Translation of "他人" in English


How to use "他人" in sentences:

あぁ そうだ このヘンチクリン 掃除係は 他人の仕事を 干渉しないべきだな
Yeah, weirdo. Cabin boys should learn to mind their own business.
彼女達をまとめたんだと思います わたしたち女性は 他人の立場に立ってみたり 共感することが得意だと思います そして その能力は他の女性を
And so I think the capability of women to put themselves -- I think we're better about putting ourselves into the other guy's shoes and having more empathy.
彼らの笑顔を測定することで 研究者たちは 対象者の結婚に対する 満足度や結婚期間 また 対象者の充足度や 彼らの他人に対する 駆り立てる力を予測することができました
By measuring the students' smiles, researchers were able to predict how fulfilling and long-lasting a subject's marriage would be, (Laughter) how well she would score on standardized tests of well-being, and how inspiring she would be to others.
気分に合わせて リモコンで テレビの設定を変えるように 言語を通じて 自分の利害に合わせて 他人の脳のセッティングを 変えることができます
And just as you use the remote control device to alter the internal settings of your television to suit your mood, you use your language to alter the settings inside someone else's brain to suit your interests.
この矛盾を説明します 人は社会生活において 相対的所得や社会的地位 社会的身分などに目を向けます 他人と比べて自分がどの辺りか どのくらい差があるかを気にします
The explanation of that paradox is that, within our societies, we're looking at relative income or social position, social status -- where we are in relation to each other and the size of the gaps between us.
運よく Mechanical Turkというサイトを見つけました これは「自分でしたくない作業」を 他人にやってもらうウェブサイトです 例えば「この文章を6語で要約して下さい」と投稿するのです
And luckily, there's a website for that, called Mechanical Turk, which is a website where you can post tasks that you don't want to do yourself, such as "Please summarize this text for me in six words."
今日のテーマは それを乗り越えることです 他人の人生にどれだけ影響を与えるか という恐怖に打ち勝つことです 他人の人生にどれだけ影響を与えるか という恐怖に打ち勝つことです
My call to action today is that we need to get over our fear of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives.
たとえば こんな願いを持つ人も多いでしょう iPhoneのデジタル・アシスタント― Siriの進化版が登場して 他人が聞いてくれない話を 聞いてくれる 親友になってくれれば・・・
So for example, many people share with me this wish, that some day a more advanced version of Siri, the digital assistant on Apple's iPhone, will be more like a best friend, someone who will listen when others won't.
私はデバイスを遠ざけろと 言っている訳ではありません デバイスとも 他人とも そして自分自身とも 意識的に関係を 築くべきだと思うのです
I'm not suggesting that we turn away from our devices, just that we develop a more self-aware relationship with them, with each other and with ourselves.
テクノロジーによって 人間同士のつながりの 定義が変わろうとしています 他人とのつながりも 自分自身との関係も でも我々の価値観や 我々の方向を確認する チャンスでもあります
Technology is making a bid to redefine human connection -- how we care for each other, how we care for ourselves -- but it's also giving us the opportunity to affirm our values and our direction.
そういうわけで 非言語行動は 他人がどう見るかだけでなく 自分で自分のことを どう思い どう感じるかも決めるのです
So it seems that our nonverbals do govern how we think and feel about ourselves, so it's not just others, but it's also ourselves.
私は自分という存在を― 自らの視点ではなく 他人の反応を通じて 絶えず そして鮮明に 見続けたのです
I was seeing myself not from my perspective, but vividly and continuously from the perspective of other people's responses to me.
彼の言葉です 「私は他人を 売るような人間ではありません でも もう最後の一線を 超えていました
And he said, "You know, I'm not the kind of guy to rat people out, but some things just cross the line.
記憶は むしろ ウィキペディアのようなものです 自ら 内容を書き換えることもできれば 他人が書き換えることもできます
Memory works a little bit more like a Wikipedia page: You can go in there and change it, but so can other people.
これらの研究が 示しているのは 経験した事実について 誤った情報を与えると 他人の記憶を 歪曲したり ねつ造したり 変えてしまうことが 可能だということです
And so what these studies are showing is that when you feed people misinformation about some experience that they may have had, you can distort or contaminate or change their memory.
他人の心にある 鬱への悪いイメージで 恥や うしろめたさ 友人の顔に現れる 非難の表情 廊下で あいつは弱いと ささやかれ 頭がおかしいと言われること
It's the stigma inside of others, it's the shame, it's the embarrassment, it's the disapproving look on a friend's face, it's the whispers in the hallway that you're weak, it's the comments that you're crazy.
さて 我々は約10-20秒間の間に 4つの事を同時に覚えられます その時にそれで何かをしようとしたり 処理しようとしたり 何かに応用したり 他人に話しかけたりしなければですが
Now we can remember those four things for about 10 to 20 seconds unless we do something with it, unless we process it, unless we apply it to something, unless we talk to somebody about it.
まったく違います 実際 私たちは皆 日々の生活の中で 常に 自分の利益を 他人の利益より優先させるか否か させるとすればいつか そういう対立する気持ちと闘っています
Not at all -- in fact, I think that we all, in our day-to-day, minute-by-minute lives, struggle with these competing motivations of when or if to put our own interests above the interests of other people.
つらさを他人と比べるのは やめないといけません 他人と比較して 安心したり落胆したりするのでなく ただ皆 つらいんだと 気持ちを寄せるのです
We need to stop ranking our hard against everyone else's hard to make us feel better or worse about our closets and just commiserate on the fact that we all have hard.
私の家族 友人 見ず知らずの他人― 私は こうした人たちの 期待に応えるべく 生きてきました でも 今は自ら 世界をひっくり返しています わざとです
My family, my friends, complete strangers -- I had spent my entire life trying to not disappoint these people, and now I was turning the world upside down on purpose.
いじめられっ子だった私は 他人の痛みに対して ある種の共感を― 覚えたものですが 私が望む以上に とにかく優しい― そんな人たちと 向き合うのは とても不思議な感覚でした
Being bullied as a kid created a sense of empathy in me toward the suffering of others, and it comes very unnaturally to me to treat people who are kind in any other way than how I would want to be treated.
母は 生涯を教条主義に染めた人に 特有の疲れ果てた目で 母は 生涯を教条主義に染めた人に 特有の疲れ果てた目で 私を見やると こう言ったのです 「他人を忌み嫌うことに疲れたわ」
She looked at me with the weary eyes of someone who had experienced enough dogmatism to last a lifetime, and said, "I'm tired of hating people."
その例外は 興味深いもので 皆さんが他人に対し 自己利益になることを見せた場合です それは他人に信頼を与え 少しの変化を生み出すのです
And one of the exceptions, the interesting exception, is when you can show to people that there might be some self-interest in them making that leap of faith and changing a little bit.
彼には夢も目標もあるけれど 彼の社会で認められるために 隠しているのです 他人と違うのは 楽なことではありません ロシアでは特にそうです
But this boy has goals and dreams but hides it to be socially accepted, because being different isn't easy, especially in Russia.
音楽の複雑さが確かに問題になるのですが 実際には 他人の意見つまり 親や友達 メディア等の意見が 影響を持ち始めるのです
The complexity of the music does become an issue, and actually the opinions of others — parents, friends, media — they start to count.
しかし 自由で満ち足りた 人間であるために 同様に不可欠なのは 他人の批判の目から 逃れられる場所がある ということです
But equally essential to what it means to be a free and fulfilled human being is to have a place that we can go and be free of the judgmental eyes of other people.
[他人の物を盗め] (笑) 言語学では「借用」と呼びますが 借りた言葉を返すことはないので ここは率直に 「盗用」と呼びましょう
["Go rob other people"] (Laughter) Linguists call this borrowing, but we never give the words back, so I'm just going to be honest and call it stealing.
私の作品は いわばリミックスのようです DJが他人の音楽を元に 作品を作るように 私も他人のものを 素材にしているからです
I think of my work as sort of a remix, in a way, because I'm working with somebody else's material in the same way that a D.J. might be working with somebody else's music.
この企業が創業したのは 不況のどん底の時期で 副収入を必要とした人が 「誰も他人に自宅の空部屋を貸さない」 という壁を乗り越えられたのかも しれません
That company came out right during the height of the recession when people really needed extra money, and that maybe helped people overcome their objection to renting out their own home to a stranger.
私たちは環境を汚したり みすみす重大事故を起こしたり 他人を癌の可能性に曝したりしません それはこれらには金がかかり 有害で 自分たちにとって 都合が良いものではないと判断したからです
We don't trash the environment or court devastating accidents or expose others to the possibility of cancer, because we decided those things were expensive, destructive, not in our best interest.
さて「対話重視」のもう1つの活動は 自分の話を共有することですが 他人に自分のことを打ち明ける時 起こりうる問題があります それは 聴いている人は あなたと同じ状況に置かれたとき 違った決断をするかもしれない ということです
So, another way to be pro-voice is to share stories, and one risk that you take on, when you share your story with someone else, is that given the same set of circumstances as you they might actually make a different decision.
大きな痛みや孤独を感じるのです 他者の瞳を見つめていると すごいことが起こります 一言も言葉を交わさずに 赤の他人と見つめ合っていると あらゆることが起こるのです
There was so much pain and loneliness, there's so much incredible things when you look in somebody else's eyes, because in the gaze with that total stranger, that you never even say one word -- everything happened.
読書を楽しむ人なら 知っているように 本には 私たちを 自分の外に引っ張り出して 他人の心の中に投げ込む 素晴らしい力があります それによって 束の間かもしれませんが 違った視点で 世界を見ることができます
As those who enjoy reading will know, books have an extraordinary power to take you out of yourself and into someone else's mindset, so that, for a while at least, you look at the world through different eyes.
友達や家族よりも 他人相手の方が 自分の本当の気持ちについて 正直でオープンになれる場合があることが 研究で示されています 他人の方がちゃんと 理解してくれると感じるんです
Researchers have found that people often feel more comfortable being honest and open about their inner selves with strangers than they do with their friends and their families -- that they often feel more understood by strangers.
このような研究の意味は 他人との関係がいかに大きなものに なり得るかという点にあります この特別な形の親密さが 友達や家族と同様に 私たちの必要とするものを 与えてくれるということです
The important thing about these studies is just how significant these interactions can be; how this special form of closeness gives us something we need as much as we need our friends and our families.
デンマークの人に 聞いたところでは 彼らは赤の他人と話すことを 極端に嫌い 「すいません」と言って 道を空けてもらうくらいなら バスから降り損ねる方を 選ぶと言います
People from Denmark tell me that many Danes are so averse to talking to strangers, that they would rather miss their stop on the bus than say "excuse me" to someone that they need to get around.
でもそれが本当なら なぜ私を救ってくれた男性のように 自らを大きな危険にさらしてまで 他人を助けるなど 無私の行為をする人が いるんでしょう?
But if that's true, why do some people, like the stranger who rescued me, do selfless things, like helping other people at enormous risk and cost to themselves?
真に特別な利他主義者の思いやりは その枠をはるかに越え 知り合いの枠さえも飛び越えて 自分の所属する世界の 完全に外にいる人々― 赤の他人にまで及びます 私を救った男性のようにです
Truly extraordinary altruists' compassion extends way beyond that circle, even beyond their wider circle of acquaintances to people who are outside their social circle altogether, total strangers, just like the man who rescued me.
大勢の利他的な腎臓ドナーに 質問する機会がありました どうしたら その広範囲にわたる 思いやりを生み出せて 見ず知らずの他人に 自ら腎臓をあげる気になるのか
And I've had the opportunity now to ask a lot of altruistic kidney donors how it is that they manage to generate such a wide circle of compassion that they were willing to give a complete stranger their kidney.
今から百年後 他人に腎臓を提供することは 現在の血液や骨髄の提供と同じくらい 普通で珍しくないと 考えられるように なっているでしょうか
Is it possible that a hundred years from now people will think that donating a kidney to a stranger is just as normal and ordinary as we think donating blood and bone marrow is today?
でもギバーは 多大な時間を費やして 他人を手伝い チームの改善に尽力し 結果 自分の仕事は 思うようにいかないわけです
So givers spend a lot of time trying to help other people and improve the team, and then, unfortunately, they suffer along the way.
私が働いていた間 ずっと 性別に限らず 友人や知り合い 他人までが 私に何度もこう尋ねるのです 「キャロラインって 火事や危険な状況で 怖くないの?」
Friends, acquaintances and strangers, men and women throughout my career ask me over and over, "Caroline, all that fire, all that danger, aren't you scared?"
あらゆる視線や 他人の笑い 私に向けられた指― ただの指ではなく 私に向けられた指を 感じるようになり それが嫌だったのです
I felt every stare, every giggle, every pointed finger, not the finger, but every pointed finger, and I hated it.
他人の立場になることなんて そもそも できないと思うんです だから 私たちは自らを捧げる新たな方法を 学ばねばなりません
I do not believe you can walk in someone else's shoes, and because of that, we must adopt a new way of giving of ourselves.
この思想の最も危険なところは "私たち" と "他人" `"正" と "誤" "善" と "悪" の様な二極化を 生み出してしまうことです
And the most dangerous part of this is that is creates "us" and "them, " "right" and "wrong, " "good" and "evil."
でも この誰かが 誰かを 敗者と考えるのは悪という着想と 沢山の人が他人の人生を コントロールしたがるという着想にどう折り合いをつけるんだい それに 勝者と敗者を存在を 奨励する社会とは
But how do you reconcile this idea of it being bad to think of someone as a "loser, " with the idea that a lot of people like, of seizing control of your life, and that a society that encourages that, perhaps has to have some winners and losers?
(笑) そして最後に 私の好きな詩人の一人 WHオーデン 「私達は他人を助けるためにここにいる 他人はなぜここにいるのか
(Laughter) And secondly and lastly, W.H. Auden, one of my favorite poets, who said, "We are here on earth to help others.
他人の気持ちを理解する能力とは 人に救いの手を差し伸べるための窓口でもあります あなたが何か 人の人生を変えることをする (人生以外に)言葉でさえ 時間でさえも
And that capacity to empathize is the window through which you reach out to people, you do something that makes a difference in somebody's life -- even words, even time.
ところがリゾラッティが 見つけたのは それらのニューロンの一部— おそらく20%ほどですが 他人の同じ行為を見ている時にも 発火するということです
But what Rizzolatti found was a subset of these neurons, maybe about 20 percent of them, will also fire when I'm looking at somebody else performing the same action.
察しはつくでしょうが 選択で イライラすることもあります 例えば 色を選ぶとき 他人の提案に頼るしかなく
Yeah, I -- as you would expect -- get pretty frustrated by choices like what nail polish to put on because I have to rely on what other people suggest.
0.9180121421814s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?