Translation of "掴" in English


How to use "掴" in sentences:

何日か前の夜 ホームで奴を見て 俺は 奴の財布を盗もうとした そしたら 奴に手首を掴まれた
I'd seen him on the platform a few nights before, tried to lift his wallet, he caught me.
君の掴んだネタを 説明してくれ ただし忘れるな 私は博士 じゃない わかるようにな
Now talk me through your very scary memo, but keep in mind I don't have your Ph.D.
そして 俺を除いた 残りのお前は 悲壮で 利己的 平凡な俳優 キャリアの最後の残りカスを 掴もうとしてる
Because without me, all that's left is you... a sad, selfish, mediocre actor... grasping at the last vestiges of his career.
"そうです。 私は 彼の汗臭い わきの下に 掴まえられていました。" "彼が 風船のように膨らんで 破裂する瞬間まで!"
And there I was, trapped in his sweaty armpit, until he swelled like a balloon and pop!
ストーリーに対して 人は肉体的に反応します 胸が高まり 瞳が大きくなり 「背筋がぞっとしたよ」とか 「胃を掴まれたみたいだ」 などと言います
So basically a story, you get a physical reaction; your heart can race, your eyes can dilate, you could talk about, "Oh, I got a chill down my spine" or, "I could feel it in the pit of my stomach."
みんな全身で参加していて ジョブズの言ったことに 体を使って反応しています これは素晴らしいことです 聴衆の心を掴んでいるのが 分かるからです
They are so involved physically, they are physically reacting to what he is saying, which is actually fantastic, because then you know you have the audience in your hand.
この場の人たちと 同じように感じ あの小さなスワヴィートスの箱を 掴んだのです そんな大それたことでは ありません
And so I feel like there's people in this room -- you got those little Suavitos baking spices and you're just like, "You know, It's not that big a deal."
ピクサー創業当時は 物語に隠されたしかけを 掴んでいなかったので 本能や感じるままに何でも 試している ただの集団でした
In our earliest days at Pixar, before we truly understood the invisible workings of story, we were simply a group of guys just going on our gut, going on our instincts.
何度も見た後にはじめて ベールがめくれるように 掴めたのでした シナイ半島の砂漠を歩いて 渡るときのあのシーン スエズ運河に到着する場面で ふと分かったのです
And it wasn't until, on one of my later viewings, that the veil was lifted and it was in a scene where he's walked across the Sinai Desert and he's reached the Suez Canal, and I suddenly got it.
私からすると この感覚を他の人に 与えられる能力ほど 素晴らしいものはありません 日常の中のほんの一瞬であれ 心を掴んで 驚きに 身をゆだねさせるということ
For me, there's no greater ability than the gift of another human being giving you that feeling -- to hold them still just for a brief moment in their day and have them surrender to wonder.
すぐ ウェストを掴んで そう 最初の位置に くるっと回して よく出来ました
Grab her waist, come up back into her first, whoom, spin, turn her, whoo-aa. (Snaps) Great.
彼らの話に耳を傾け 悩みを聞き 砂に描きながら 理解しようとするんですが やっていることの意味を なかなか掴めませんでした
But I would listen to people, hear their issues, draw in the sand, try to figure things out, and it was kind of hard to figure out what I was doing.
冷戦のような 人々を奮い立たせる競争もなく ケネディ大統領のように 危険や困難に立ち向かう人を 英雄扱いしたり 太陽系探検のような 人々の心を掴む SF神話もありません
There is no galvanizing contest like the Cold War, no politician like John Kennedy who can heroize the difficult and the dangerous, and no popular science fictional mythology such as exploring the solar system.
人生には必ず 悲しみや戸惑いが あるものです でも自分を信じて 希望を失わず 打ちのめされても 立ち上がることができ 忍耐とは私たちに与えられた 素晴らしい特性であると思えれば 道はみつかるのです ボニーは私の肩をぐっと掴むと
None of us ever get through this life without heartache, without turmoil, and if you believe and you have faith and you can get knocked down and get back up again and you believe in perseverance as a great human quality, you find your way.
もうどれ位の地区をまわったでしょうか うだるような夏 凍える冬 一年更にまた一年 ただそれぞれの地区のDNAを理解し それぞれの路地がどんな感じかを掴むため そのために歩き回りました
I can't tell you how many blocks I walked, in sweltering summers, in freezing winters, year after year, just so I could get to understand the DNA of each neighborhood and know what each street felt like.
バネの働きをする 土踏まずを持ち 短いつま先は 木の幹を掴むよりも 地面を蹴り出すことに 適しています そして走る時には 上半身と肩を このように 動かしながらも 頭は前を 見たままでいます
We have an arch in our foot that acts like a spring, short toes that are better for pushing off than for grasping tree limbs, and when we run, we can turn our torso and our shoulders like this while keeping our heads straight.
アメリカで 貧しい年寄りにならないように チャンスを掴もうとするなら 自分自身を そして お互いを助ける必要があります
To have a shot at something other than being old and poor in America, we're going to have to save ourselves and each other.
ではここで 皆さん自身の街の 問題点や可能性について 課題点や解決したいこと 新しく始めたいことなどについて もう一度考えてみてください そして自問してください 今言った 権力に関する根本的ポイントを 掴む力が自分にあるかどうか
Now I want you to return to thinking about that problem or that opportunity or that challenge in your city, and the thing it was that you want to fix or create in your city, and ask yourself, do you have command of these elemental questions of power?
一見すると 退屈そうですが 実際退屈なんです しかし このテレビの 実験の何かが ノルウェーの人々の 心を掴んだようです
On the surface, it sounds boring, because it is, but something about this TV experiment has gripped Norwegians.
女性には 私たちが そして彼女らが 聞かされていない数多くの 社会的地位があります そして彼女らには知る必要があると 言わなければなりません 自分たちの権利がどこにあるのか それを自分で掴み取るやり方を 彼女らには出来て 私たちには出来ない事だからです
Women have so much status that we have not been hearing, that they have not been hearing, and we needed to tell them that they need to know where their rights are and how to take them by themselves, because they can do it and we can't.
人々は疑問があれば質問し 自分達で統治しています 自分達の事を自分達で 管理するようになっています 自分達の未来をしっかりと 掴んでいるのです
People are questioning, people are governing themselves, people are learning to manage their own affairs, they are taking their own futures into their hands.
より良い人生を掴む障害を 乗り越えられたのは 私に知識への情熱が あったからで それが私のプロジェクト “I Read I Write” の 原動力になっています
The passion I developed for knowledge, which allowed me to break barriers towards a better life was the motivation for my project I Read I Write.
枠組みを手に入れたなら 自分の強み 価値観 個性と 合致するものが見えるようになって それを掴み それで何かをしようとし それを追いかけてインパクトを 生み出そうとするでしょう
But once you do, you can see something that's congruent with my strengths, my values, who I am as a person, so I'm going to grab ahold of this, I'm going to do something with it, and I'm going to pursue it and try to make an impact with it.
突然2人の大人が駆け寄って 彼の体を掴み 肩を貸して引き上げてきましたが その子はこんな だらんとした状態で 脚が動いていません
All of a sudden, two parents run up and grab him, and they put him on their shoulders, and they're dragging him like this, totally limp.
リンゴを見たとき 脳の運動中枢が 適切な筋肉の活動開始の信号を送り 腕を伸ばさせ 手で掴み 肘を曲げ 口に持っていきます
When you see the apple, your brain's motor center activates the appropriate muscles, allowing you to reach out with your arm, grab it with your hand, bend your elbow joint, and bring it to your mouth.
おサルが それに答えます 「まったく賛成だけど 取りあえず Googleアースを開いて インドの下端を地上60mまで拡大し 2時間半スクロールして 上の端まで行ったら インドのイメージが よく掴めるんじゃないかな」
And the Monkey said, "Totally agree, but let's just open Google Earth and zoom in to the bottom of India, like 200 feet above the ground, and scroll up for two and a half hours til we get to the top of the country, so we can get a better feel for India."
巧妙なアルゴリズムと 世界中の風のデータを使えば 成層圏で気球を わずかに上下させて 異なる向きや強さの 風を掴むことで 気球を操縦できるかもしれない と思いました
So we hoped that using smart algorithms and wind data from around the world, we could maneuver the balloons a bit, getting them to go up and down just a tiny bit in the stratosphere to grab those winds going in those different directions and speeds.
ある会社が 別の会社の中に入っていて その会社が また別の会社の中に入っていて その構造の裏に本当は誰が隠れているのかを 掴むのがほぼ不可能になります
So you can have one company stacked inside another company, stacked inside another company, making it almost impossible to really understand who is behind these structures.
人生の儚く脆い1年1年を 年代記として綴ることで 過ぎゆくものをこの手に掴んで 繋ぎとめておくことができ その歳まで生きられるかどうかに かかわらず 未来を垣間見ることができます
To chronicle a life year by vulnerable year would be to clasp and to ground what was fleeting, would be to provide myself and others a glimpse into the future, whether we made it there or not.
彼は痛めつけないでと懇願した 彼の襟を強く掴んで 俺の顔に近付けた 彼は俺よりも背が高かったが 肩マントでごまかせた だから俺が彼の目を 真っ直ぐに見たとき 彼は耳を傾けた
And he begs me not to hurt him and I grab him tight by his janitor-man shirt collar, and I pull him to my face and he's taller than me but the cape helps, so he listens when I look him straight in the eyes.
部屋に入った後 ピンクとラベンダー色の服に身を包み 大好きなハローキティの アクセサリーに囲まれて 彼女は数日を過ごし すべてのスタッフの心を 掴んでしまいました
After settling into her room, dressed entirely in pink and lavender, surrounded by the Hello Kitty accessories that she loved, she spent the next several days winning over the hearts of every staff member.
でも 慎重さは ためらいを生み ためらったら負け だからチャンスを掴んで 先のことなんて計算しないで
But caution makes you hesitate, and hesitate you're lost, so take your opportunities and never count the cost.
(前奏) わかってる 手首を挙げなかったのは わかってる 掴まえなかったのは それはやって来て 行ってしまった 素早く 勝ち取って そこにいたけど やめたの Awoo!
(Music) (Sings) I know I did not raise a wrist (Both sing) I know I did not capture it It came, it came, it went, it went It conquered quick I was there and then I quit Awoo!
わかってる 手首を挙げなかったのは わかってる 掴まえなかったのは それはやって来て 行ってしまった 素早く 勝ち取って そこにいたけど やめたの Awoo!
I know I did not raise a wrist I know I did not capture it It came, it came, it went, it went It conquered quick I was there and then I quit Awoo!
わかってる 手首を挙げなかったのは わかってる 掴まえなかったのは それはやって来て 行ってしまった 素早く 勝ち取って そこにいたけど やめたの Aaaa...
(Sings) I know I did not raise a wrist (Both sing) I know I did not capture it It came, it came, it went, it went It conquered quick I was there and then I quit Aaaa...
宇宙飛行士のウィリアム・アンダースは 慌ててカメラを探し ハッセルブラッドを掴むと 窓に向けてカメラを構えて シャッターを押し 歴史上 最も重要な 写真を撮りました 「地球の出」です
Astronaut Bill Anders frantically asks his crewmates where their camera is, grabs the Hasselblad, points it towards the window, presses the shutter, and takes one of the most important photographs of all time: "Earthrise."
ここ数年で 世の中でも 規模が大きすぎたり 漠然としすぎていたり あまりに掴みにくい物事を 測定し表示できるイノベーションが 非常にたくさん起こりました
The last few years have all seen the rise of innovations in how we measure and display aspects of the world that can be too big, or too intangible, or too slippery to grasp easily.
更にモジュールを追加すれば より大きな あるいはより小さな物体を 掴み上げられるよう ロボットアームの腕を長くでき 3本目の腕だって付けられます
Of course, you can add more modules to make the manipulator legs longer to attack or pick up objects that are bigger or smaller, or even have a third arm.
彼女は腰に手を当て 反対を向き、教室中に響く声で言いました 「この男は筋肉の塊のくせに― フランス人みたいな掴み方しやがる!」 (笑い) 私は励ましだと受け取りました
And she pulled back, threw down her arms, put them on her hips, turned around and yelled across the room, "This guy is built like a god-damned mountain of muscle, and he's grabbing me like a fucking Frenchman, " (Laughter) which I found encouraging.
意識的に手を伸ばして 物を掴み たぐり寄せるという動きが できるようになるまで 数ヶ月かかります 大抵口に運ぶんですけれどね
It would be several months before this infant could do something as simple as reach out and grasp under voluntary control an object and retrieve it, usually to the mouth.
そして 私を勧誘してきた あの男が 差し出した「命綱」を 全身全霊で掴んだ私は 一夜にして 恋愛ドラマを観るような少年から ガチでナチになったのです
And overnight, because this man had pulled me in, and I had grabbed onto that lifeline with every fiber of my being, I had gone from "Joanie Loves Chachi" to full-blown Nazi.
(笑い) 「つまり言いたいのは 貴方の思いやりと言葉は ちらりとしか見えず 時にはつかみどころがないけれど 掴んでよく見ると 本当に素敵ということ とてもうれしいご褒美だということ
(Laughter) "That is to say, your thoughts and words flit and dart, disconcertedly elusive at times, but when caught and examined -- ahh, such a wonder, such a delightful reward.
でも 好奇心から その子供に走りより --もちろん 彼をとても恐がらせてしまいました-- 襟元を掴んで 裏返し そこには 私の名前が書いてありました
But so, curious, I run up to the child -- of course scaring the living bejesus out of him -- grab him by the collar, turn it over, and there is my name written on the collar of this sweater.
1.0188510417938s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?