Translation of "断" in English


How to use "断" in sentences:

最高裁は スー族が 区画整理した居留地に押し込められ 彼らの土地700万エーカーが 試掘者と入植者に開放されたことは 第2次フォート・ララミー条約に 違反すると判断しました
The court determined that when the Sioux were resettled onto reservations and seven million acres of their land were opened up to prospectors and homesteaders, the terms of the second Fort Laramie Treaty had been violated.
人が関係性が断たれた 状況にいることに 耐えられないのは 自分が関係性を持つのに 値しないという恐れです ですから個人的にも仕事上でも このことを理解する必要があると思いました
And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better.
もしも 実際にはこの羽で なでられているのに 脳はバーナーでなでられてると判断し その感覚をあなたに伝えたら あなたの人生はどうなるでしょうか 実は 私の慢性的な痛みを患っている患者たちは これを経験しているのです
Imagine what your life would be like if I were to stroke it with this feather, but your brain was telling you that this is what you are feeling -- and that is the experience of my patients with chronic pain.
もし私が あなたの子供たちの腕を この羽でなでているのに 彼らの脳がこの熱いバーナーで あぶられていると判断したら どうなるでしょう
Imagine I were to stroke your child's arm with this feather, and their brain [was] telling them that they were feeling this hot torch.
(ビートボックス) (笑) (拍手) 私はパフォーマーですが 病気の診断も受けています 双極性障害です
(Beatboxing) (Laughter) (Applause) But as far as being a performer, I'm also diagnosed bipolar.
つまり おそらくは 「狂っている」なんてものは 存在せず 精神疾患と診断されても 狂っているという意味ではありません
So maybe, you know, there's no such thing as crazy, and being diagnosed with a mental illness doesn't mean you're crazy.
そこで ある方法を思いつきました 初診では 全ての時間を使って 患者に自分の状態を語ってもらうのです 中断せずじっと聞くことにしました
And so I hit on this method where I invited the patient to tell me the story for their entire first visit, and I tried not to interrupt them.
今回 人件費の安い国の人に頼むのはお断りしました しかし 6語要約がたったの10セントでやってもらえると判明したのです 結構お得だと思いました 残念ながら そうは言っても
And I didn't allow any low-cost countries to work on this, but I found out I could get a six-word summary for just 10 cents, which I think is a pretty good price.
米国だけを例にとっても 毎年 207万を超えるカップルが 法律にそして宗教にのっとり 余生を共に過ごしていこうなんて決断を下しています (笑) つまり生涯 他の異性とのセックスを絶つと
Every year in the United States alone, 2, 077, 000 couples make a legal and spiritual decision to spend the rest of their lives together -- (Laughter) And not to have sex with anyone else.
彼は断られたことに驚いていました 驚きから醒めると 彼はこう結論づけました 「危ないところだった あんな非論理的な人間と 結婚しようとするなんて」
After he got over his surprise at being, you know, turned down, he concluded he'd had a narrow escape from marrying an irrational person.
この時 彼は14年も鉱山で働いていました 足の怪我は採掘中の事故のせいです 足の怪我は採掘中の事故のせいです かなりの重傷で 医師は 切断すべきだと言いました
When I met him, he had been working in the mines for 14 years, and the leg injury that you see here is actually from a mining accident, one so severe doctors say his leg should be amputated.
ボディランゲージの効果や それが人の判断に もたらす影響を 社会科学者は 多くの時間をかけて 研究してきました
So social scientists have spent a lot of time looking at the effects of our body language, or other people's body language, on judgments.
そしてその判断が人生において 大きな意味を持つ場面 — 誰を採用し 誰を昇進させ 誰をデートに誘うか といったときに 大きく影響するんです
And those judgments can predict really meaningful life outcomes like who we hire or promote, who we ask out on a date.
どんな風のものでしょう? 力溢れる人は 当然のこととして より断定的で 自信を持ち 楽天的です
So powerful people tend to be, not surprisingly, more assertive and more confident, more optimistic.
2分間のポーズが ホルモンの変化をもたらし 脳の状態を変え 断定的で 自信を持ち 落ち着いた状態や ストレスに弱い 落ち込んだような 状態になったのです
So two minutes lead to these hormonal changes that configure your brain to basically be either assertive, confident and comfortable, or really stress-reactive, and feeling sort of shut down.
そして世界中で 20分毎に 自閉症と診断される人が 一人増えます これは世界で最も成長速度が速い 発達障害の一つですが 原因も治療法も 明らかになっていません
And across the world, every 20 minutes, one new person is diagnosed with autism, and although it's one of the fastest-growing developmental disorders in the world, there is no known cause or cure.
そしてパニックに陥った方向感覚 慣れ親しんだ全てのものからの切断 人智を超えた 圧倒するような何かへの気づきは 恐ろしい“awe(畏怖)” としか 言いようがなかったのです
And that panicked disorientation, that sundering of everything familiar, that daunting awareness of something beyond human comprehension, can only be called a terrible awe.
ベッドに横になる 彼女を見て 心の中で もう少し 気を付けさえしていれば こんな状況にはならなかったのに 会ったばかりの医者に 足を切断されることもなかったはずだと 思ったのです
As I looked down at her in the bed, I thought to myself, if you just tried caring even a little bit, you wouldn't be in this situation at this moment with some doctor you've never met about to amputate your foot.
疲れて 寝ていないときは 記憶力も 創造性も乏しくなり 衝動的に行動しやすくなり 全体的に判断力も鈍ります
When you're tired and you lack sleep, you have poor memory, you have poor creativity, you have increased impulsiveness, and you have overall poor judgment.
研究者は死亡者数を 8年に渡り追跡し 18万2千人のアメリカ人が ストレスからでなく ストレスが体に悪いと 信じていた事によって 死期を早めたと 判断しました(笑)
Now the researchers estimated that over the eight years they were tracking deaths, 182, 000 Americans died prematurely, not from stress, but from the belief that stress is bad for you.
いつも言っていたのは 私はたっぷり脂肪があって 丸3ヶ月は 何も食べなくても 平気だから 夜明けから日没までの断食なんて お茶の子さいさいだ ということです
I would explain to them that I have enough fat to live off of for three whole months, so fasting from sunrise to sunset is a piece of cake.
ただひたすらやり続けること 繰り返し 繰り返し・・・ 私の長年の経験から 断言しますが そうすればきっと 問題は解決するはずです
You just do that, and keep doing that again and again and again, and I can absolutely promise you, from long personal experience in every direction, I can assure you that it's all going to be okay.
一つの尋ね方は次のようなものです “同様の状況で自ら命を断とうとした人が いるけれど"" “同様の状況で自ら命を断とうとした人が いるけれど"" “あなたはどうなの?""
One way of asking them the question is like this: "Others in similar circumstances have thought about ending their life; have you had these thoughts?"
人生の どの段階においても 私たちは その後の人生に 大いに影響する 決断をするわけですが いざ「その後」になってみると 過去の自分の決断に 喜ぶとは限りません
At every stage of our lives we make decisions that will profoundly influence the lives of the people we're going to become, and then when we become those people, we're not always thrilled with the decisions we made.
心理学者の私が夢中になっている 疑問は これです なぜ私たちは 未来の自分が 後悔することになるような 決断をするのか
The question is, as a psychologist, that fascinates me is, why do we make decisions that our future selves so often regret?
私は 恣意的な価値基準で 人を判断するよう 育てられてきました 人種や宗教などで 人を見ていたのです
I'd been raised to judge people based on arbitrary measurements, like a person's race or religion.
誰か一人に決めて結婚すると その後 どんな人に出会えたか 知ることはできず 同様に 時間を戻して 決断を変えることはできません
Now the rules are that once you cash in and get married, you can't look ahead to see what you could have had, and equally, you can't go back and change your mind.
少なくとも 私の経験では 他の人がいるという理由で お断りされて 何年もしてから また誘われるのは嫌なものです 私だけではないでしょう
In my experience at least, I find that typically people don't much like being recalled years after being passed up for somebody else, or that's just me.
ですから 数学的には このようにすべきなんです デート相手の候補リストにいる 最初の37%は 真剣な結婚相手としては 全員お断りするのです
So the math says then that what you should do in the first 37 percent of your dating window, you should just reject everybody as serious marriage potential.
(笑) そして この数学的方法に従う限り 前に会った人より 良い人に 会うことはありませんから あなたは ただ断り続けて 死ぬまで一人というわけです
(Laughter) Now, if you're following the maths, I'm afraid no one else comes along that's better than anyone you've seen before, so you have to go on rejecting everyone and die alone.
そんな浅い見方に嫌気がさして 私たちはとてつもない事を 思いついたんです ラマダンの間 毎晩 いろいろな州の違うモスクで 断食明けを迎え その話をブログで シェアするというものです
Frustrated by this myopic view, my friend and I had this crazy idea: Let's break our fast at a different mosque in a different state each night of Ramadan and share those stories on a blog.
例えば てんかん発作のある子供には 彼はこの診断を下しませんでしたが 自閉症とてんかんの合併は ごく一般的だと 今では知られています
For example, he discouraged giving the diagnosis to children who had seizures but now we know that epilepsy is very common in autism.
例えば 相手が微笑んだとき この技術は あなたの判断の 助けになるでしょう デートの相手が本当にあなたに 好意を寄せているのか それとも ただ礼儀からなのか
So for example, if your date is smiling at you, this technology can help you to determine whether she actually likes you or she is just trying to be nice to you.
多くの人が親しんでいるこの文化は 何千年にも渡って 人々の重要な決断に 影響を及ぼしてきました 命名 結婚 出産 お互いに対する態度
Over thousands of years, this popular culture has affected people's major decisions, such as naming, marriage, giving birth and attitude towards each other.
世界経済や地政学的問題において 中国が大きな役割を果たす今 十二支やその他の中国の伝統に 基づいてなされる決断が 世界のあらゆる人に 影響を及ぼしています
As China plays such an important role in the global economy and geopolitics, the decisions made based on the zodiac and other Chinese traditions end up impacting everyone around the world.
そもそもスーパーや 「キャンディー・クラッシュ・サガ」の 宣伝メールがなくたって もう 何が本当に大事なことで 何が些細なことだか 判断するのすら難しいのに!
It's hard enough to discriminate between the things that genuinely matter in this world and the minutiae of life, without having emails about supermarket chains and Candy Crush Saga.
皆さんはどうかは知りません 状況から判断して 世界中の法廷で 統計や証拠を見たら こんな事を許す政府は 幼児虐待の罪に問われるでしょう
Now, I don't know about you guys, but judging the circumstances, right, any judge in the whole world, would look at the statistics and the evidence, and they would find any government of old guilty of child abuse.
TiVo が登場したのは 今から8-9 年前で 市場に投入されている唯一の高品質製品でした 断然 間違いなし
From the time TiVo came out about eight or nine years ago to this current day, they are the single highest-quality product on the market, hands down, there is no dispute.
残念ながら ガン患者が ガンと診断されるのは この遅いステージに来たときが ほとんどで 血管新生は既に活発化して ガン細胞の増殖には 歯止めがかかりません
And unfortunately, this late stage of cancer is the one at which it's most likely to be diagnosed, when angiogenesis is already turned on, and cancer cells are growing like wild.
このような障害は 例外なく 脳から発生しているのに そのケースのほとんどが 目に見える行動だけを基準に 診断されているのです
Despite the fact that each and every one of these disorders originates in the brain, most of these disorders are diagnosed solely on the basis of observable behavior.
そんなとき ハーバード大学のチームを知ることになりました 彼らは ある高度な医療技術を 脳の研究ではなく 脳障害をもつ子どもの診断に 適用するところまで来たのです
And then I came across a team at Harvard University that had taken one such advanced medical technology and finally applied it, instead of in brain research, towards diagnosing brain disorders in children.
どの子どもたちも 我々の診療所を訪れる前に 自閉症 注意欠陥障害 知的障害 言語障害という診断を受けていました
All these children came to our clinic with a diagnosis of autism, attention deficit disorder, mental retardation, language problems.
誤診されていた子ども― または従来の方法で 診断さえされていなかった― 子どもの本当の可能性に気づけるのです そこにはまだ 回復するだけの時間があります
And one more child who has been misdiagnosed or even undiagnosed by the system will finally realize his or her true potential while there's still time for his or her brain to recover.
私の研究結果が示すように 10以上の選択肢を与えると 人間の決断力は鈍ります 健康保険であれ 投資であれ その他の重要な物事でもそうです
A number of my studies have shown that when you give people 10 or more options when they're making a choice, they make poorer decisions, whether it be health care, investment, other critical areas.
フランスでは 生命維持装置を外すべきか― また その時期を決めるのは医師 米国では 最終決断を下すのは親
In France, the doctors decided whether and when the life support would be removed, while in the United States, the final decision rested with the parents.
でも 米国人の親は ドクターが決断したほうが良かったかと 尋ねられると 全員 ノーと答えました
But when the American parents were asked if they would rather have had the doctors make the decision, they all said, "No."
これが意味するところは 仕事に関して我々に与えられている 素晴らしい選択の自由ということですが 私達は常に 何度も何度も何度も仕事をすべきか否かの 決断を下さなくてはならない
So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working.
それは 50件もの投資信託が提示されると どれを選べばいいのか決めるのが難しくなり 後回しにしてしまうのです それで 一日一日と延ばしていき それがどんどん積み重なって 結局決断を下す事はなくなるのです
Because with 50 funds to choose from, it's so damn hard to decide which fund to choose, that you'll just put it off till tomorrow, and then tomorrow and then tomorrow and tomorrow, and, of course, tomorrow never comes.
そこで何が起こるかというと この取らなかった選択肢が 自分の決断を後悔させることになり この後悔が下した決断の満足度から 差し引かれていくのです 例えそれがとてもいい決断だったとしても
And what happens is, this imagined alternative induces you to regret the decision you made, and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made, even if it was a good decision.
今朝 ダン・ギルバート氏が 我々の価値判断は 比較対象されるものに 影響されると言う点を その講演の中で語っておられました
Dan Gilbert made a big point this morning of talking about how much the way in which we value things depends on what we compare them to.
1.2581069469452s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?