Translation of "周り" in English

Translations:

round

How to use "周り" in sentences:

トマトスープ ピーナッツバター チョコレート 麺類 -- すべての加工品には 虫が含まれています 虫は我々の周り中にいて どこにでも 見つけることができます 作物からも見つかります
Tomato soup, peanut butter, chocolate, noodles -- any processed food that you're eating contains insects, because insects are here all around us, and when they're out there in nature they're also in our crops.
この場所をつなげると 1割の場所にみすぼらしい木と 建物の周りに 道路がある状況から 全体の9割を熱帯雨林に 変えることができます
And by linking these together, we could have 90 percent of the site as a rainforest, instead of only 10 percent of scrubby trees and bits of road around buildings.
僕が彼女の作品でいいと思うのは 周りを歩いて 空を見下ろすと 下を向いて空を見ると 空が 今までと違う感じに広がることです
And what I loved about her work is, when I would walk around it and look down into the sky, looking down to watch the sky, and it unfolded in a new way.
周りにある氷山はみな 水面から60メートル近く そそり立っていました 雪のひとひら ひとひらが 長年に渡って降り積もって これができたのだろうかと 思わずにいられませんでした
The icebergs around me were almost 200 feet out of the water, and I could only help but wonder that this was one snowflake on top of another snowflake, year after year.
ここにあるのは 世界から何かを ただ引き出していたものが 世界を形作り始めるようになる という変化です 私たちの周りの世界にせよ 私たちの中の世界にせよ
That its transition from being something that we extract and derive from the world to something that actually starts to shape it -- the world around us and the world inside us.
今この場で目を閉じても 残響音と反響音から この部屋の大きさを 知り得ることが出来ます 耳に入る微少な雑音から 周りの人の数もわかるでしょう
If you close your eyes right now in this room, you're aware of the size of the room from the reverberation and the bouncing of the sound off the surfaces; you're aware of how many people are around you, because of the micro-noises you're receiving.
手術後に傷の周りにできた 450グラムもの膿を持った 膿瘍は 汚染されたメキシコ湾であり 私の身体の中には 石油にまみれたペリカンがいて 死んだ魚が水面を 漂っていました
I know that the abscess that grew around my wound after the operation, the 16 ounces of puss, is the contaminated Gulf of Mexico, and there were oil-drenched pelicans inside me and dead floating fish.
そう聞かれ、ユディシュティラはこう答えました。 「この世で一番不思議なことは、 私達の周りで、 人々は死んでいくのに それが私達自身にも起こりうるという事に 気が付かないことだ。」と。
And Yudhisthira replied, "The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us."
そして新郎の父 新郎 家族 友人と続きます 太陽の周りの惑星のように 新婦の周りに配置されています
Then the groom's father, then the groom, then the family, then the friends -- arrayed around the bride like planets around the Sun.
周りの人達から ときどき聞かれるのは 「プロジェリアを抱えて さぞかし大変でしょう?」 「プロジェリアによって 日常生活に どんな支障がありますか?」
Now people sometimes ask me questions like, "Isn’t it hard living with Progeria?" or "What daily challenges of Progeria do you face?"
ドキュメンタリー番組に出演したり テレビ番組に 何度か出たとしても 人生最高だと思えるのは 日々 僕の周りにいてくれる人達と 一緒にいる時なんです
But even having made a documentary, going on TV a couple of times, I feel like I’m at my highest point when I’m with the people that surround me every day.
最近ではさらに 24時間365日 悲劇的なニュースばかりを 私たちの周りのデジタル機器が 流していることを考えれば 悲観的になってもしかたがありません
So given all of our digital devices that are bringing all the negative news to us seven days a week, 24 hours a day, it's no wonder that we're pessimistic.
今この瞬間にも 私達の周りの人々の生活の中で 静かに起きている 数え切れない人間のドラマ もろさ 勇敢さを 秘密は私達に 思い起こさせてくれるのです
Secrets can remind us of the countless human dramas, of frailty and heroism, playing out silently in the lives of people all around us even now.
レミは独自の規範と共に 独自の世界に君臨していました 彼は些細なことに喜びを見出しました 部屋の周りに車を並べることや 洗濯機をじっと見ること そして 甘くなく 辛くないものを食べることなどです
Remi lived and reigned in his own world, with his own rules, and he found pleasure in the smallest things, like lining up cars around the room and staring at the washing machine and eating anything that came in between.
同じ写真を 撮っていても 私たちの ものの見方は 変わっていきます 娘は新たな節目を いくつも迎え 私は娘の目を通して ものを見るようになりました 娘が周りと どう関わり どんな見方をするか 分かるようになりました
Because while we take the same photo, our perspectives change, and she reaches new milestones, and I get to see life through her eyes, and how she interacts with and sees everything.
周りの人 全員に話したのです 警察や近所のみんな 友達や家族 全く知らない人にまで そして今日 ここにいられるのも そんな皆さんのおかげです
I told everyone: the police, my neighbors, my friends and family, total strangers, and I'm here today because you all helped me.
さらに言えば 私の周りの人たち 例えば 先生 そして友達 一緒に働いた映画監督でさえ 私が女の子だと知りませんでした そして友達 一緒に働いた映画監督でさえ 私が女の子だと知りませんでした
In fact, no one in my life knew that I was a girl -- not my teachers at school, not my friends, not the directors that I worked with.
こんな風に成長してきたのは 僕だけではない 周りの人の決まり文句は 「何を言われても痛くもかゆくもない」 ひどいあだ名も 骨折のようにつらくはないとされ あだ名で呼ばれた
I'm not the only kid who grew up this way, surrounded by people who used to say that rhyme about sticks and stones, as if broken bones hurt more than the names we got called, and we got called them all.
ビデオが顕わにするのは— 私達教師にとって 本質的なことで 学び理解する 助けになります さらに周りの コミュニティに この難しい仕事の本質が何か 理解してもらうのにも役立ちます
I think that video exposes so much of what's intrinsic to us as teachers in ways that help us learn and help us understand, and then help our broader communities understand what this complex work is really all about.
周りの人たちや 自分の子供たちに あるべき政治体制は一つであり 全ての社会が進むべき道は 一つであると教えるのは もう止めましょう
Let us stop telling people and our children there's only one way to govern ourselves and a singular future towards which all societies must evolve.
この時 私が思い始めたのは 生きることは ただ辛すぎるということ 自殺をしなかった 唯一の理由とは 周りの人を悲しませたくなかったからです
And it was at that point that I began to think that it was just too painful to be alive, and that the only reason not to kill oneself was so as not to hurt other people.
でも その結果 誰もが 周りが持つ 同様の評価によって 判断されるという事態が起こります
But as a result, they are themselves confronted with this same freedom that others have to value or disvalue them.
一方 成功した場合にも 同じくらい遠くへ 投げ出され 名声と評価と賞賛で 周りが見えなくなります
Success catapults you just as abruptly but just as far way out over here into the equally blinding glare of fame and recognition and praise.
私を見るやいなや 彼はすぐに柵を乗り越えて タワーの周りに設置してある 細いパイプ上に立ちました タワーの周りに設置してある 細いパイプ上に立ちました
When he saw me, he immediately traversed that pedestrian rail, and stood on that small pipe which goes around the tower.
そこには確かに 愛があります そして自分の周りには どうして そういう人が いないのかと思いました
There's a love there, and I wanted to know why is it that I don't have people that I work with like that?
愛する人々の心の中や思いの中に それこそ 私やスタッフ 周りにいる人なら誰でもいいから 自分はこれからもずっと誰かの心の中に 生き続けることを確信したいのです
There's a need for immortality within the hearts and thoughts of their loved ones, myself, my crew, or anyone around.
私が ご提案しているのは 皆さんが共通の興味や行動によって 周りの人たちと繋がると 将来 起きる素敵なことを どんどん見つけられるようになります これが私たちが目指すものだと思います
What I'm suggesting is, when you connect with people around a shared interest and action, you're accustomed to serendipitous things happening into the future, and I think that's what we're looking at.
それらは 声を持っています 息をのむような自然の豊かさや 私たちの身の周りで ねじれ 展開するパターンの 驚くべきシンプルさを 声高に語りかけています 世界の躍動から 私たちの立ち居振る舞いに至るまで
They're a voice that speaks out about the incredible richness of nature and the startling simplicity in the patterns that twist and turn and warp and evolve all around us, from how the world works to how we behave.
あるいは 小さなロボットが たくさん橋の周りを走り回って 安全性を確認するのはどうでしょう ミネアポリス近郊で 2007年に起こったようなことは 起こらないでしょう
Or imagine a lot of small robots running around a bridge in order to inspect it and make sure it's safe so you don't get collapses like this, which happened outside of Minneapolis in 2007.
しかし長い調査の旅を終えて これら全てを学んだ時 改めて 周りの依存症の人について― 正直な話 大切な人が依存症だと辛いですよね この会場の中にも心当りのある方 沢山いるはずです
And when I came back from this long journey and I'd learned all this, I looked at the addicts in my life, and if you're really candid, it's hard loving an addict, and there's going to be lots of people who know in this room.
更に リアリティ番組が 周りの依存症患者への接し方も 型にはめてしまいます 『インターベンション』て番組 知ってますか リアリティ番組が 人生を定義する時代
And the kind of scripts we're told for how to deal with the addicts in our lives is typified by, I think, the reality show "Intervention, " if you guys have ever seen it.
私自身が今まで試した方法は 一貫性があるとも 簡単だとも言えませんが 周りの依存症の人に こう言ってみるんです 「あなたともっと 深く関わり合いたい 何かをやっててもそうでなくても 大切に思っている
And what I've tried to do now, and I can't tell you I do it consistently and I can't tell you it's easy, is to say to the addicts in my life that I want to deepen the connection with them, to say to them, I love you whether you're using or you're not.
ハチ、スズメバチ、アリなどの 社会的昆虫の中には 私達が日頃目にする個体 砂糖壺の周りを行き来するアリや 花から花へ飛び回ってるミツバチ これらは全てメスです
In the social insects -- the bees and wasps and ants -- the individuals that you see every day -- the ants going back and forth to your sugar bowl, the honey bees that are flitting from flower to flower -- all of those are always female.
周りを見回すと別の誰かが言いました 「海賊のための道具でも売ればいいんじゃない」 そうなったのですが みんなが大笑い 「いいんじゃないか 海賊用品を売ろう」
And we looked around and somebody else said, "Well, you should sell supplies to the working buccaneer." (Laughter) And so this is what we did. So it made everybody laugh, and we said, "There's a point to that.
それを見つけ それを生きてください 自分のためばかりでなく 周りの人すべてのために それが世界を 変えていくことになるからです
Discover that, live it, not just for you, but for everybody around you, because that is what starts to change the world.
川や山や木などの景観的な特徴を 表すものもあるかもしれません それらしい例は この黒い羽状のものと 周りの奇妙なベル型の記号です スペインのエル・カスティーヨ遺跡のものです
Or maybe even rivers, mountains, trees -- landscape features, possibly like this black penniform surrounded by strange bell-shaped signs from the site of El Castillo in Spain.
私の振る舞いが いつも 周りの人を困惑させていたので 先延ばし屋の頭の中で 何が起きていて 私たちがなぜ そんな風なのか 世の先延ばし屋でない人たちに 説明したいと思ったんです
My behavior has always perplexed the non-procrastinators around me, and I wanted to explain to the non-procrastinators of the world what goes on in the heads of procrastinators, and why we are the way we are.
電子は 原子核の周りを 回っている物ですが 電磁力によって定められた軌道に従って動いています その電磁力を伝えるのが これ 光子です
The electron -- the thing that goes around the atomic nucleus -- held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon.
でも ネットで調べたら 世界中で 何千人もの人たちが 私と同じ症状を抱え 同じように 社会から取り残され 周りに信じてもらえずにいます
And then I went online and found thousands of people all over the world living with the same symptoms, similarly isolated, similarly disbelieved.
ちょっと 周りを見回してみてください 最も疑い深そうな人を見つけたら— (笑) その人を指差して 私に教えてください
I want you to look around the room for a minute and try to find the most paranoid person here -- (Laughter) And then I want you to point at that person for me.
次のように 本当に基本的なことを 宣言するだけでもいいのです 「よし これから 働きが周りに認知されていないような人を 称賛できるかどうかやってみよう」
Or It might be even something as basic as saying, "You know, I'm going to try and figure out if I can recognize somebody whose work has gone unnoticed."
それでスティーブ・ジョブズが 語っていた洞察を 私自身感じました 多くの人は 壁にぶつかるのを避けようとし 周りに合わせながら 日々暮らしていますが
And so I sort of felt like Steve Jobs, who described his epiphany as when he realized that most of us, as we go through the day, we just try to avoid bouncing against the walls too much and just sort of get on with things.
人類は老いつつある 映画スターです 身の周りのあらゆる 新しいものに取り組んで そもそも ちゃんと分かっているのか 疑問に思いながら まだそれでも輝き続けられるよう 道を見つけようとしています
It's an aging movie star, grappling with all the newness around itself, wondering whether it got it right in the first place, and still trying to find a way to keep on shining regardless.
あなたの顕在的注意 つまり あなたの目は 前を向いています しかし 潜在的注意でもって 周りの空間を常にチェックしていますよね 実際には目を向けていないのにです
Your overt attention, your direction of the eyes, are in front, but that's your covert attention which is constantly scanning the surrounding area, where you don't actually look at them.
私も 自分の中で 何かが変わるのを感じ 大声を上げ 怒鳴りました ふと気が付くと 周りにいた全員が 同じようにしていました
And then I could feel something in me changing, so I yelled and I screamed, and I noticed that everybody around me was doing the same thing.
次の章で扱いたかったのは 我々がそれを如何に消費しているのか 都市と 車と 人々が車の周りに集って祝うところ 車文化です
The other chapter that I wanted to look at was how we use it -- our cities, our cars, our motorcultures, where people gather around the vehicle as a celebration.
そのため彼らは あり合わせの物で 何とかしようとします 赤ちゃんの周りに 湯たんぽを置いたり 電球の下に赤ちゃんを 寝かせたりします どちらも効果が低く 安全でもありません
As a result, parents resort to local solutions like tying hot water bottles around their babies' bodies, or placing them under light bulbs like the ones you see here -- methods that are both ineffective and unsafe.
午後遅く 養魚場の周りをドライブした ミゲール ここは自然そのものだね これまで見たどんな養魚場とも違う いったいどうやって成功の度合いを計るの?
Later that day, I was driving around this property with Miguel, and I asked him, I said, "For a place that seems so natural, unlike like any farm I'd ever been at, how do you measure success?"
我々の周りでは医学革命が 起きています 社会が最も恐れる ガンをはじめとする 様々な病気を 克服するのに 役立つものです
There's a medical revolution happening all around us, and it's one that's going to help us conquer some of society's most dreaded conditions, including cancer.
信じられないようなことですが 超常現象ではありません カニはただ 周りで 起こることに対応した 内部的な周期を 持っているだけです
And it's incredible to watch, but there's nothing psychic or paranormal going on; it's simply that these crabs have internal cycles that correspond, usually, with what's going on around it.
1.1085660457611s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?