Translation of "急" in English


How to use "急" in sentences:

緊急事態で 30 分遅れたんです あと 5 分 お願いです
Please, five minutes. We started half an hour late It was an emergency
マナリへは ここから 6 時間 急げば 式が終わる前に着ける!
Not yet. It's a six hour drive If we rush, we'll reach before the vows
− すまない そんなつもりじゃ・・ − 急ごう お世辞はもういい
I'm sorry, I did not mean to... - Come on, come on, enough with the nicities.
基本的に 結婚満足度には崖のような 急降下が見られ お分かりのように これはより広義の幸せと密接に連動していて 第一子が大学に進学するまで 上昇することはありません
Basically, there's this precipitous drop of marital satisfaction, which is closely aligned, we all know, with broader happiness, that doesn't rise again until your first child goes to college.
まず患者に放射性トレーサを 投与すると それが急激に増殖する腫瘍細胞に 取り込まれます 正常細胞には 取り込まれません これがマンモグラフィーとの 大きな違いです
The patient receives an injection of a radio tracer that's taken up by rapidly proliferating tumor cells, but not by normal cells, and this is the key difference from mammography.
では この世界に対しての 私たちの態度はどうあるべきでしょう この世界は 私たちの目前で急速に 発展しています
Well, what should our attitude be towards this world that we see very rapidly developing before us?
でも自分のペースでやらせると これは何度も目にしている ことなのですが 最初のいくつかの課題を 学ぶときに 時間のかかっていた 子どもたちが それを理解したあと 急に上昇を始めるのです
But when you let students work at their own pace -- we see it over and over again -- you see students who took a little bit extra time on one concept or the other, but once they get through that concept, they just race ahead.
来年はイギリス全土で35校の開校を 予定しています それ以外に40の地域で 開校の要望があります スタジオスクールは 急速に広まっています
And next year, we're expecting about 35 schools open across England, and another 40 areas want to have their own schools opening -- a pretty rapid spread of this idea.
実際 国連の推定では 年間4千万トン近くの 電気・電子機器が 毎年毎年 世界中で廃棄されています 最も急速に増加している廃棄物の一つです
In fact, the United Nations estimates that there's about 85 billion pounds a year of electronics waste that gets discarded around the world each and every year -- and that's one of the most rapidly growing parts of our waste stream.
私たちには 大規模に展開可能な技術があり 世界中のパートナーのネットワークも 急速に広がっており さらに広げることも可能で この課題を達成できそうなことに 満足しています
We do have the technology that's scalable, and our network of global partners has been expanding and can be expanded at a rapid rate, so we're comfortable that this task can be accomplished.
「間違ってる」とは思ったんだ」しかし 「とっとと やるぞ」と急かす友人に 「やっちまうか」と返事をしてしまいました 銃声を耳にした彼の脳裏には 最後の言葉が焼き付くこととなります
Then last minute, I'm thinking, 'Can't do this. This is wrong.' My buddy says, 'C'mon, let's do this.' I say, 'Let's do this.'" And those three words, Tony's going to remember, because the next thing he knows, he hears the pop.
ただ 実際のところ 外科医や内科医や 救急救命士の成功率が どれぐらいなら優秀といえるのか 医療に携わる誰一人として知りません
Now truth of the matter is, nobody knows in all of medicine what a good surgeon or physician or paramedic is supposed to bat.
それもまた誤りです なぜなら車の流れは 非線形現象だからです つまり交通量が ある一定の量を超えると 渋滞は急速に悪化し始めるということです
Now, that's also wrong, because traffic happens to be a nonlinear phenomenon, meaning that once you reach above a certain capacity threshold then congestion starts to increase really, really rapidly.
ブラジルでは都市化と産業化が 始まっていました 政治に興味があったので 少し急進的になりました 左派政党の党員を経て その後 活動家になりました
Brazil was starting to urbanize, industrialize, and I knew the politics. I became a little bit radical, I was a member of leftist parties, and I became an activist.
彼女はちょうど新しい連絡帳を買って その朝は 多数ある連絡先を 書き込みながら過ごしていましたが 「緊急の場合 こちらに連絡してください」 という言葉に続く空欄を じっとただ見続けるだけで 埋められなかったんです
She'd just bought a new address book, and she'd spent the morning filling in her many contacts, but then she'd been left staring at that empty blank that comes after the words "In case of emergency, please call..."
心から気に入っていて 新たな家族を愛しています エマから届いた葉書には こう書かれています 「今では 緊急連絡先が空欄でも 狭すぎると思うようになりました」
She loves her new career, she loves her new family, and she sent me a card that said, "Now the emergency contact blanks don't seem big enough."
これらの技術が 引き起こしていることは 必要となる時間 費用 技能を 急激に引き下げています
What these technologies are doing is radically lowering the thresholds of time and cost and skill.
でも 文字通り 何百もの民間社会団体が 世界中から集まって 一緒に 透明性のために戦い 今や急速に 規範や法律になりつつあります
But literally hundreds of civil society groups from around the world came together to fight for transparency, and now it's fast becoming the norm and the law.
カーレースでは みんな ちょっと野心に満ちていて 恐れを知らず 時にちょっと傲慢です だから 私たちは病院に救急搬送されてくる― 子どもたちも見ることにしました
Now, in motor racing, we're all a little bit ambitious, audacious, a little bit arrogant sometimes, so we decided we would also look at the children as they were being transported to intensive care.
齧歯類と霊長類を見て下さい 大型齧歯類の場合 ニューロン自体の平均径が大きくなり 大型齧歯類の場合 ニューロン自体の平均径が大きくなり 脳が急に膨らみ ニューロンの数が増える以前に 脳は格段に大きくなりますが
Take rodents and primates, for instance: In larger rodent brains, the average size of the neuron increases, so the brain inflates very rapidly and gains size much faster than it gains neurons.
実際に見て 経験すると 大抵の場合 与えられたものは 楽しむ機会なのだと気づきます それを逃してしまうのは 人生を急ぎすぎて 立ち止まらず その機会を認識していないからです
Actually, when you look at it and experience it, you find that most of the time, what is given to us is the opportunity to enjoy, and we only miss it because we are rushing through life and we are not stopping to see the opportunity.
そこで 私たちは Kickstarterで このプロジェクトを発表し そこで 私たちは Kickstarterで このプロジェクトを発表し 開始2時間で 目標の資金を集めました 急に このキットを作れる お金ができたわけですが
So we decided to put the project on Kickstarter, and when we did, we raised our funding goal in about two hours, and all of a sudden, had this money to make these kits.
ボブ・チャップマンは中西部で 製造業大手の バリー=ウェーミラーという 会社を営んでいます 2008年に不況に見舞われて 受注が急に3割も減りました
Bob Chapman, who runs a large manufacturing company in the Midwest called Barry-Wehmiller, in 2008 was hit very hard by the recession, and they lost 30 percent of their orders overnight.
この2、30年内に 何百万人が 急速に進歩しているバイオテク技術を 悪用できるようになるでしょう それは今日サイバーテクが 悪用される様なものです
Within a few decades, millions will have the capability to misuse rapidly advancing biotech, just as they misuse cybertech today.
なぜ このような形態— 荒々しく 急進的な形態が 世界のいたるところで 見られるようになったのでしょうか?
Now, how is it possible that these forms -- they're wild and radical -- how is it possible that they become so ubiquitous throughout the world?
これらの建物が メディアで うまく取り上げられたことで 建物が 文化や観光業を意味することが 急速に広まったからです
And it happened because media so successfully galvanized around them that they quickly taught us that these forms mean culture and tourism.
私の世代は 子供のころから 熱帯雨林保護について 同じようなメッセージを 聞かされてきました 「熱帯雨林の保護は緊急の課題だ 昨日1日で サッカー場何個分もの 森林が破壊された
People in my generation have heard about saving the rainforest since we were kids, and it seems that the message has never changed: We've got to save the rainforest, it's super urgent, this many football fields have been destroyed yesterday.
「いや 緊急どころか まだ熱帯雨林は 半分も残っているじゃないか」 「だけど もっと緊急な 気候変動などの問題が深刻化している」と
and yet here we are today, about half of the rainforest remains, and we have potentially more urgent problems like climate change.
この興味深い体内のバクテリア環境は 我々の健康に不可欠なものです テクノロジーの急速な進化のお陰で 今や コンピューターをプログラムするように バクテリアにプログラムを書き込みできます
This fascinating universe of bacteria inside of us is an integral part of our health, and our technology is evolving so rapidly that today we can program these bacteria like we program computers.
診断数はローナとジュディスが 予見し 望んだ通りに 急増しはじめ 自閉症の人々とその家族が やっと 当たり前の支援とサービスを 受けられるようになったのです
The number of diagnoses started to soar, just as Lorna and Judith predicted, indeed hoped, that it would, enabling autistic people and their families to finally get the support and services they deserved.
そこに現れたのが アンドリュー・ウェイクフィールドで 診断の急増を ワクチンのせいにしたのです それは単純でパワフル つい信じてしまいそうな 人を惹きつける話でしたが それはカナーの主張した 自閉症は稀だという説と同じく 誤りでした
Then Andrew Wakefield came along to blame the spike in diagnoses on vaccines, a simple, powerful, and seductively believable story that was as wrong as Kanner's theory that autism was rare.
アフリカやアジアから欧州への 移民は増加傾向にありましたが 緩やかな伸びでした それが突然 今年初めに 数か月で急増しました
There has been an increased movement into Europe from Africa, from Asia, but slowly growing, and all of a sudden we had this massive increase in the first months of this year.
そのとき 私は チーフレジデントとして 昼夜 緊急治療室で 働いていました
At that time, I was a chief resident working days and nights in the emergency room.
ガソリン代によって使用量が 抑えられているのに その制約が緩んだら 急激に大気汚染が進むなど 予期せぬ重大な影響をもたらす 可能性があります
If gasoline use is less restricted by cost, this could also cause a huge surge in air pollution, an unintended consequence that's important to think about.
当初 その苦い味から 胃のむかつきなどの病気に 効く薬とされましたが はちみつ、砂糖、バニラなどで 甘みをつけると スペインの宮廷内で美食として 急速に広まりました
At first, its bitter taste made it suitable as a medicine for ailments, like upset stomachs, but sweetening it with honey, sugar, or vanilla quickly made chocolate a popular delicacy in the Spanish court.
しかし紀元前4世紀ごろになると この傾向が急激に増え始めて 5倍近くになり 書物がどんどん どんどん 内省の概念に 近づいていったことが分かります
But about four centuries before Christ, this starts ramping up very rapidly to an almost five-fold increase of books getting closer, and closer and closer to the concept of introspection.
自由で、オープンで、寛容な社会が 大事だと考える人々全員に 新たなビジョンが緊急に必要です もっと寛容で包括的な グローバリゼーションのビジョンであり 他の人々を取り残すのではなく 一緒に先に進むビジョンです
For all of us who care about creating liberal, open, tolerant societies, we urgently need a new vision, a vision of a more tolerant, inclusive globalization, one that brings people with us rather than leaving them behind.
人口増加や 産業発展、経済成長に伴って 清潔な水の需要は 高まっていますが 私達の真水の源は 急速に枯渇しつつあるのです
With rising populations, industrial development and economic growth, our demand for clean water is increasing, yet our freshwater resources are rapidly depleting.
参観日の朝 心配性の親たちが門から なだれ込んでくる直前に リーダーが子供たちに 「ひとり5個ゴミを拾うんだ! 急げ!」 と号令するのです
On the morning of visiting day, right before they'd let our anxious parents come barreling through the gates, our camp director would say, "Quick! Everyone pick up five pieces of litter."
最後に 皆さんの娘さんが 自転車に乗って― 急な丘の頂上にいて 怖くて降りられないと 訴えてきたとしたら 勇気を出せるよう 手を差し伸べましょう
Finally, when your girl is, let's say, on her bike on the top of the steep hill that she insists she's too scared to go down, guide her to access her bravery.
ある日 新聞のスポーツ欄を 急いでつかみ 刑務所の仲間に読み上げてもらいました そして偶然に 経済面を開いたら
One day, I rushed to grab the sports page of the newspaper so my cellie could read it to me, and I accidentally picked up the business section.
でも 62年以降のブリタニカの歴史は 全然 急進的ではなく 月並みな つまらないタイプの百科事典でした
But if you know anything about the history of Britannica since 1962, it was anything but radical: still a very completely safe, stodgy type of encyclopedia.
共に取り組むことで 小さいけど 世界で急速に増えつつある 人々の輪に加われます 世界を変えることができると信じる— 大胆さと勇気を持つ人々の集まりです
By working together, we can become one of those small, rapidly-growing groups of individuals who actually have the audacity and courage to believe that we actually can change the world.
そして 車が止まると 男の子は 30m 真上に急上昇して 姿を消してしまうのです
And then when they came to a stop, the boy would do a sudden vertical takeoff, 100 foot in the air, and then disappear.
増加を抑えることができたのは 経済的要因のみでした つまり 急上昇から 下降へ 下降を続けてゼロにまで下げなければならないのです
It's only various economic changes that have even flattened it at all, so we have to go from rapidly rising to falling, and falling all the way to zero.
しかし同性愛の男性では 治療が広く 受けられるようになった 3~4年後から かなり急激な上昇が 見られます
But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available.
私たちは HIVを 解明された 1種類だけのウイルスと 考えるべきではありません 急速に進化し かなり独特な ウイルスの集団として その1つ1つが 次の致命的な流行の引き金になりうると 考えるべきなのです
We need to think of HIV not as a single virus that we think we've figured out, but as a collection of rapidly evolving and highly unique viruses, each of which can set off the next deadly epidemic.
私たちは 次の致死的なHIV株を 見つける手助けをする より強力な 新しいツールを 開発中です これは 非サブタイプB型の性質や 適切な治療法に関する緊急の研究との 連携が必要になります
We are incorporating more powerful and new tools to help us detect the next deadly HIV strain, and this needs to go hand in hand with urgent research on the behavior and proper treatment of non-B subtypes.
ただしそれは 前提として 私たちが正しいグリーンテクノロジーに投資し 急激な気候変動を回避し 相対的にエネルギーの費用が安いままであった場合にのみ 彼らはここまで移動してくるでしょう
And if, but only if, we invest in the right green technology -- so that we can avoid severe climate change, and energy can still be relatively cheap -- then they will move all the way up here.
作業に追われ ここ数ヶ月は 公開の頻度が最小限に 抑えられています 最近 急上昇した 社会的関心に対応できるよう バックエンドのシステムを再構築しているんです
So our publication rate over the past few months has been sort of minimized while we're re-engineering our back systems for the phenomenal public interest that we have.
1.2875270843506s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?