所に暮らしていて 大事なご家族の 2本ある冠動脈に閉塞が生じて かかりつけの医師から紹介された 心臓外科医の 血管形成手術の成功率が2割だったらどうでしょう
Now suppose you live in a certain part of a certain remote place and you have a loved one who has blockages in two coronary arteries and your family doctor refers that loved one to a cardiologist who's batting 200 on angioplasties.
これから出てくる詩は 彼が田舎の暮らし特有の 家庭の作法について ちょっと教えようと したことが 元になっています 最初私には理解しがたく 感じられたのです
The poem that's coming up is based on him trying to tell me a little something about a domestic point of etiquette in country living that I had a very hard time, at first, processing.
(笑) さて 幸運なことに 私が暮らし 働いている ニューヨークは 恐竜ならたんとあります
(Laughter) Now, luckily for me, I live and work in New York City, where there are plenty of dinosaurs.
(笑) 先ほどの曲の前に言った通り 感じるのです 我々が暮らしているのは球体ではなく 無限に広がる平面であり 自分の起源に戻れるという幻想に 憑りつかれていることを
(Laughter) So, as I say before the last piece, feel not as though it is a sphere we live on, rather an infinite plane which has the illusion of leading yourself back to the point of origin.
生活が苦だとか大変だとか感じましたか それとも どちらかというと 生活の レベルの向上や暮らしがだんだんに 良くなっていると感じましたか?
CA: Was there a sense from them of a narrative that things were kind of tough and bad, or was there a narrative of some kind of level of growth, that things over time were getting better?
ヨーロッパと中央アジアでは およそ100万人の子ども達が 大規模な居住型施設 ― 孤児院で 暮らします
Across Europe and Central Asia, approximately one million children live in large residential institutions, usually known as orphanages.
ペーパーレス化が進み 素敵な会話のやりとりも スクリーン上へと 推移していった時代を 私と同じように 暮らしてきた人々なんです
They're the ones from my generation, the ones of us that have grown up into a world where everything is paperless, and where some of our best conversations have happened upon a screen.
オズの国こそ 我が子たちに 成長してほしい世界です しかし 実際は 男たちが戦う世界に― 子供たちは暮らしていますが
That's kind of the world I'd rather raise my kids in -- Oz, right? -- and not the world of dudes fighting, which is where we kind of have to be.
高学歴だからといって 優れた技能や よい仕事 ― よりよい暮らしに 結びついていないのです
And that tells you that better degrees don't automatically translate into better skills and better jobs and better lives.
ジム・モディーニと妻 シャーリーは 結婚生活の68年を ソノマ郡に所有する1, 700エーカーの大牧場で ひっそりと暮らしてきました
Jim and Shirley Modini spent their 68 years of marriage living off the grid on their 1, 700-acre ranch in the mountains of Sonoma County.
夫と私にはずっと一緒に暮らしている 息子がいますが 息子と私は血がつながっています 代理母になってくれたのはローラという ミネアポリスに住むレズビアンで 彼女にはオリバーとルーシーという 子供がいます
And my husband and I have a son who lives with us all the time, of whom I am the biological father, and our surrogate for the pregnancy was Laura, the lesbian mother of Oliver and Lucy in Minneapolis.
ロシア系の彼女は 人生のほとんどを この町で暮らして来ましたが 常に自分は どこか人と違うと 感じていました
She always felt a little bit of an outsider, although she's been there almost all her life, a woman of Russian extraction.
私達は別々の場所で 暮らし 働き ― 買い物をし 遊ぶのです
We live and work and shop and play in different places.
この7年間 私は 作られた環境の魅力に とりつかれてきました 私を知っている人なら 「そんなものに魅せられているから 私を知っている人なら 「そんなものに魅せられているから 年中スーツケース暮らし なんだ」と言うでしょう
Over the past seven years, I've been following my fascination with the built environment, and for those of you who know me, you would say that this obsession has led me to live out of a suitcase 365 days a year.
現在 この地域には 5万から7万人の人々が住んでいます 彼らは自分たちで建てた 複数階の家に住み 多くて3世代までが ひとつ屋根の下に暮らしています
Today, they live in this area, approximately 50, 000 to 70, 000 people, who live in this community of self-built multi-story houses where up to three generations live in one structure.
これらの特殊な空間に 暮らし 働き 遊ぶ人々によって 作られているため こうした地域はその環境を 十分生かすように 直感的に設計されています
Created by these very people who live, work and play in these particular spaces, these neighborhoods are intuitively designed to make the most of their circumstances.
私たちの宇宙以外は 見る事はなくても 南極で3年暮らし 夜空の構造を詳細に観察すると 私たちはそんな宇宙の中に 居るんだと実感できるのです 私たちはそんな宇宙の中に 居るんだと実感できるのです
We're never going to see the stuff outside, but by going to the South Pole and spending three years looking at the detailed structure of the night sky, we can figure out that we're probably in a universe that looks kind of like that.
だから人類は 社会的な動物に進化し 私が「信頼の輪」と呼ぶ ― 所属の感覚を持てる 集団の中で 共に暮らし 働くようになりました
And so we evolved into social animals, where we lived together and worked together in what I call a circle of safety, inside the tribe, where we felt like we belonged.
ゲイの権利は 結婚する権利だけではありません 何百万の人たちが ゲイであることが受け入れられず 何の支援も得られないところで暮らし 尊厳すら危うい状況に置かれています
Gay rights are not primarily marriage rights, and for the millions who live in unaccepting places with no resources, dignity remains elusive.
この 難しい選択の局面こそ 私たちの持つ 規準を定める力が 発揮される場所なのです その力によって 自分で理由を作り出し 都会の生活より 田舎暮らしを選ぶに値する人間に 自分を変えていくのです
It's here, in the space of hard choices, that we get to exercise our normative power -- the power to create reasons for yourself, to make yourself into the kind of person for whom country living is preferable to the urban life.
彼らは あたかも 全ての国は 独立した島として存在し 独自の惑星 独自の太陽系に存在し ほかの国とは無関係に 幸せに暮らしていると 思い込んでいるかのように 振る舞うのです
They look in. They pretend, they behave, as if they believed that every country was an island that existed quite happily, independently of all the others on its own little planet in its own little solar system.
中産階級の家庭なら そこそこ よい暮らしをしています 家の面積は およそ80平方メートル しかし お金がないと 市場では何が起きるかというと 家を小さくするのです 40平方メートルまで
Well, a middle-class family lives reasonably well in around 80 square meters, but when there's no money, what the market does is to reduce the size of the house to 40 square meters.
(ドレ・ウルハーン) この会場が建っているのは 世界一有名なビーチ コパカバーナです 一方ここから25km離れた リオデジャネイロの北地区には ヴィラ・クルゼイロという貧民街があって およそ6万人が暮らしています
Dre Urhahn: This theater is built on Copacabana, which is the most famous beach in the world, but 25 kilometers away from here in the North Zone of Rio lies a community called Vila Cruzeiro, and roughly 60, 000 people live there.
三に もし薬物を使用するなら 知っておいて欲しいことがあります 君たちの親が一番言いたいのは 夜は無事に家に帰って来て欲しい そして大人になって 健康で幸せに暮らして欲しい
Third, if you do do drugs, there's some things I want you to know, because my bottom line as your parent is, come home safely at the end of the night and grow up and lead a healthy and good adulthood.
今こそ集団で立ち上がり 言う時なのです 「YES オンライン・プライバシーのある世界に 暮らしたい YES このビジョンを現実に変えるため 私たちは協働できるのだ」と
So now's the time for us to collectively stand up and say, yes, we do want to live in a world with online privacy, and yes, we can work together to turn this vision into a reality.
目にするものは ただの断片ではなく 私たちの暮らしをより良くするために 無名のデザイナーたちが 心血を注いだ 才能のかけらに見えてくるのです
Instead of seeing the broken things, you see all the little bits of genius that anonymous designers have sweated over to make our lives better.
そこには これまでの人生や 現在の暮らしや 人との交流や 家族が含まれている と
That it involves your past life, your current life, your interactions, your family.
第2に すべての人に よりよい暮らしの基礎となる 教育 情報 健康 あるいは 持続可能な環境が与えられているか
Secondly, does everyone have the building blocks of a better life: education, information, health and a sustainable environment?
具体的に言うと 平均すると 人類は 現在のキューバやカザフスタンと ほぼ同じ社会進歩レベルで 暮らしています
In concrete terms, that means that the average human being is living on a level of social progress about the same of Cuba or Kazakhstan today.
耳の聞こえない人間が 音の世界で生きていくのは まるで外国で暮らしているみたいです 何の疑いもなく その土地の規則、 習慣、行動、規範に従って 生きるようなものです
As a Deaf person living in a world of sound, it's as if I was living in a foreign country, blindly following its rules, customs, behaviors and norms without ever questioning them.
トーマス・ペスチャック 保護活動 写真家 40年間 地球で暮らしてきて 私は 『ナショナル ジオグラフィック』と Save Our Seas 財団のために 素晴らしい海の姿を探求するという 貴重な機会をいただきました
Thomas Peschak Conservation Photographer In my 40 years on this planet, I've had the great privilege to explore some of its most incredible seascapes for National Geographic Magazine and the Save Our Seas Foundation.
それでスティーブ・ジョブズが 語っていた洞察を 私自身感じました 多くの人は 壁にぶつかるのを避けようとし 周りに合わせながら 日々暮らしていますが
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things.
私たちは アーティストの日々の暮らしを 本当に理解しているのか? それとも 皆さんはまだ 「アーティストはどれだけ苦労しても 好きで情熱を注いでいるんだから 幸せなはず」という了見ですか?
Do we understand what goes on in the day-to-day life of an artist, or do we still believe that artists, no matter how struggling they are, are happy simply because they're following their passion?
あなたが65歳になった時もう10万ドル余計に欲しいかという質問は 65歳のあなたはどんな人か 想像してくださいという質問とは別の問題です その時まだ生きているか どういう風貌をしているか 髪がどのくらい残っているか 誰と暮らしているか
So, would you like to have an extra 100, 000 dollars when you're 65 is a question that's very different than, imagine who you'll be when you're 65: will you be living, what will you look like, how much hair will you have, who will you be living with.
私たちが暮らしている場所では それを まるで当たり前のように思っています しかし我々は忘れてしまっています 我々は動物であるので 食べなければならないことを そして 自然界に依存した存在であるという点では ずっと昔の先祖たちと変わるとことはないことを
We live in places like this as if they're the most natural things in the world, forgetting that because we're animals and that we need to eat, we're actually as dependent on the natural world as our ancient ancestors were.
こう考えていただいてかまいません こういった都市での生活は 精神的にも物理的にも 完全に 人々の暮らしを支える穀物と収穫によって 支配されていたのだと
So, if you like, the whole spiritual and physical life of these cities was dominated by the grain and the harvest that sustained them.
われわれは 食料によって形成された世界に暮らしており それを認識すれば 食料はきわめて有力なツールともなるのです 概念ツール デザイン ツール この世界の形を変えてしまうことができます
We live in a world shaped by food, and if we realize that, we can use food as a really powerful tool -- a conceptual tool, design tool, to shape the world differently.
別の例は 私が共に暮らした 最も興味深い部族の1つ エクアドル北東部のワオラニ族です 1958年に初めて平和的に接触できた 人々です
Or, one of the most fascinating tribes I ever lived with, the Waorani of northeastern Ecuador, an astonishing people first contacted peacefully in 1958.
私が好きな あなたの一節があります 「もしなにかの魔法で 自閉症が絶やされたら 人類は今も洞窟の入り口で 焚き火を囲んで 暮らしているだろう」
You know, you once wrote -- I like this quote: "If by some magic, autism had been eradicated from the face of the Earth, then men would still be socializing in front of a wood fire at the entrance to a cave."
ジュリアードを退学し すっかり破綻し 30年後 ロスのダウンタウンの スキッドロウ地区で ホームレスとして暮らしていました
Nathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown, and 30 years later he was living homeless on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles.
人生で初めて 一人ひとりの個人と 会いたいと思いました 起業家たちと会って その暮らしを 自分で確かめたかったのです
For the first time, actually, in a long time I wanted to meet those individuals, I wanted to meet these entrepreneurs, and see for myself what their lives were actually about.
0.69865083694458s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?