Translation of "休" in English


How to use "休" in sentences:

2日 3日あるいは 4日かかるかもしれませんが 解決策が見つかるまで できれば和解にいたるまでは 休みません
It may take two days, three days, four days, but they don't rest until they find a resolution or better yet -- a reconciliation.
夜も眠れず 休みなく授乳するのは 覚悟していたのです でも 私が経験した孤独や寂しさは 予想もしないものでした 同時に こんな気持ちになるのだと 誰も教えてくれなかった事実に驚き
I did expect it to be difficult, have sleepless nights, constant feedings, but I did not expect the feelings of isolation and loneliness that I experienced, and I was really surprised that no one had talked to me, that I was going to be feeling this way.
(拍手) ブラザーズ(男性)がみな忙しく 休みなく24時間で働き続けている中 シスター(女性)は氷山に気づいたかもしれません 7 - 8時間の睡眠から目覚めた彼女なら 物事をもっと大きな視野で 見ることが出きるからです
(Laughter) (Applause) While all the brothers were busy just being hyper-connected 24/7, maybe a sister would have noticed the iceberg, because she would have woken up from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep, and have been able to see the big picture.
一年間の休養を経て 仕事に戻る前、 私は座り 1つ1つ細かく順番に 私が望む 理想のバランスの日を 書き出しました
Before I went back to work after my year at home, I sat down and I wrote out a detailed, step-by-step description of the ideal balanced day that I aspired to.
その日 家に帰り ベッドに潜り込みました その後 数ヶ月 このような状態が続きました 足をベッドの横で休ませ 私は現実から逃げるように 眠りました
That day, I went home, I crawled into bed and this is what my life looked like for the next few months: me passed out, escaping from reality, with my legs resting by my side.
そして はるか遠くの 山の頂上まで行くのです そこで羽を休めることによって 確実に休息が取れて 慌ただしい毎日を整理して 自分を見直せると思い込んでいます
So we go far away to the top of a mountain, assuming that perching ourselves on a piece is bound to give us the respite we need to sort the clutter, the chaotic everyday, and find ourselves again.
効率よく働いたり 休憩で もっとリラックスしたり 人との繋がりを深めたり もっと充実したものにする為の テクノロジーを築こうとしているのです
We're trying to create technology that uses the insights to make our work more efficient, our breaks more relaxing and our connections deeper and more fulfilling than ever.
自分が好きな漫画の 次回作を楽しみにすることでも 大家族で休暇に行くこと 友達と遊ぶこと 次の高校のサッカー試合を 応援しに行くことでもいい
It could be anything from looking forward to the next comic book to come out, or going on a large family vacation, or hanging out with my friends, to going to the next High School football game.
私が過去30年間で溜めてきた休暇を 全て使い尽くしながら 10ヶ国で講演をし 逮捕されてまで どんどんどんどん引きこまれながら この危機を伝えようとするようになったのでしょうか?
How did I get dragged deeper and deeper into an attempt to communicate, giving talks in 10 countries, getting arrested, burning up the vacation time that I had accumulated over 30 years?
それが紙の上を 休みなく嗅ぎまわり 今日の糧となる 地虫や昆虫しか 頭にない狩人のように 一心な様子を 眺めている
I watch it sniffing the paper ceaselessly, intent as any forager that has nothing on its mind but the grubs and insects that will allow it to live another day.
養子縁組の書類にサインし 子どもが引き取られると 母親は― 元の社会に戻されます 「ちょっとした休暇に出てた」 とでも言って
The adoption papers were signed, the child was given to the adoptive parents, and the mother shipped back to her community to say that she'd been on a little break.
ただ お金を使いすぎてしまいました 1年間休暇を取るために 貯めていたお金もです だから シアトルに行き 友人と素晴らしい企画に取りかかりました
I actually ran out, I spent too much money on my road trip for the savings that I had to take my year off, so I had to, I went to Seattle and I spent some time with friends working on a really neat project.
だから朝9時に 出発したら 昼には休憩して 何かお腹に入れ トイレに行き コーヒーを飲んでから 出発するという具合です
So if you start a trip at 9 a.m., by noon you want to stop to have a bite to eat, hit the restroom, coffee, and keep going.
フランシス: 素晴らしい サムは今日 学校を休んで ここに来てくれました そして彼は — (拍手) — 彼はボストンにある学校で9年生ですが 全教科A+の成績を修めています
FC: Excellent. So Sam took the day off from school today to be here, and he is — (Applause) -- He is, by the way, a straight-A+ student in the ninth grade in his school in Boston.
意識は お金とか資産とか政府 ― 結婚 CERNでの会合 カクテル・パーティーや ― 夏休みといった現実を作ります これらはすべて 意識が作り出すものです
It creates a reality of money, property, government, marriage, CERN conferences, cocktail parties and summer vacations, and all of those are creations of consciousness.
事の始まりは 実は休暇が欲しかったのですが 分布図を見て グラフを見て 疑問をまとめ 他の問題に何度も使われてきた 方法を試した結果でした 方法を試した結果でした
It was a matter of, I wanted actually a break, and we looked at maps, we looked at graphs, we asked some questions and tried some tools that actually have been used many times before for other things.
その時 私が引き継いだ都市は 休眠状態の経済から 脱却しつつある ちょうどギリギリの所でした その頃 まさに初めて 我々は そのリストに登場し始めたのです
Now the city I inherited was just on the verge of coming out of its slumbering economy, and for the very first time, we started showing up on the lists.
これは 感謝祭の休日に 極度に保守的なおじさんと 話すようなものです これを何百万ものテレビ視聴者が 見ている中でやります
It's sort of like Thanksgiving with your conservative uncle on steroids, with a live television audience of millions.
友だちが 夏休みを ジャージー海岸で過ごせば 私は 海岸では 過ごしませんでした
And when my friends went and spent their summer vacations on the Jersey Shore, I did not.
(笑) 夏休みには たいてい 父が私の病を治そうと奮闘し 私は鹿のミルクを飲み 背中にカッピングをし 死海につかりました 当時 水が目に染みてヒリヒリし 「効いてる 効いてる」と 思ったのを覚えています
(Laughter) Summer vacations often consisted of my father trying to heal me, so I drank deer's milk, I had hot cups on my back, I was dunked in the Dead Sea, and I remember the water burning my eyes and thinking, "It's working! It's working!"
この休暇が 世界最大の民間基金設立に 繋がったわけですね 休暇にしては高くつきました (笑) そうですね でも楽しかったです
CA: So, given that this vacation led to the creation of the world's biggest private foundation, it's pretty expensive as vacations go. (Laughter) MG: I guess so. We enjoyed it.
ビルがこの決断を下したのは 当然 2006年に公表する前のことで 彼自身が決めたことでした でも 始まりは あのビーチ休暇で ビーチを2人で歩きながら ビルがアイデアを構想しました
I mean, Bill made this decision even obviously before it got announced in 2006, and it was really his decision, but again, it was a beach vacation where we were walking on the beach and he was starting to think of this idea.
ある朝 私は土のうにもたれて休んでいました ちょっとした休憩のつもりでした すると突然 砂が私の頬に― 砂が 横から飛び散ってきたのです
I was leaning against some sandbags one morning, not much going on, sort of spacing out, and some sand was kicked into the side of, sort of hit the side of my face.
1902年の秋の事でした セオドア・ルーズベルト大統領は ちょっとした休暇を取る必要があったのです それで彼はミシシッピの スメデスという街の外れでクロクマ狩りをしようと 列車で向かいました
So it was the fall of 1902, and President Theodore Roosevelt needed a little break from the White House, so he took a train to Mississippi to do a little black bear hunting outside of a town called Smedes.
私には そんな機会は 訪れないでしょうが 時々 思い起こすのが 願わくばいつでも 別荘を持つことができるということ 目には見えませんが 一日お休みするのです
I've never begun to have those resources, but I sometimes remember that any time I want, I can get a second home in time, if not in space, just by taking a day off.
こういった情報が 社員に届くようになると 私たちはこう伝えました 経費明細書のチェックはしない 何日休暇をとるのかも どこで働くかも 知る必要はない
As this information started coming to people, we said things like, we don't want to see your expense report, we don't want to know how many holidays you're taking, we don't want to know where you work.
リカルド:ええ 時々見かけますよ 2週間くらい前にもね Virginグループでは 社員に言ったそうです 「ああ もう僕は君たちの休日を 管理したくない」と Netflixも あれこれ 少しやってますね ですが これが さほど重要とも思いません
Ricardo Semler: It happens. It happened about two weeks ago with Richard Branson, with his people saying, oh, I don't want to control your holidays anymore, or Netflix does a little bit of this and that, but I don't think it's very important.
恐怖に怯え 彼女は電話を取り 誰もがするように 911に電話するのですが しかし 郡の予算削減により 週末には警察が 休業だと知らされるのです
So terrified, she picks up that phone and does what any of us would do: She calls 911 -- but only to learn that because of budget cuts in her county, law enforcement wasn't available on the weekends.
だから超知的な機械の可能性は 休眠状態にあるのです ちょうど原子の力が 1945年に目覚めるまで 人類の歴史を通じて 休眠状態にあったのと同じように
So the potential for superintelligence lies dormant in matter, much like the power of the atom lay dormant throughout human history, patiently waiting there until 1945.
自分の仕事に集中するあまり 自分の隣りのデスクの人すら 知りませんでした そして 私の主張により 仕事の手を休めて 互いを知る時間を 設けるようになってようやく 経営に弾みがついたのでした
They were so focused on their own individual work, they didn't even know who they were sitting next to, and it was only when I insisted that we stop working and invest time in getting to know each other that we achieved real momentum.
アレックス・ペントランドは ある企業に対し コーヒー休憩を一斉に取って 社員同士が話す機会を設けるよう 助言したところ 利益が1500万ドル増加し 社員満足度も10%上昇しました
When Alex Pentland suggested to one company that they synchronize coffee breaks so that people would have time to talk to each other, profits went up 15 million dollars, and employee satisfaction went up 10 percent.
空は晴れ 雨は止みました 心臓のように休まず動き続けた 恐ろしい海は 月明かりに照らされて 最も美しい山々に変容しました
The sky cleared, the rain stopped, and our heartbeat, the monstrous seas around us were transformed into the most beautiful moonlit mountains.
私の代わりに 調べてくれた人や 休日や出張のついでに 回り道して 本屋に行ってくれた 人もいました
Some took on research on my behalf, and others made detours on holidays and business trips to go to bookshops for me.
男性の同僚は 私が『休暇』を 取ったことに不満を持っており 私が搾乳している時に わざとドアを開け放して 受刑者と一緒に 廊下に立っていました」
A male coworker was annoyed that I had been out on 'vacation, ' so he intentionally opened the door on me while I was pumping breast milk and stood in the doorway with inmates in the hallway."
新生児集中治療室で 両親がわずかな「休暇」を 使い果たしてしまったために 保育器から直接 保育所へと送られる か弱い新生児を もう出してはいけません
Not one more fragile infant should have to go directly from the incubator to day care because his parents have used up all of their meager time sitting in the NICU.
75年間724人の男性を追跡し 休むことなく 仕事や家庭生活 健康などを記録しました 勿論 その期間中 我々は 彼らの人生がどう展開するかは 知る由もありませんでした
For 75 years, we've tracked the lives of 724 men, year after year, asking about their work, their home lives, their health, and of course asking all along the way without knowing how their life stories were going to turn out.
しかし冬季休暇中のある日 私は家の床でうつ伏せの状態で 両手が背後で固く縛られ 強盗が私の頭に 銃を突きつけていました そしてようやく気がついたのです 教育も私を救ってはくれないのだと
But when I found myself back home one winter break, with my face planted in the floor, my hands tied behind my back and a burglar's gun pressed to my head, I knew that even the best education couldn't save me.
洒落ているのは名前だけで 悪臭を放つゴミ捨て場以外の 何物でもなく サニー・ボーイみたいな子供たちが 休むことなく毎日何時間も 少しでも価値のあるものを探して ひっかき回していました
But don't let the romance of that name fool you, because it was nothing more than a rancid landfill that kids like Sonny Boy spent hours rummaging through every single day to find something, anything of value.
医者にかかるべきだったのでしょうが それまで大きな病気も したことがなかった私は どうせ風邪だろうと思い 家で休んで チキンスープを作って 数日経てば すっかり治るはずと見ていました
I probably should have gone to the doctor, but I'd never really been sick in my life, and I knew that usually, if you have a virus, you stay home and you make some chicken soup, and in a few days, everything will be fine.
研究によれば 学習到達度の差 すなわち 学業成績において 豊かな子と貧しい子 黒人や白人の子の間で生まれる差は その3分の2が 夏休み中の学習喪失によるものなのです
Research tells us that two-thirds of the achievement gap, which is the disparity in educational attainment between rich kids and poor kids or black kids and white kids, could be directly attributed to the summer learning loss.
休暇に入ると 「担当者が休暇中ですので 追ってお返事します」 と言うのではなく 「担当者が休暇中ですので あなたのメールは消去いたしました
When you go on vacation, instead of saying, "This person's on vacation, they'll get back to you eventually, " they say, "This person's on vacation, so we've deleted your email.
ここ5年間 私は西南モンタナで家族と休暇を過ごしました そこは かって私が10代の頃 干し草の収穫のアルバイトをした所です そして モンタナは一見 合衆国で最も手付かずの環境のようです
For the past five years, I've been taking my wife and kids to Southwestern Montana, where I worked as a teenager on the hay harvest. And Montana, at first sight, seems like the most pristine environment in the United States.
電気の明かりや テクノロジーにより生まれた 日夜休むことのない 生産社会の代価として 我々の自然な概日リズムは崩れ 身体が必要とする睡眠が 犠牲になっています
Because while the lightbulb and technology have brought about a world of 24-hour work and productivity, it has come at the cost of our naturally occurring circadian rhythm and our body's need for sleep.
(笑) だから休暇の残りは もっぱら 夜 レンタルハウスの外の 太陽の暖かさが残る 歩道で UFOを探して 空を眺めていました
(Laughter) And so I spent the rest of the vacation largely sitting outside our little rental house at night, the sidewalk still warm from the sun, watching the skies for UFOs.
アルバータでは 週7日 1日24時間 休むことなく 可能な限り多くの石油が 採掘されています
In Alberta people work nonstop, 24 hours by seven to extract as much oil as they can.
お店やレストラン あるいは 1時間程後に このシアターの休憩室に行けば 食べ物がどこからか魔法のように運ばれて来て 我々の為に用意されていることをあたりまえと受け止めます
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere.
休暇に出かけるとします 1週目も2週目も 同じくらい楽しければ 2週間の休暇の充足感は 1週間の休暇の2倍です 記憶の自己はこのようには働きません
From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation.
時間は記憶の自己と 経験の自己を区別する― 重要なポイントです この休暇の例に 時間はあまり影響力はありません 記憶の自己は 話を記憶し 語ること以上の
And in this way, time is actually the critical variable that distinguishes a remembering self from an experiencing self; time has very little impact on the story.
我々が休暇に出かけるのは ―大半のケースに言えますが― 休暇とは 記憶の自己のために 行くものだという気がします これを正当化するのは少し難しいのですが
I have that sense that when we go on vacations this is very frequently the case; that is, we go on vacations, to a very large extent, in the service of our remembering self.
休暇の最後になって 全ての写真が削除されるとします 皆さんは記憶喪失の薬を飲まされ 旅行の記憶はゼロになります それでも その休暇を選ぶでしょうか? (笑)
Imagine that for your next vacation, you know that at the end of the vacation all your pictures will be destroyed, and you'll get an amnesic drug so that you won't remember anything.
0.94709300994873s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?