Translation of "放" in English


How to use "放" in sentences:

今すぐ私達を 開放しないと− ヒックと ナイト・フューリーが− こんな船 こっぱみじんにするわよ!
And unless you let us go, right now... he will blast through here on his Night Fury... and blow your entire fleet of ships to splinters.
最高裁は スー族が 区画整理した居留地に押し込められ 彼らの土地700万エーカーが 試掘者と入植者に開放されたことは 第2次フォート・ララミー条約に 違反すると判断しました
The court determined that when the Sioux were resettled onto reservations and seven million acres of their land were opened up to prospectors and homesteaders, the terms of the second Fort Laramie Treaty had been violated.
けれども制御や予測という使命に 従った結果 現れた答えは 心のもろさを受け入れた 生き方であり 制御と予測を放棄せよというのです
And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting.
そのため Facebook にある近況の様な あなたの正面玄関を開けっ放しに しておかない様注意しなければなりません 真夜中に訪問を受けたく無いのと同様、 掲示板に書かれたくもありませんから
And so you have to be careful about leaving your front lawn open, which is basically your Facebook wall, so that people don't write on it in the middle of the night -- because it's very much the equivalent.
公民権運動 暗殺事件 ウォーターゲート事件 女性解放運動を見て育った私は 目の前の状況を把握しよう という気持ちで描き続けていました
during the Civil Rights movement, the assassinations, the Watergate hearings and then the feminist movement, and I think I was drawing, trying to figure out what was going on.
原子爆弾の後 放射能で損なわれた ヒロシマの土に 再び植物が生えるには 75年かかるだろうと 専門家は言っていた
After the A-bomb, specialists said it would take 75 years for the radiation-damaged soil of Hiroshima City to ever grow anything again.
そう言っているようでした (笑) 泳ぐペンギンは 捕まえられないのだと気づき 捕まえたペンギンを くわえたまま ゆっくりと近づいてから 放しました
(Laughter) So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go.
これをそっと採取して実験室に持ち込み 細い体の基部を押さえると 光を放ちます 茎状の体から羽毛状の先端まで 緑から青へと 色を変えながら光ります
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue.
植民地から開放された時、 代わりに何が残ったかというと、 自らを国と称する 世俗にまみれた独裁者達でした。 彼らは民主主義は持ち込まなかった。 かわりに、自らの独裁政権を築きあげていったのです。
And when the colonial period ended, what you had in place of that was generally secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship.
昼の顔はGoogleのエジプト幹部 夜の顔はFacebookの地下活動家だった ワエル・ゴニム氏は ムバラクが退任した後 CNNに対してこんな名言を残しました 「社会を解放させたいのなら インターネットを与えればいいのさ」
As Wael Ghonim, the Google-Egyptian-executive by day, secret-Facebook-activist by night, famously said to CNN after Mubarak stepped down, "If you want to liberate a society, just give them the Internet."
彼は説明してくれました 2003年と 2004年のニューヨークでのやりたい放題を こっちのATMから1万ドル あっちのATMから3万ドル 複製クレジットカードでの引き出しです
And he explained to me how in 2003 and 2004 he would go on sprees in New York, taking out $10, 000 from an ATM here, $30, 000 from an ATM there, using cloned credit cards.
殺人 ― 大罪です 禁固刑25年 運がよければ50歳で仮出所 トニーは運にも見放されたようでした
And that's felony murder -- 25 to life, parole at 50 if you're lucky, and Tony's not feeling very lucky.
人は皆 生まれた時には元気いっぱいです しかし暴力 虐待 育児放棄など 人生の困難が立ちはだかる中 時にそれは抑えつけられてしまいます
Now we're all born with spirit, all of us, but sometimes it gets tamped down beneath the challenges of life, violence, abuse, neglect.
約4年前のことです 米ケーブルテレビ放送局HBOが 僕と家族について 『Life According to Sam』という ドキュメンタリー番組の制作を始めました
About four years ago, HBO began to film a documentary about my family and me called “Life According to Sam”.
私は『スモール イズ ビューティフル』を読んで 平手打ちされたような気がしました 著者のシューマッハーは 経済発展の過程では 人々が支援を必要としないなら 放っておくべきだと言います
I was given a slap in the face reading a book, "Small is Beautiful, " written by Schumacher, who said, above all in economic development, if people do not wish to be helped, leave them alone.
家畜を養うため 水や食物を探して 放浪していた 砂漠の遊牧民の 家畜を養うため 水や食物を探して 放浪していた 砂漠の遊牧民の 生活の「都市化」です
It also made all those people who roamed around the desert -- looking for water, looking for food, trying to take care of their livestock -- urbanize.
もう1つは男も女も同じく抱く 強いニーズです 冒険、目新しいもの、謎 リスク、危険 未知のもの、予測できないもの 驚きなどです ご納得いただけますよね 放浪や旅もです
But we also have an equally strong need -- men and women -- for adventure, for novelty, for mystery, for risk, for danger, for the unknown, for the unexpected, surprise -- you get the gist.
しかし火も荒地の原因になり 二酸化炭素を放出します さらに悪いことに 野焼きは1ヘクタールあたり 車6千台以上の有害物質を放出します 車6千台以上の有害物質を放出します
But fire also leaves the soil bare, releasing carbon, and worse than that, burning one hectare of grassland gives off more, and more damaging, pollutants than 6, 000 cars.
古代中国王朝では 国外追放という 意味を持っていましたが 当時 中国の皇帝が政敵を 山の向こうの国外に 追放したことに由来します
In ancient China, that means in exile, because Chinese emperors, they put their political enemies in exile beyond mountains.
彼の瞳から 最後に安心したいことは分かり 「大丈夫だよ ジム シャーリーはちゃんと面倒見る ここ 大放牧場でね そして ACRが永遠に野生動物たちを守るよ」 と伝えていました
Through his eyes, we knew when he needed to hear again, "It is all set, Jim. We're going to take care of Shirley right here at the ranch, and ACR's going to take care of your wildlife forever."
その頃刑務所の外では 国中が大変な騒ぎでした とことん私を責め立てる人もいれば 支援者もいて 署名活動までしてくれていました 私の釈放を求めて国王へ嘆願書を提出しようというのです
Outside the jail, the whole country went into a frenzy, some attacking me badly, and others supportive and even collecting signatures in a petition to be sent to the king to release me.
信じられないほど美しく その輪が太陽の光に照らされ 屈折した太陽の姿が映っています そして この輪は エンケラドスからの放出物によって作られているのです
And in this impossibly beautiful picture, you see the main rings backlit by the Sun, you see the refracted image of the Sun and you see this ring created, in fact, by the exhalations of Enceladus.
物体制御用のプログラムを 作ることで 時間と空間の制約から 物体が解放されます つまり こんなことができるようになります 人間の動きを記録して その動きを再現できます また 現実の世界の動きとして いつまでも残しておけます
And by digitally programming the object, we are liberating the object from constraints of time and space, which means that now, human motions can be recorded and played back and left permanently in the physical world.
間違いの元は ― 過去の文献を読むと 繰り返し登場しますが 行動主義者の考えでは意識を 他のものに還元できない存在と認めたら 科学を放棄することになり
The mistake was — and you can go back and read the literature on this, you can see this over and over — they think if you accept the irreducible existence of consciousness, you're giving up on science.
当時 キャンパスの ニュース速報を放送する 学生テレビ局に属していたのですが 医師の診察が長引き 「すみません、6 時のニュース担当なので 帰らなくては」と言うと
For example, I was part of a student TV station that broadcast news bulletins around the campus, and during an appointment which was running very late, I said, "I'm sorry, doctor, I've got to go.
施設は清潔で開放され教育的です この対極にあるのが 隠され 警備員に守られ 隔離された 現在の皮革食肉処理施設です
It's clean, open and educational, and this is in contrast to the hidden, guarded and remote factories where leather and meat is produced today.
逆括弧のような足跡だったのです 痕跡を見つければ すべてを放り出して 追いかけたものです そしてすぐ近くを探すと エルヴィスと 彼女の群れを見つけるのです
It looked like an inverted bracket, and we would drop whatever we were doing and we would follow, and then we would come around the corner, and there she would be with her herd.
私は アメリカ全土のクラブで ショーを行い 中東でも アラビア語で行いました いつも通り ヒジャブも 放送禁止用語もおかまいなしに
(Laughter) I've performed in clubs all over America, and I've also performed in Arabic in the Middle East, uncensored and uncovered.
私は 前の机に しがみつかざるを得ませんでした 生放送中に画面から 転がり出て行くなんて ありえませんから インタビューが終わる頃には 私は顔面蒼白でした
So I had to grip onto the anchor's desk so that I wouldn't roll off the screen during the segment, and when the interview was over, I was livid.
翌朝 2人の警察官が我が家を訪れ 翌朝 2人の警察官が我が家を訪れ マイクの車が 橋のたもとに 放置されていると報告しました
The next morning, two officers came to my home and reported that Mike's car was down at the bridge.
しかし アメリカ中の放浪者仲間と 共に生活をし 彼らの人生を記録すること以上に 私の子供時代の夢のように思えるような体験は 他に何もないのです
But no other experience has felt as true to my childhood dreams as living amongst and documenting the lives of fellow wanderers across the United States.
これはアメリカン・ドリームとは 別の種類の夢 放浪の夢で 若い浮浪者 旅行者 ヒッチハイカー 放浪者や売春婦が生きる夢です
This is the nomadic dream, a different kind of American dream lived by young hobos, travelers, hitchhikers, vagrants and tramps.
性格特性を5つの因子に分けて 現代の心理学者が論じているのは ご存じでしょう 情緒不安定性 開放性 調和性 外向性 勤勉性です
Many of you know that psychologists now claim that there are five fundamental dimensions of personality: neuroticism, openness to experience, agreeableness, extraversion, and conscientiousness.
(笑) 真夜中ごろに 私たちはスタジアム脇に呼ばれて オリンピック旗掲揚が放送され音楽が始まりました ちなみに ここでも流している― 凱旋行進曲です
(Laughter) At some point around midnight, we were summoned to the wings of the stadium, and the loudspeakers announced the Olympic flag, and the music started -- by the way, the same music that starts here, the Aida March.
(笑) メアリー・オリバーの詩に こんなのがあります 「あなたの奔放で貴重な一生を どうやって過ごすつもりか 聞かせてよ」
(Laughter) Mary Oliver says in one of her poems, "Tell me, what is it that you plan to do with your one wild and precious life?"
私は震災以来 毎年 福島を訪れています 他の科学者と一緒に 地面や河川の放射能を 独自に測定しています この調査に子供達も 連れて行きたいと思いました
So I've been going to Fukushima every year since the accident, and I measure independently and with other scientists, on land, in the river -- and this time we wanted to take the kids.
長年の経験から パッチワークキルトみたいな 履歴を持つ人について 学んだことがあり そういう履歴書を すぐには放り出さず 立ち止まって よく検討するようになりました
And over the years, I've learned something about people whose experiences read like a patchwork quilt, that makes me stop and fully consider them before tossing their resumes away.
彼らの多くが 若くして苦難の時期を 経験していたのです 貧困 親による育児放棄 子供の頃の両親との死別 学習障害 アルコール依存症 暴力などです
Many of them had experienced early hardships, anywhere from poverty, abandonment, death of a parent while young, to learning disabilities, alcoholism and violence.
これも 意外な発見でした 氷はより低温の恒星の放つ 長波長の光を吸収し その光のエネルギーが 氷を熱します
There's another contradiction -- that ice absorbs the longer wavelength light from cooler stars, and that light, that energy, heats the ice.
メールが来たら 反射的に 返信するのではなく 向き合い方を変えましょう 衝動に気づいて それに関心を持ち 手放す喜びを感じてください これを繰り返しましょう
Instead of see text message, compulsively text back, feel a little bit better -- notice the urge, get curious, feel the joy of letting go and repeat.
難民に対する最も基本的な義務は ノン・ルフールマン原則― 受入国は 生命や自由が 脅かされかねない国に 追放したり送還しては ならないというものです
The most basic obligation towards refugees is non-refoulement, a principle preventing a nation from sending an individual to a country where their life and freedom are threatened.
先延ばしの章を書き始めて 中盤に差しかかった ある日 私は 文字通り 文の途中で書くのを止め 数ヶ月 放置しました
I started writing the procrastination chapter, and one day -- I was halfway through -- I literally put it away in mid-sentence for months.
はっと息を飲む間もなく 私たちは あまりの大きさに 触れられるのでは と思うほどに 大きな闇に放り込まれました タールの中を歩き回るとしたら あんな感じだと思います
In the time it takes to draw a breath, we were plunged into a darkness so immense that it was almost tangible; what I imagine wading through tar might be like.
そして 正常な知覚を得る代わりに 下側頭葉皮質では その視覚細胞から 無秩序で発作的な刺激や 放出が行われているのです
And instead of getting normal perception, you're getting an anarchic, convulsive stimulation, or release, of all of these visual cells in the inferotemporal cortex.
生活様式の変化に応じて 全体像で見直す必要があります 一歩下がって バランスを 見直すべきです 30年間 これは放置されました
And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically -- step back for a moment, and re-address the balance.
もしマイナスの面を克服できれば つまり放射能の問題ですが 環境への影響やコスト 土地の有効利用などの面での 効率といった観点から 他とは比較にならないでしょう
And so, if you can deal with the negatives, which are essentially the radiation, the footprint and cost, the potential, in terms of effect on land and various things, is almost in a class of its own.
これは いわば 325ミリグラムのアスピリン錠を一個 タホー湖の真ん中に放り込み うんと長い棒でかき混ぜて 2年かそこらして 溶液が均質になるまで待つようなものです
It's exactly equivalent to taking one 325 milligram aspirin tablet, throwing it into the middle of Lake Tahoe, and then stirring it up, obviously with a very big stick, and waiting two years or so until the solution is homogeneous.
私達がこのレポートを公開したのは キバキ新大統領が 追放するはずの― ダニエル アラップ モイと 手を結ぶことに決めた 3日後のことでした だからこのレポートは キバキ大統領を患わせる 目の上の瘤のようになったのです
When we released that report, we did so three days after the new president, Kibaki, had decided to pal up with the man that he was going to clean out, Daniel arap Moi, so this report then became a dead albatross around President Kibaki's neck.
国営テレビが 放送5分前に 差止命令を受けました 映画のシーンみたいに 差止命令が ニュースデスクに届き キャスターは “こんなの初めてです どうしましょう?” と
And the national TV station was injuncted five minutes before it went on air, like out of a movie: injunction landed on the news desk, and the news reader was like, "This has never happened before. What do we do?"
なぜ 彼らは選択放棄を 熟思できなかったのか? 選択を放棄することは 今まで教わってきたことや 選択が持つ目的や 選択が持つ力への 信念に反するからです
These parents could not contemplate giving up the choice, because to do so would have gone contrary to everything they had been taught and everything they had come to believe about the power and purpose of choice.
0.54504704475403s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?