Translation of "切れ" in English


How to use "切れ" in sentences:

私たちの銀河でも 数え切れない惑星が先に出来ていて 生命が生まれる機会は 地球より数十億年以上 あるいは 数百万年ほど前からあったはずです
Countless other planets in our galaxy should have formed earlier and given life a chance to get underway billions or certainly many millions of years earlier than happened on Earth.
ならアンタが私の台所に入り 2切れのパンの間に ─ ハムを挟むか だ... 話は終わり
And unless you're planning on going into my kitchen and slapping some ham between two slices of bread... this conversation is over.
そういった歴史的事象 つまり この国の歴史をたどることで 少年達は 教育において おそらく 最も重要な価値観を 学びます つまり 人生は複雑なもので 白か黒で 割り切れるものではないことを理解します
And through this tapestry, which is the history of this country, the kids acquire what is probably the most important value in education, and that is the understanding that life is complex, and there's no black and white.
私の母の物語が欠けています 母はサイレンが鳴っても空襲が来ても 電気が切れても 私たち兄妹が 砲撃の音を怖がらないように 人形劇をしてくれました
We are missing my mother's story, who made sure with every siren, with every raid, with every cut off-of electricity, she played puppet shows for my brothers and I, so we would not be scared of the sounds of explosions.
我々が併せ持ち チンパンジーや他の生き物と 違うと言い切れるのは この高度な話し言葉です 子ども達に身近にない物事を 伝えられる言葉です
The one thing we have, which makes us so different from chimpanzees or other living creatures, is this sophisticated spoken language -- a language with which we can tell children about things that aren't here.
これはまるで 誰かが家にやってきて 壁の中の配線を 電気のスイッチを入れると 他の場所でトイレの水が流れたり 食器洗い機が起動したり コンピューターの 画面が切れるように 細工するのと同じです
It's almost as if somebody came into your home and rewired your walls so that the next time you turned on the light switch, the toilet flushed three doors down, or your dishwasher went on, or your computer monitor turned off.
「後悔した」というのは タトゥーの店から外に出て -- ここからほんの数マイルのところですが ローワー・イーストサイドの先です -- 真っ昼間なのに感情の糸が切れてしまったのは イースト・ブロードウェイとカナル・ストリートの交差点でした。
And by "regretted it, " I mean that I stepped outside of the tattoo place -- this is just a couple miles from here down on the Lower East Side -- and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street.
次に 様々な繊維の持つ 靱性(切れにくさ)で図に線を引いてみました 上から順に ナイロン カイコ(家蚕) 羊毛 ケブラー繊維 炭素繊維 の線です
Now I'm going to mark on the toughness values for nylon fiber, bombyx -- or domesticated silkworm silk -- wool, Kevlar, and carbon fibers.
数えくれないくらいの手術をして 語り切れないほどの悲劇を 目の当たりにして 彼は言いました 「もういい やめだ もうこりごりだ
And after umpteen surgeries and, you can imagine, really unspeakable tragedy, he just said, "That's it. I'm done. That's enough.
もし電気が使えない場合には または 起きないと良いですが 手術中に電源が切れた場合でも 何かを操作する必要も全くなく 自動的にモードを切り替えて 部屋の空気をここから 取り入れるようになります
Now if you don't have power, or, God forbid, the power cuts out in the middle of a surgery, this machine transitions automatically, without even having to touch it, to drawing in room air from this inlet.
今この瞬間にも 私達の周りの人々の生活の中で 静かに起きている 数え切れない人間のドラマ もろさ 勇敢さを 秘密は私達に 思い起こさせてくれるのです
Secrets can remind us of the countless human dramas, of frailty and heroism, playing out silently in the lives of people all around us even now.
イライラさせられたり 発売日が待ち切れなかったり 夜遅くまで夢中になったり [ ゲームって? ]
Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game.
でもドレイクのアイデアは広く注目を集めました 人の心を惹きつけるものだったからです この点はまたお話しします この実験は成功しませんでしたが 私たちはこれを元に 宇宙に耳を傾け続けているのです たまに途切れますが 活動は続いています
But Drake's idea here became very popular because it was very appealing — and I'll get back to that — and on the basis of this experiment, which didn't succeed, we have been doing SETI ever since, not continuously, but ever since.
タハリール広場の野外病院で ネルーダの詩が紙切れに 書いてあるのを見つけました 私はカイロにあるマムルーク朝の 墓所から No を 取り上げることにしました
I found Neruda scribbled on a piece of paper in a field hospital in Tahrir, and I decided to take a no of Mamluk Mausoleum in Cairo.
「紙のスピーカー」 ご覧いただいているのは 銅テープを貼った紙切れで MP3プレーヤーに 接続されています そこに 磁石を近づけています
["Paper speakers"] What we're seeing here is just a piece of paper with some copper tape on it connected to an mp3 player and a magnet.
極めて頭の切れる何人かの人が 成長は終わったのだと論じています しかし 将来の成長について理解するためには 成長を引っ張る原動力について 予測しなければなりません
There are some super smart people who are arguing that we've reached the end of growth, but to understand the future of growth, we need to make predictions about the underlying drivers of growth.
ABSが作動したのが分かりましたが それでも車は走り続け 分かっていたことではありますが 止まり切れませんでした エアバッグが作動し 車はめちゃめちゃ ですが幸運にも ケガ人はいませんでした
I felt the ABS kick in, and the car is still going, and it's not going to stop, and I know it's not going to stop, and the air bag deploys, the car is totaled, and fortunately, no one was hurt.
その1つは 情報量を 増やし過ぎると データを処理し切れなくなることです そこで優先度を決める必要が出てきますが それこそ予測モデルが 役に立つ場面です
One of the problems, when you get too much chatter, it's hard to process all the packets, so you have to prioritize, and that's where the predictive model helps you.
少し奇妙に思えました 実際 その最初のミーティングで こう思ったことを覚えています 「次は自分から質問しなくちゃ」 次第に息切れがして 話せなくなると 私は思ったのです しかし実際には
It seemed kind of odd to do, and actually, that first meeting, I remember thinking, "I have to be the one to ask the next question, " because I knew I was going to huff and puff during this conversation.
意思決定を 人間から機械へと 強く推しやる 2つ目の要因は 電磁波による妨害です 妨害されると ドローンと遠隔操作者の間の 通信が途切れてしまいます
But there's a second powerful incentive pushing decision-making away from humans and onto machines, and that's electromagnetic jamming, severing the connection between the drone and its operator.
机に向かって仕事に 取りかかろうするとき 突然停電するのです ネット接続も切れます そうなると モデムはどこだ 切り替えるには どうしたらいいんだ
Imagine sitting down to start working, and all of a sudden the power goes out, your Internet connection goes down with it, so you have to figure out, okay, now, where's the modem, how do I switch back?
このサステナブルな森林業を 作るモデルがあります これに従うと 適切に伐採できます この工法のような物で使う しかるべき木だけを切れます
There are models for sustainable forestry that allow us to cut trees properly, and those are the only trees appropriate to use for these kinds of systems.
視覚野は正常なので視覚も正常で 感情も正常です 笑いますし泣きもします しかし視覚から感情への 神経路が切れているので 母親がニセモノだという 妄想を抱いてしまうのです
So his vision is normal because the visual areas are normal, his emotions are normal -- he'll laugh, he'll cry, so on and so forth -- but the wire from vision to emotions is cut and therefore he has this delusion that his mother is an impostor.
ジェットエンジンや機関車 ガスタービン 医療機器が 互いに そして私たちと 途切れることなく意思疎通します
It's jet engines, locomotives, gas turbines, medical devices, communicating seamlessly with each other and with us.
自然なものは 例えば セルロース繊維でできています 一切れのパンや生ゴミ 紙一枚といったものです こういった自然なものが 自然環境の中に置かれれば 通常は分解します
When something natural, something that's made from a cellulose fiber like a piece of bread, even, or any food waste, or even a piece of paper, when something natural ends up in the natural environment, it degrades normally.
数え切れないほどの 英語のウェブサイトを 徹底的に探し出し グーグルを使うときは グーグル検索で英語で入力すると その英語とウェブサイトの英語を 合致させてくれる
Google trawls all these countless billions of websites, all of which are in English, and when you want to use Google, you go into Google search, and you type in English, and it matches the English with the English.
知らない人が近寄ってきて 私のことを勇敢だとか 感銘を受けたとか 言ってこられた経験が 数え切れないほどあります しかも まだ有名になる ずっと前の話です
I've lost count of the number of times that I've been approached by strangers wanting to tell me that they think I'm brave or inspirational, and this was long before my work had any kind of public profile.
難しい選択では ある選択肢は ある面では 他より良いけど 別の選択肢には別の面で 良いところがあり 総合的には どっちが良いと 言い切れないのです
In a hard choice, one alternative is better in some ways, the other alternative is better in other ways, and neither is better than the other overall.
シリアルの方が体に良いですが ドーナツの方が ずっと美味しい でも 総合的には どっちが良いと 言い切れない 難しい選択です
The cereal is better for you, the donut tastes way better, but neither is better than the other overall, a hard choice.
2億という嗅覚受容体を備えた 長い鼻を持ち 濡れている鼻孔は においの分子を引き寄せて捕らえます 鼻孔には切れ目さえあって 鼻いっぱいに空気を取り込むことができます
You've got a long snout that has 200 million scent receptors in it, and you have wet nostrils that attract and trap scent molecules, and your nostrils even have slits so you can take big nosefuls of air.
多くの場合 このデジタルスレッドが プロトタイプのところで切れていて 製造まで行けません パーツの多くが最終製品の性質を 持っていないためです
Often, the digital thread is broken right at prototype, because you can't go all the way to manufacturing because most parts don't have the properties to be a final part.
どんな個人であれ チームであれ 見切れないほどのペースで 映像が量産されています そして私たちも ここTEDで それに貢献しています
They're being generated at a pace that's far beyond what any human, or teams of humans, could hope to view, and you and I are contributing to that at this TED.
観察していて分かったことは システムが不十分で状況に 対処し切れていなかった ということではなく そもそもシステム自体すら 存在しなかった ということでした
And as you look at what went on, the problem wasn't that there was a system that didn't work well enough, the problem was that we didn't have a system at all.
アルカトラズから サンフランシスコまで2キロ半 13度の海を 自分は泳ぎ切れるんだと 9歳にして自覚することが その後の世界への向き合い方をいかに変えるか 考えてみてください
Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco.
この椅子の表面は 我々の体と同様に 場所に応じて変化しています 素材を新たに加えたり 組み立てたりせず それ自体は途切れること無く次第に 繊細にその材質の特性を変化させているのです
Its surface, as in nature, varies its functionality not by adding another material or another assembly, but by continuously and delicately varying material property.
広い宇宙のどこかに 生命であふれる星が 数え切れないほどあるはずです なぜその証拠がみつからないのか 1950年にエンリコ・フェルミが 提起した有名な疑問です
Somewhere out there in that vast universe, there must surely be countless other planets teeming with life, but why don't we see any evidence of it?
例えば こんな嘘です 「ごめん ポンコツ携帯の電池が切れた 本当 嫌になるよ」
For example, a liar might say something like, "Sorry, my stupid phone battery died. I hate that thing."
これらの新しくて 奇妙なイメージを 作りあげるためには 脳は馴染みのある断片を 新たな形に 組み立てることになるからです 写真の切れ端から コラージュを作るようなものです
That's because to create these new, weird images, your brain takes familiar pieces and assembles them in new ways, like a collage made from fragments of photos.
もし 写真を使って 時間という概念を崩し 昼夜両方の最高の瞬間を 途切れなく ただ1枚の絵の中に 詰め込むことができたら どうでしょうか?
What if a photograph could actually collapse time, compressing the best moments of the day and the night seamlessly into one single image?
この2つのマインドセットの 違いを見るために 19世紀フランスの出来事を 取り上げましょう この一見何でもない紙切れが 歴史上の大のスキャンダルを 引き起こすことになりました
To illustrate these mindsets in action, I'm going to take you back to 19th-century France, where this innocuous-looking piece of paper launched one of the biggest political scandals in history.
今の時点で既に言えるのは プラットフォームの一員として皆さんは 数え切れないほどの 未知の遺跡の発見に貢献できるということ — この遺跡や このもっと大きそうな遺跡のような
What we can say already is that as part of the platform, you will all help discover thousands of previously unknown sites, like this one here, and this potentially large one here.
ごく稀に 知り合ったばかりの人に 私がセックスの研究をしていることを 話すことがあります 会話がそれで途切れない場合 大抵は非常に面白がります
On the rare occasion that I share with a new acquaintance that I study sex, if they don't end the conversation right then, they're usually pretty intrigued.
若者から数え切れないほどの 話を聞きました 社会で行き場を失い 周囲の目にはつきませんが 苦しみを抱えているのです それもたった1人で
I found endless stories of young people who are lost to all of us, who are invisible to all of us but who are suffering, and they are suffering alone.
「与えられて然るべき昇進を 要求しただけなのに 上司は『机に乗って 脚を広げろ』と言ったんです」 「職場の男性全員が 紙切れに書き連ねたのは 私にやらせたい性的な行為の リストでした
"All I wanted was a much-deserved promotion, and he told me to 'Get up on the desk and spread 'em.'" "All the men in my office wrote down on a piece of paper the sexual favors that I could do for them.
肉眼では洋服の 切れ端のように見えますが 実はこの物質は きわめて複雑で 体内で分解されるように できています
To the naked eye they look like a piece of your blouse, or your shirt, but actually these materials are fairly complex and they are designed to degrade once inside the body.
ある日 先生が私の練習を見に来ました 容赦なく 徹底的にやらされる運動です 先生は言いました “わぁ!エイミーはなんて強い子なんだろう ゴムバンドが切れちゃいそうだ
And, one day, he came in to my session -- exhaustive and unforgiving, these sessions -- and he said to me, "Wow. Aimee, you are such a strong and powerful little girl, I think you're going to break one of those bands.
これが正しいとは 全く言い切れません 約15年間にわたり 治療が広く普及している 豊かな国の同性愛者の 男性の経験から 学ぶことが たくさんあると思います
That's simply not necessarily true, and I think we can learn a lot from the experience of gay men in rich countries where treatment has been widely available for going on 15 years now.
人々が生まれまた亡くなるにしたがって 点も現れたり消えたりします また 点が繋がったり切れたりします 結婚や離婚 友達になったり友達でなくなったりするからです
You're going to see people be born and die -- dots will appear and disappear -- ties will form and break, marriages and divorces, friendings and defriendings.
(笑) 「地球サンドイッチ」というプロジェクトでは 参加者に 地球上の真反対にある場所どうしで 同時に2切れのパンを 地面に置くよう頼みました
(Laughter) I put together projects like Earth Sandwich, where I ask people to try and simultaneously place two pieces of bread perfectly opposite each other on the Earth.
2.8995571136475s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?