Translation of "対立" in English


How to use "対立" in sentences:

100年前の事ですが 戦争終結後 将来の対立を避け 永遠の平和を築くために 我々の祖先は システムを構築しました
One hundred years ago, after the war... our founders created a system they believed... would prevent future conflict and create lasting peace.
中東ではいまだに イスラエルとパレスチナが対立状態にあります 果たして どうすれば 持続可能な解決法が 可能となるのかということさえ 見出すことが ますます困難になっています
In the Middle East, conflict between Israelis and Palestinians continues unabated, and it becomes ever more difficult to see how, just how a possible, sustainable solution can be achieved.
AIM (American Indian Movement) と呼ばれるー アメリカインディアン運動や ラッセル・ミーンズや レナード・ペルティエ あるいは オグララでの対立を 耳にしたことがあれば パインリッジが米国先住民問題の 中心地だとご存じでしょう
Now, if any of you have ever heard of AIM, the American Indian Movement, or of Russell Means, or Leonard Peltier, or of the standoff at Oglala, then you know Pine Ridge is ground zero for Native issues in the US.
現実的には 私は愛とはプロセスだと思います 愛を二項対立図式で理解しようとすることの 問題点は そうすると 愛なんて欺瞞だとか 不十分だとか そんなふうに わたしたちがむやみに思ってしまうことです
And I think the reality is that love is a process, and I think the problem with thinking of love as something that's binary is that it causes us to be unduly concerned that love is fraudulent, or inadequate, or what have you.
ボノボは「戦いではなく愛を交わす」猿です 対立を収めたり 社会問題を解決したりするために 頻繁に 誰とでも 相手の性別に関係なく性行為をします
We know them as the "make love, not war" apes since they have frequent, promiscuous and bisexual sex to manage conflict and solve social issues.
自由について 私たちは 抽象的かつ対立的に語ります 「我々の自由を守れ」とか 「ここに壁を作ろう」とか 「我々の自由ゆえに 嫌われている」などです
We talk about it abstractly and even divisively, like "protect our freedom, " "build this wall, " "they hate us because of our freedom."
更に 30 - 40年前にTEDxParisが実現していれば 当時騒がれていた核兵器の台頭と 相互確証破壊の脅威が いかにして二つの超大国間の対立の 抑止力となりえるか議論したことでしょう
Similarly, if we'd had this talk 30 or 40 years ago, we would have seen how the rise of nuclear weapons, and the threat of mutually assured destruction they imply, prevents a direct fight between the two superpowers.
もちろんそれは対立と議論にあふれ 討論が交わされましたが それは同時にそこにいる皆の 創造力を掻き立て 問題を解決し 機械を改良させたのです
And yes, there was a lot of conflict and debate and argument, but that allowed everyone around the table to be creative, to solve the problem, and to change the device.
情報が公開され 自由に取得できるのにもかかわらず その情報が生まれる対立を処理できない 処理したくないと 我々が意識的に目をそむけたことに よるのです
It comes from information that is freely available and out there, but that we are willfully blind to, because we can't handle, don't want to handle, the conflict that it provokes.
しかし 対立の技能 習慣 才能や それを使うマナーを身に着けない限り 我々は問題を解決できません
But the truth won't set us free until we develop the skills and the habit and the talent and the moral courage to use it.
例えば 銃規制や中絶や環境政策です 例えば 銃規制や中絶や環境政策です しかし財政問題については 深刻な対立はないのです しかし財政問題については 深刻な対立はないのです
We get to hate each other on gun control and abortion and the environment, but on these fiscal issues, these important fiscal issues, we just are not anywhere nearly as divided as people say.
しかし現在は 私の感覚からすると 40歳以下の学者の間では ほとんど対立はありません 40歳以下の学者の間では ほとんど対立はありません
It's still ugly to this day, but in my experience, it is really, really hard to find an economist under 40 who still has that kind of way of seeing the world.
私たちの社会に必要なのは 国民の対話と総意の構築です 対立を助長しただけの選挙以前に 必要なものだったのです 対立を助長しただけの選挙以前に 必要なものだったのです
Our society needs national dialogue and consensus-building more than it needed the elections, which only reinforced polarization and division.
対立するアイデアが 行き詰まりを生み グローバル化する世界の 重荷になっています その解消に手を貸せたら 素晴らしいと思います
It would be really great if it has the power to help end the gridlock created by conflicting ideas, which appears to be paralyzing our globalized world.
僕は ずっとライオンが嫌いでした でも この発明のおかげで― お父さんの牛も ライオンたちも守れているから ライオンと対立することなく 暮らせています
I used to hate lions, but now because my invention is saving my father's cows and the lions, we are able to stay with the lions without any conflict.
引き継がれてきたイデオロギーの 主要な対立は 誰が生産手段を 握るべきかという 質問に全てに 端を発していましたが これらの技術が すでに解決と答えをもたらしていて 手段はおそらく実はもう特定の誰かのものではなく 私たち全員のものなのです
And when we think that the major ideological conflicts that we inherited were all based around this question of who should control the means of production, and these technologies are coming back with a solution: actually, maybe no one. All of us.
私が思う限りでは この問題は結果的には 家が必要になる30億人に 住居を提供することと 気候変動の緩和措置は 真っ向から対立するか すでに対立しているかもしれません
The problem I see is that, ultimately, the clash of how we solve that problem of serving those three billion people that need a home, and climate change, are a head-on collision about to happen, or already happening.
一方 自らこれに 対立するとしながら ― 最悪の前提は容認する 伝統があります
There's another tradition that thinks it's opposed to this but accepts the worst assumption.
まったく違います 実際 私たちは皆 日々の生活の中で 常に 自分の利益を 他人の利益より優先させるか否か させるとすればいつか そういう対立する気持ちと闘っています
Not at all -- in fact, I think that we all, in our day-to-day, minute-by-minute lives, struggle with these competing motivations of when or if to put our own interests above the interests of other people.
アラブ圏における社会的変革は 劇的な対立によって 打ち負かしたり 露呈することで 起こるのではなく 対話によって起こるものです
Social change doesn't happen in the Arab region through dramatic confrontation, beating or indeed baring of breasts, but rather through negotiation.
また この事例から学んだことは 国境の両側の 移民コミュニティで見られたように 対立そのものが創造のきっかけとなったことです 都市の資源と政策を再編成することを 可能にする手続きそのものから 創り出さねばならなかったのです
They also taught me that similar to the migrant communities on both sides of the border, they engaged conflict itself as a creative tool, because they had to produce a process that enabled them to reorganize resources and the politics of the city.
しかし もし事実自体が歪められていたら 解決はさらなる対立を生むだけでしょう 必然的に伴う 社会へのストレスや 緊張とともに 必然的に伴う 社会へのストレスや 緊張とともに
But if the facts themselves are distorted, the resolutions are likely only to create further conflict, with all the stresses and strains on society that inevitably follow.
さらに彼らはこう言いました 「顧客と良い関係を築き 自分のチームを活気づけ 効果的な交渉ができ 衝突や対立に上手く対処することのできる 総合的に優れたコミュニケーターであることを望みます
They said, "We look for employees who are great with our customers, who empower their teams, who negotiate effectively, who are able to manage conflict well, and are overall great communicators."
写真家として数千枚の写真を撮りました 2か月後には 対立する両者は歩み寄り お茶を飲み そして 平和協定書に署名しました こうしてこの国は先へと進んでいきました
As a photographer, I took thousands of images, and after two months, the two politicians came together, had a cup of tea, signed a peace agreement, and the country moved on.
そして 当時は気づいていませんでしたが その後 50年以上に渡って 彼は 対立する2つの人格を利用して まったく新しい 痛みの捉え方を 生み出すことになりました
And he didn’t know it at the time, but over the next five decades, he'd draw on these dueling identities to forge a whole new way to think about pain.
その目的は このような 暴力的集団への理解を深め 戦闘から 非暴力的な対立へと 移行するよう促す方法を 探ることです
My goal is to better understand these violent actors and to study ways to encourage transition from violent engagement to nonviolent confrontation.
『ウィリアム・ウィルソン』の主人公が 尾行していると思っていた男と 激しく対立した時 彼は単に 鏡に映った自分の姿を じっと見ていただけかもしれません
And when the protagonist of “William Wilson” violently confronts a man he believes has been following him, he might just be staring at his own image in a mirror.
メンデルが個々の豆の中に発見した この対立遺伝子の型により 両方の対立遺伝子が一致する時には 「ホモ接合型」の豆と呼びます 両方の対立遺伝子が異なる時には 「ヘテロ接合型」の豆と呼びます
Depending on which type of allele Mendel found in each seed, we can have what we call a homozygous pea, where both alleles are identical, and what we call a heterozygous pea, when the two alleles are different.
普通じゃありません ピュー研究所が1万人の アメリカ人成人を対象に調査したところ 現在では 歴史上 かつてないほどに 人々が二極化し 対立していることが わかりました
Pew Research did a study of 10, 000 American adults, and they found that at this moment, we are more polarized, we are more divided, than we ever have been in history.
先延ばし屋の場合 この対立がいつも ある結果に終わる傾向があり 多くの時間をオレンジ色で示した部分で 過ごすことになります やるのが理にかなわない ラクで楽しいことです
And for the procrastinator, that conflict tends to end a certain way every time, leaving him spending a lot of time in this orange zone, an easy and fun place that's entirely out of the Makes Sense circle.
建造環境と社会環境の調和は 近代化の名のもとに 踏みにじられたのです 荒く作りかけの コンクリートブロックの建物 手入れがされず 美観もなおざりで 対立を招く都市計画が 階級、信条、富で分断された 様々な地域社会を生みました
The harmony of the built environment and social environment got trampled over by elements of modernity -- brutal, unfinished concrete blocks, neglect, aesthetic devastation, divisive urbanism that zoned communities by class, creed or affluence.
自分の意見を 曲げる必要はありません 人と対立したり 反対意見を言ったり 批判してもいい 敬意をもって 礼儀正しく 接すればいいのです
Now, you can have strong opinions, disagree, have conflict or give negative feedback civilly, with respect.
ところが このイケメンは 国民を驚かせました 対立する3大政党間で 連携協定を 成立させたのです
And yet this same bombón soon surprised everyone by hammering out a truce between the country's three warring political parties.
我々は 労働階級の子供たちに 読解力や数学といった 知識や技能を教える方法だけでなく 対立の解消や財務管理といった 社会的技能を 教える方法について 問う必要があります
We need to think about how we teach working class children about not just hard skills, like reading, mathematics, but also soft skills, like conflict resolution and financial management.
さもなければ 敵に戦いのルールを 決めさせ続けることになり 二項対立を生みます つまり 不正を被った我々は 「被害者」となり 彼ら「加害者」と 対立させられるのです
To do otherwise continues to let the enemy determine the grounds for battle, creates a binary, where we who have suffered become the affected, pitted against them, the perpetrators.
ピュー研究所の調査で わかったことですが 対立する陣営に関する 我々の感情は 単に相手を嫌うだけでなく 激しい嫌悪であり 国家の脅威とすら 考えています
Survey research by Pew Research shows that the degree to which we feel that the other side is not just -- we don't just dislike them; we strongly dislike them, and we think that they are a threat to the nation.
人間の社会的な本質を表す 最もシンプルで偉大な洞察に こんな ベドウィンの ことわざがあります 「自分は 兄弟と対立し 自分と兄弟は いとこと対立し 自分と兄弟といとこは よそ者と対立する」
One of the simplest and greatest insights into human social nature is the Bedouin proverb: "Me against my brother; me and my brother against our cousin; me and my brother and cousins against the stranger."
だから私は 人間性や 左右の対立を 陰陽的に捉えることに 惹かれるんです どちらの側も ある面では正しい反面 他の面には目を向けなくなります
That's why I'm very enamored of yin-yang views of human nature and left-right -- that each side is right about certain things, but then it goes blind to other things.
今では 両党の人々は まったく違っていて 対立する党の子供同士の 結婚に反対するほどですが 60年台には 大した問題ではなかったんです
So now, the people in either party really are different, and we really don't want our children to marry them, which, in the '60s, didn't matter very much.
我々が投じるのは 対立候補への反対票であって 自分側への賛成票ではありません 忘れていけないことですが 左派の人々なら こう考えます 「ずっと共和党員は 悪だと思ってきたが 今やトランプが それを証明している
And so as we more and more vote against the other side and not for our side, you have to keep in mind that if people are on the left, they think, "Well, I used to think that Republicans were bad, but now Donald Trump proves it.
今も人種やジェンダーや LGBTの問題はありますが 左右の対立こそ 今後50年間の急務ですし 自然に解消するような ものではありません
We still have issues about race and gender and LGBT, but this is the urgent need of the next 50 years, and things aren't going to get better on their own.
もしくは 想像力や常識や勇気を結集し 誰もが望まない 大惨事となることが明らかな戦争をせずに 国々の対立関係を解消する方法を 見つけることができるか? というものです
Or can we, through a combination of imagination and common sense and courage find a way to manage this rivalry without a war nobody wants, and everybody knows would be catastrophic?
TEDに登壇して 講演したことはなくても 仕事で大きな プレゼンテーションをしたり 突然 仕事を失ったり 大事な試験を受けたり 家族や友人と対立したり したことはあるでしょう
Maybe you've never stood up to give a TED Talk, but you've faced a big presentation at work, a sudden job loss, a big test, a heated conflict with a family member or friend.
罪のない人々が不当な扱いを 受けているのをよそに 他国政府との対立関係や 緊迫した議論を避けようとする— 政府の態度にも 嫌気がさしたのでした
It was the unwillingness of his government to engage in conflict with other governments, in tense discussions, all the while, innocent people were being harmed.
私たちはしょっちゅう 対立は悪いことだが 妥協は善いことだとか 対立は悪いことだが 合意は善いことだとか 対立は悪いことだが 協力は善いことだ などと言われます
We are constantly told that conflict is bad that compromise is good; that conflict is bad but consensus is good; that conflict is bad and collaboration is good.
対立が悪いことなのかどうかを 判断するためには 誰を相手に なぜ対立していて どのような手段を取っているのか 知る必要があります
We cannot know whether conflict is bad unless we know who is fighting, why they are fighting and how they are fighting.
もし市民が 少なくとも時々は 共通の場所で生きる努力をしなければ 民主主義は機能しません 意見が対立する時にこそ アイデアをやりとりできるような 共通の場所で生きる 努力が必要なのです
Democracies can't function if their citizens don't strive, at least some of the time, to inhabit a common space, a space where they can pass ideas back and forth when -- and especially when -- they disagree.
(笑) しかし 世界を架空の 対立する二つの集団に分ける 彼女の見方は 私を困惑させ 気にかかりました
(Laughter) But the way she had divided the world into two imaginary camps, into two opposite camps -- it bothered me and it stayed with me.
私たちは対立する世界観に 心を開くような 映画を紹介し始め 子供たちが批判的思考をして 物事に疑問を抱くよう 働きかけました
We began to introduce everyone to films that opened up their minds to competing worldviews, encouraging children to build critical thinking so that they could ask questions.
自分が信じることのためです 白人と黒人の対立ではありません 聴衆の 25 パーセントは 白人だったのです
It's what they believed, and it wasn't about black versus white: 25% of the audience was white.
1.020525932312s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?