Translation of "引きず" in English


How to use "引きず" in sentences:

特別料金の話を しようとしたら 私をつかんで 彼女の方へ引きずった だから これをお見舞いしてやった
When I told him anything weird was going to cost extra, he grabs me, starts dragging me over to her, so I introduce him to my pocket protection.
鋭敏で 慎重で 決断力に富むことだ 私を 引きずり込むことなく うまく やれるはずだろ?
The whole point of this unit is subtlety and discretion and judgment.
殺された後 5階から 引きずり降ろされた 中央アフリカにしかない 木材が傷跡から見つかった ココボロはギター の材料だよ
Okay, so we know that the victim was killed and then dragged down five flights of stairs. And we know the murder weapon left traces of a wood found only in Central America. Cocobolo is a wood used in making guitars.
この沼に戻って 小指でも浸せば どうなるかぐらい わかっているだろう? 深みに引きずり 込まれるぞ
You dip so much as a pinky back into this pond, you may well find something reaches out and drags you back into its depths.
地下に引きずり込まれ やつらの ごちそうに? 1年前の 深い 夜だった。
Dragged underground and feasted upon one year ago this very night!
(麗子)青藍君だって そんなジメジメした 感情引きずってる母親が 今も どこかにいるって思ったら 夢見が悪いわよ
It's bad for Seiran too, knowing he's got such a gloomy mom somewhere out there.
もう1つは もしかしたら人々を魅了して 本来よりも もう少し技術的で もう少し科学的 そしてもう少し料理人っぽいところに 引きずりこめることです
But the other thing is that maybe we could seduce people into stuff that was a little more technical, maybe a little bit more scientific, maybe a little bit more chef-y than they otherwise would have.
私が長年 引きずり続けてきた ストーリーがあります 果たして完璧な形を 見つけられたのか それともこれは 単なる1つの試みで もっと良い語り方を求め 書き直すことになるのか分かりません
Now, I have a story that I've been stumbling over for years and years and I'm not sure if I've found the perfect form, or whether this is just one attempt and I will try to rewrite it later in search of a better way to tell it.
夫はまったく助けてくれなかったので 祖母は裁判沙汰にして 夫を法廷に引きずり出し ちょっとした騒動になりました 彼女が勝訴した時には さらに大きな騒動になりました
With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won.
例えばリーダーを 引きずり降ろそうという 運動をしている雄たちは 2〜3ヶ月かかるので その間に 群れの連合関係を 色々と試すわけですが 非常に寛大になります
So, for example, males who go on a campaign to dethrone the leader, which may take two or three months where they're testing all the coalitions in the group, they also become extremely generous.
彼が殺人を犯したときに 私を引きずり出したトラウマの鉄鎖が まだそこにあって 私は引き寄せる力に抗い 泥の中で彼を引きずっていました 過去7年間 私が意識するしないに関わらず
That steel tether of trauma that he hooked into my side when he killed them was still there, and I had been lurching against its pull and dragging him through the mud for the past seven years, whether I knew it or not.
では 誰かを許す と言葉にすることは 実際に許すことと同じでないのなら なぜこの男が私の中で繋がっていて 私を引きずり続け 仕事を辞めて劇の台本を書くというような バカなことをさせたのでしょうか?
So if saying you forgive someone is not the same thing as doing it, why was this guy still hooked into my side, dragging me around, making me do dumb things like quit my job to write a play?
しかし これには幾分時間がかかりましたし その過程で 彼のことだけでなく 母や弟のことも 引きずっていたのです 3人を一緒にして鎖に繋いでいました
But I did it all a little more slowly, and I wasn't just dragging him along, I was dragging my mother and brother in the process, twisting the three of them up together in those chains.
10年か15年前に天文学会議で 10年か15年前に天文学会議で 「各銀河の中心には ブラックホールが おそらく存在する」と言うと やじられ舞台から 引きずり降ろされたでしょう
You know, 10 years ago, or 15 years ago, really, you walk into an astronomy convention, and you say, "You know, there's probably a black hole at the center of every galaxy, " and they're going to hoot you off the stage.
頭部を殴打されたと 思われる場所は 松かさが見つかった地点で その後 被害者は35m引きずられて 浅く埋められたのです
The blow to the head was thought to have occurred in the area where the pine cone was found, and then the victim was drug 40 yards and buried in a shallow grave.
やがて船内に手を伸ばすロシア人たちに 引きずり出され 椅子に座らせられ そしてやっとあなたは その信じがたいような 素晴らしい体験を 思い返すことができるのです
And then eventually the Russians reach in, drag you out, plunk you into a chair, and you can now look back at what was an incredible experience.
ブーンルアという名前のサルに会いました ブーンルアが赤ちゃんのとき イヌの群れに襲われ 両足と片腕を引き裂かれ 身を引きずり僧院にたどりつき 僧侶に受け入れられました
I met a monkey named Boonlua, and when Boonlua was a baby, he was attacked by a pack of dogs, and they ripped off both of his legs and one arm, and Boonlua dragged himself to a monastery, where the monks took him in.
スコットの探検と異なり 我々は二人だけです そして昨年の10月に持ち物を全部引きずって 南極の海岸を出発しました スコットが ”人力輸送”と呼んだ方法です
Unlike Scott's expedition, there were just two of us, and we set off from the coast of Antarctica in October last year, dragging everything ourselves, a process Scott called "man-hauling."
しかし 南極点には 我々が 誰の力も借りずに 最も険しいルートを助けもなく 1, 500キロを 史上最速で 歴史上の誰よりも重い荷物を引きずり 踏破したという記念碑があります
But there is also a pole at the South Pole, and we got there on foot, unassisted, unsupported, by the hardest route, 900 miles in record time, dragging more weight than anyone in history.
人々の感情は 予想通り 露骨でした イスラム教徒や それと見なされた人たちへの攻撃 彼らが通りに引きずり出され 暴力を受ける ニュースも観ました
Emotions were so raw, understandably, and I was also hearing about attacks on Muslims, or people who were perceived to be Muslim, being pulled out and beaten in the street.
野生のエビは一般的にサッカー場ほどの 大きさの網を 海底に沿って引きずることで 捕らえます このとき海底の生命環境は乱されたり 破壊されたりします
Wild shrimp are typically caught by dragging nets the size of a football field along the ocean bottom, disrupting or destroying seafloor habitats.
そして 無作法は相手のやる気を削ぐ ということがわかりました 回答者の66%は以前よりも 努力をしなくなり 80%はその出来事を引きずって 時間を無駄にし 12%は会社を辞めたのでした
And what we found is that incivility made people less motivated: 66 percent cut back work efforts, 80 percent lost time worrying about what happened, and 12 percent left their job.
それは 第三者の挑発に どちらかが乗せられ 悪循環に陥り 双方を望んでいない方向へ 引きずりこむからです
What happens is, a third party's provocation forces one or the other to react, and that sets in motion a spiral, which drags the two somewhere they don't want to go.
さて 私の話は単なる物語に とどまりません 奇特な 6年にもわたる 長く困難な訴訟の物語— アメリカ人の大学教授が 法廷闘争に引きずり込まれ 相手には「ネオナチの論客」 という判決が下る— そんな物語では終わりません
So why is my story more than just the story of a quirky, long, six-year, difficult lawsuit, an American professor being dragged into a courtroom by a man that the court declared in its judgment was a neo-Nazi polemicist?
私は24年前 アートディレクターとして ニューヨーカー誌に招かれました 当時 少し古臭くなっていた体制を 若返らせること そして 新たなアーティストを招いて この雑誌を象牙の塔から 引きずり出し 時代との関わりを 築くことが目的でした
So 24 years ago, I was brought to The New Yorker as art editor to rejuvenate what had by then become a somewhat staid institution and to bring in new artists and to try to bring the magazine from its ivory tower into engaging with its time.
確かなのは ゲリラが日々行った操作が とても有害だったということで その時の人質の中には 今日においてさえ 当時からの緊張を引きずり ゲリラの作り出した毒を 伝えている人がいます
What's certain is, all the guerrillas' manipulation was so damaging to us that even today, among some of the hostages from back then, tensions linger, passed down from all that poison that the guerrillas created.
(笑) 軍の他の連中は 1990年代ずっと ぬかるみに引きずりこまれ こんな冷笑的な言葉を発明しました 「戦争以外の軍事行動(MOOTW)」
(Laughter) The rest of the military got dragged down into the muck across the 1990s and they developed this very derisive term to describe it: military operations other than war.
(笑) 9/11がその差をなくす と言う人たちもいます 高度10キロメートルから歴史を俯瞰している 長期的変革の指導者を ぬかるみへと引きずりこんで こう言うんです 「ネットワーク化された敵が欲しい?
(Laughter) Some people say 9/11 heals the rift -- jerks the long-term transformation gurus out of their 30, 000 foot view of history, drags them down in to the muck and says, "You want a networked opponent?
415年3月 ヒュパティアが 馬車で街を走っていたところ 司教の修道士らが 彼女を馬車から引きずり降ろして 惨殺し バラバラにしたのです
In March 415, as Hypatia was traveling through the city, the bishop’s militia of monks dragged her from her carriage and brutally murdered and dismembered her.
デンマークのグラベンドループ石碑の碑文には 千年前から 恐るべき宣言を 発しています 「この石を傷つける者 或いは他の者の追悼に この石を引きずり動かす者は魔法使いである」
The inscription on the Danish Glavendrup stone has fearsomely declared for a thousand years: “A warlock be he who damages this stone or drags it in memory of another!”
道で通りかかった車椅子の人を 文字通り 追いかけました 歩行器を使う人や ちょっと脚を引きずっている人も 追いかけました
I literally chased down people on the street who were in wheelchairs or if they had walkers or even if they had a slight limp.
ひとつ申し上げておくと 彼は治療を拒んでいました 彼が以前治療を受けたとき それはショック療法と ソラジン(抗精神病薬)と 手錠を使うものでした そしてその傷を その後ずっと引きずることになったのです
Now, I should mention that Nathaniel refuses treatment because when he was treated it was with shock therapy and Thorazine and handcuffs, and that scar has stayed with him for his entire life.
トロール網でも魚を獲ります その規模は トラクタートレーラーと同じ大きさで 何千ポンドもの重さです 大きな鎖につけて 海底の広い範囲を引きずり 海の底をかき回し魚を捕獲します
And we trawl, which means to take something the size of a tractor trailer truck that weighs thousands and thousands of pounds, put it on a big chain, and drag it across the sea floor to stir up the bottom and catch the fish.
0.54688405990601s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?