Translation of "休み" in English


How to use "休み" in sentences:

ああ そっか んだけど わざわざ 夏休み10日も返上して― そんなもんやるヤヅいねえよね アハハハ...
Oh, that's right But who'd be dumb enough to give up 10 days of vacation for brass band!
このISN 2` - T _春休み あなたが想像した?
This isn't the spring break you imagined?
《で 次の休みに 誰か 誘って 食事に行くよう 宿題を 出されたんです》
So he gave me homework to invite someone for dinner on my next day off.
2日 3日あるいは 4日かかるかもしれませんが 解決策が見つかるまで できれば和解にいたるまでは 休みません
It may take two days, three days, four days, but they don't rest until they find a resolution or better yet -- a reconciliation.
夜も眠れず 休みなく授乳するのは 覚悟していたのです でも 私が経験した孤独や寂しさは 予想もしないものでした 同時に こんな気持ちになるのだと 誰も教えてくれなかった事実に驚き
I did expect it to be difficult, have sleepless nights, constant feedings, but I did not expect the feelings of isolation and loneliness that I experienced, and I was really surprised that no one had talked to me, that I was going to be feeling this way.
(拍手) ブラザーズ(男性)がみな忙しく 休みなく24時間で働き続けている中 シスター(女性)は氷山に気づいたかもしれません 7 - 8時間の睡眠から目覚めた彼女なら 物事をもっと大きな視野で 見ることが出きるからです
(Laughter) (Applause) While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7, maybe a sister would have noticed the iceberg, because she would have woken up from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep, and have been able to see the big picture.
初めて取った休みに クリスマスの光を追い ニューヨークのツリーを 点々と繋ぐ小さな光が 闇の中の闇から 彼に瞬いていた
His first time out, he followed the Christmas lights, dotting their way through New York City's trees, tiny dots of light, blinking out at him from out of the darkest darks.
その後 私が高校生の時 父は夏休みの計画を拡大し 私たちはカラカスからコネティカット州 ウォーリングフォードに送られ 高校最後の年を送ることになりました
Later on, when I was in high school, my dad expanded on his summer plan, and from Caracas he sent me to Wallingford, Connecticut, for the senior year of high school.
それが紙の上を 休みなく嗅ぎまわり 今日の糧となる 地虫や昆虫しか 頭にない狩人のように 一心な様子を 眺めている
I watch it sniffing the paper ceaselessly, intent as any forager that has nothing on its mind but the grubs and insects that will allow it to live another day.
この携帯メールを受信した時 私はサバティカルで 臨床業務を一時的に休み CanDoの設立に当たっていました CanDoは医療供給の不均衡を 取り上げるスタートアップです 地元の緊急要員が 戦争の打撃を受けたコミュニティに 医療を提供できるようにします
Now, at the time of receiving that message, I was on sabbatical from my clinical work, setting up CanDo, a start-up determined to address this imbalance and enable local responders to provide health care to their war-devastated communities.
手術は腹腔鏡下で行われて― 腹部に5つの小さな傷が残っただけです 4週間 仕事を休みましたが その後は 元通りの生活に戻りました 何の変化もありません
The surgery was done laparoscopically, so I have just five very small scars on my abdomen, and I had four weeks away from work and went back to doing everything I'd done before without any changes.
意識は お金とか資産とか政府 ― 結婚 CERNでの会合 カクテル・パーティーや ― 夏休みといった現実を作ります これらはすべて 意識が作り出すものです
It creates a reality of money, property, government, marriage, CERN conferences, cocktail parties and summer vacations, and all of those are creations of consciousness.
友だちが 夏休みを ジャージー海岸で過ごせば 私は 海岸では 過ごしませんでした
And when my friends went and spent their summer vacations on the Jersey Shore, I did not.
(笑) 夏休みには たいてい 父が私の病を治そうと奮闘し 私は鹿のミルクを飲み 背中にカッピングをし 死海につかりました 当時 水が目に染みてヒリヒリし 「効いてる 効いてる」と 思ったのを覚えています
(Laughter) Summer vacations often consisted of my father trying to heal me, so I drank deer's milk, I had hot cups on my back, I was dunked in the Dead Sea, and I remember the water burning my eyes and thinking, "It's working! It's working!"
ギャビーは 狂ったかのように走りまわり 1日たりとも 休みませんでした 休んでも せいぜい 1ヶ月に半日です 起きている間はずっと 仕事ばかりです ギャビーは それが生き甲斐でしたし 今でもそうです ―そう、そう
I mean, Gabby would run around like a crazy person, never take a day off, maybe a half a day off a month, and whenever she was awake she was working, and she really, really thrived on that, and still does today. GG: Yes. Yes.
私には そんな機会は 訪れないでしょうが 時々 思い起こすのが 願わくばいつでも 別荘を持つことができるということ 目には見えませんが 一日お休みするのです
I've never begun to have those resources, but I sometimes remember that any time I want, I can get a second home in time, if not in space, just by taking a day off.
母の近くに引っ越し たいてい妻を 私の出張先に連れて行きます 子供達が休みに入って 実家に戻らなければ 私が会いに行きます
I moved closer to my mother, my wife usually travels with me, and when my kids have vacation, if they don't come home, I go to them.
8時間もの間 休みもなく 登り続けました 頂上まで辿り着いた者は 夜明けが来るのを 静かに待ちました そして 朝日が昇ると同時に 奇襲を仕掛けました そして 朝日が昇ると同時に 奇襲を仕掛けました
The men climbed for eight hours straight, and those who made it to the top stayed there until the first break of light, and as soon as light broke, they attacked.
人間による地球温暖化汚染は 大気圏に蓄積されており それが今や24時間ごとに 広島型原爆40万発が 1年365日休みなく爆発したのと 同じ量の余分な熱エネルギーを 取り込み続けています
And the accumulated amount of man-made, global warming pollution that is up in the atmosphere now traps as much extra heat energy as would be released by 400, 000 Hiroshima-class atomic bombs exploding every 24 hours, 365 days a year.
最終試験が始まる直前 徹夜で勉強するのを 一休みして 世界の貧困層の 保健改善のための活動をしている ポール・ファーマー博士の 講演を聞きに行き
Just as I was about to start my final exams, I decided to take a break from an all-nighter and go to a lecture by Dr. Paul Farmer, a leading health activist for the global poor.
研究によれば 学習到達度の差 すなわち 学業成績において 豊かな子と貧しい子 黒人や白人の子の間で生まれる差は その3分の2が 夏休み中の学習喪失によるものなのです
Research tells us that two-thirds of the achievement gap, which is the disparity in educational attainment between rich kids and poor kids or black kids and white kids, could be directly attributed to the summer learning loss.
私の場合 4年間で 初めての休みを取って 自分の事業から ひと月離れて ロンドンに行き 友達のところに ただで泊めてもらって 自分を事業のボトルネックとして 取り除くか 会社を畳むかする ということでした
For me, it was taking my first vacation in four years and stepping away from my business for a month to go to London, where I could stay in a friend's room for free, to either remove myself as a bottleneck in the business or shut it down.
この建築物をよじ登る子供たち スロープを滑りおりるスケーター 昼休みを取る学生たち 私にとって一番興味深かったことが 壁を触れてみる人々の数です 普段 壁面を撫でながら 街を歩くことなどしませんよね?
Children would climb the structures, skaters would ride the ramp, students having lunch breaks, and it was particularly fascinating to see how many people were touching the wall, and we usually don't go around cities caressing our facades, right?
「アーミッシュ式夏休み」を 実践しています 電子機器の電源を全部消して パソコンなどを全部しまうんです しばらく子供たちは大騒ぎしますが そのうち落ち着いて 電子機器なしの夏を過ごすんです
We're still doing what I call "Amish summers" where I turn off all electronics and pack away all their computers and stuff and watch them scream for a while until they settle down into, like, an electronic-free summer.
ロブ・フレータスがデザインした 「レスピロサイト」です 赤血球の10%を このロボットで置き換えれば オリンピック・スプリントを 休みなしで 15分続けられるようになります
An analysis of this respirocyte, designed by Rob Freitas, indicates if you replace 10 percent of your red blood cells with these robotic versions, you could do an Olympic sprint for 15 minutes without taking a breath.
皆 休み時間や昼休みには 私を避けていました ある日私は彼らに近づいて こう言いました 「ねえ 何があったの? どうして 私に話しかけないの?」
They would avoid me at recess, they would avoid me at lunch, and I finally went up to them one day and was like, "Guys, what's going on? Why aren't you talking to me anymore?"
長距離水泳選手として 私が初めて試されたのは プールで12時間休みなしに 泳ぐと決めた時かもしれないし イギリス海峡を13時間55分で 横断した時かもしれません
Be it my first test as a marathon swimmer, when I decided to swim for 12 hours non-stop in a swimming pool or crossing the English Channel in 13 hours and 55 minutes.
地域のヨガの先生を学校に招いたり 昼休みに近隣を散歩するイベントを 支援したり 交流イベントを企画したりして みんなで一緒に 何かをできるようにしています
They invite in community yoga teachers, they sponsor walks around the neighborhood during lunch and organize social events that are all meant to bring people together.
1.4390630722046s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?