Translation of "下" in English


How to use "下" in sentences:

その後 丘の上にあるカフェに行き、 おやつにピザを食べ 丘を下って我が家に帰り 息子を風呂に入れ バットマンのパジャマに着替えさせました
I then walked him up the hill to the local cafe, and we shared a pizza for two, then walked down the hill to our home, and I gave him his bath and put him in his Batman pajamas.
この会場の中には 既に大きな成功を収めた人も 成功に向かって進んでいる人も いると思いますが このことを覚えておいて下さい 「待っているだけではダメだ」
So as I look around this room at people who either have achieved, or are on their way to achieving, remarkable levels of success, I would offer this reminder: don't wait.
その子にガラス底ボートの 下を通して世界を見てほしい 人の心の中の ほんの小さな ところにある銀河を 顕微鏡で覗いてほしい だってママが 教えてくれたことだから
I want her to look at the world through the underside of a glass-bottom boat, to look through a microscope at the galaxies that exist on the pinpoint of a human mind, because that's the way my mom taught me.
笑顔は コルチゾールや アドレナリン ドーパミンなど ストレスホルモンを減少させ エンドルフィンのような 幸せホルモンを分泌し 血圧を下げる働きがあります
Smiling can help reduce the level of stress-enhancing hormones like cortisol, adrenaline and dopamine, increase the level of mood-enhancing hormones like endorphins, and reduce overall blood pressure.
あなたが最も気候のいいアメリカの サンディエゴに住んでいようと ニューヨーク バッファローの最悪の気候下であろうと あなたはどちらの場所でも同じくらい 幸せになります
That if you live in the best climate, in San Diego in the United States, or in the shittiest climate, in Buffalo, New York, you are going to be just as happy in either place.
TED会場を 下着だけで 歩き回っているわけではないので (会場: 笑い声) 買い物ができたと おわかりでしょう
And since you don't know me as the woman walking around TED in her underwear -- (Laughter) that means I found a few things.
下にあるこのような小さな工房に持ってきて 人々は一生懸命プラスチックを 色 形状 感触などできる限りの技で 分別しようとしています
They bring them below those roofs into small workshops like these, and people try very hard to separate the plastics, by color, by shape, by feel, by any technique they can.
他の生き物 例えばカラスは ものすごくよくできることはありませんが その代わり 彼らは異なる環境下においての 法則を学ぶことに非常に長けているのです
Other creatures, like the crows, aren't very good at doing anything in particular, but they're extremely good at learning about laws of different environments.
人類は賢く 柔軟性に富み たくさん学ぶことができ ことなる環境下ににおいても生き延びることができます 私達は世界中に移住し 宇宙にまで行きました
We're smarter, we're more flexible, we can learn more, we survive in more different environments, we migrated to cover the world and even go to outer space.
演台から下りてさえ そうで 誰かと世間話をしていても 突然 会話を打ち切ることがよくありました 相手の時間を長く取り過ぎてはいないかと 怖れていたのです
And even away from the podium, when you called him to say hello, he would often end the conversation prematurely for fear that he was taking up too much of your time.
15歳以下の子供の数は 年々 増えていくでしょうか? それとも 同じ速度で増加を続け ー 40億まで増えると思いますか?
Will the number of children increase each year up to 15 years, or will it continue in the same fast rate and be four billion children up there?
手紙のこと 鬱のこと ブログに書きました 私はインターネット上で 突拍子のない約束を 打ち立てました 「手書きの手紙を書いて下さい」 というリクエストに 無条件で応じるんです
I blogged about those letters and the days when they were necessary, and I posed a kind of crazy promise to the Internet: that if you asked me for a hand-written letter, I would write you one, no questions asked.
スマートフォンによって私たちの 可能性が増えた今 モノタスクの推奨が奇妙に 映ることは分かっています しかし あえて言います 1つのものごとに集中するという 選択肢を考え直して下さい もしくはデジタルな感覚を 完全にオフにしませんか?
I know that it could sound pretty weird to speak about mono when the number of possibilities is so huge, but I push you to consider the option of focusing on just one task, or maybe turning your digital senses totally off.
瞑想とは一歩下がって 思考をはっきり理解することであり 揺らめく思考や感情を 分別することなく リラックスしたまま集中した心で 観察することなんです
It's more about stepping back, sort of seeing the thought clearly, witnessing it coming and going, emotions coming and going without judgment, but with a relaxed, focused mind.
何にしても 瞑想によって 一歩後ろに下がって 新たな視点で物事を見ることができ 一歩後ろに下がって 新たな視点で物事を見ることができ 外見とは必ずしも一致しない面を 見る機会を得られます
Well, whatever it is, meditation offers the opportunity, the potential to step back and to get a different perspective, to see that things aren't always as they appear.
実際 娘の明るい未来を実現する上で 母親がまず最初に 説得力のある交渉役を担うことが よくあります でも アフガニスタンのような 社会の状況下では 男性のサポートが不可欠なのです
In fact, they're often the initial and convincing negotiators of a bright future for their daughters, but in the context of a society like in Afghanistan, we must have the support of men.
教育的に考えられない結果でした 0点から30点へ向上 猛暑の熱帯地域で木の下に コンピュータを2ヶ月置いただけ 知らない言語で 10年先に習うような内容を 学習してしまう
I got an educational impossibility, zero to 30 percent in two months in the tropical heat with a computer under the tree in a language they didn't know doing something that's a decade ahead of their time.
このバージョンの実験では 人を「状況下」に置くのではなく 今私がやっている様に状況を説明して 結果を予想してもらったのです 今私がやっている様に状況を説明して 結果を予想してもらったのです
In this other version of the experiment, we didn't put people in this situation, we just described to them the situation, much as I am describing to you now, and we asked them to predict what the result would be.
その表面下には 可能性の種があり 適切な条件が整うのを 待っているのです そして有機的なシステムにおいては 条件さえ整ったなら 生命は必然なのです 常に起きていることです
Right beneath the surface are these seeds of possibility waiting for the right conditions to come about, and with organic systems, if the conditions are right, life is inevitable.
その時 別の部屋の住人が出てきたと思ったら 見る間にその顔が 怒りで赤くなっていったの 下の階の移民の家族が どういう訳か 自分のピザに手を付けたわけだから
Then our neighbor pops her head in, and she turns red with rage when she realizes that those immigrants from downstairs have somehow gotten their hands on her pizza.
”声”は悪意がある訳でも 困らせる訳でもありませんでした しかしその時点でさえ ”声”は 私の感情 特に意識下の感情と ”声”は 私の感情 特に意識下の感情と 何らかの関係がある事は明らかでした
Otherwise, it was neither sinister nor disturbing, although even at that point it was clear that it had something to communicate to me about my emotions, particularly emotions which were remote and inaccessible.
ではどういう仕組みなのか 説明する為に みなさんは 今 ストレスを感じさせる実験に 参加していると想像して下さい
Now to explain how this works, I want you all to pretend that you are participants in a study designed to stress you out.
その下に 2 x 2 の正方形 — 隣に 3 x 3 の正方形を置き また下に 5 x 5 の正方形 — 隣に 8 x 8 の正方形を置くと 大きな長方形が出来ます
Beneath that, I'll put a two-by-two square, and next to that, a three-by-three square, beneath that, a five-by-five square, and then an eight-by-eight square, creating one giant rectangle, right?
齧歯類と霊長類を見て下さい 大型齧歯類の場合 ニューロン自体の平均径が大きくなり 大型齧歯類の場合 ニューロン自体の平均径が大きくなり 脳が急に膨らみ ニューロンの数が増える以前に 脳は格段に大きくなりますが
Take rodents and primates, for instance: In larger rodent brains, the average size of the neuron increases, so the brain inflates very rapidly and gains size much faster than it gains neurons.
自分の台所を見ると 頭を下げて 私たちを人にしてくれた料理を 考えついた先祖に感謝します 私たちを人にしてくれた料理を 考えついた先祖に感謝します
I now look at my kitchen, and I bow to it, and I thank my ancestors for coming up with the invention that probably made us humans.
(水中の音) このビデオは 海底研究室「アクエリアス」で 撮影されました フロリダ州キーラーゴ島沖 6キロ 海面下18メートルの場所です
(Aquatic noises) So this video was taken at Aquarius undersea laboratory four miles off the coast of Key Largo, about 60 feet below the surface.
エリックには ロボット設計の 基本構想はありましたが 細かい部分を自分たちでは 解決できなかったので こんな状況下では 誰もが考える通り インターネットで 支援を募ったのです
So Eric had an initial design idea for a robot, but we didn't have all the parts figured out, so we did what anybody would do in our situation: we asked the Internet for help.
(笑) 後で私と ADHD について話がしたいのであれば、 話しかけて下さい それでは -
(Laughter) If you want to talk to me about ADHD afterwards, you can talk to me then.
この人たちは のちに有罪判決を受けますが 爆発物 約700キロを積んだバンを 世界貿易センタービルの ノース・タワーの地下駐車場に停車し 爆破させ 6名の命を奪い 千人以上の負傷者を出しました
Those men would eventually be convicted of placing a van filled with 1, 500 pounds of explosives into the sub-level parking lot of the World Trade Center's North Tower, causing an explosion that killed six people and injured over 1, 000 others.
クリスチャン君が ゲイだからと暴行された時 私は手をポケットに突っ込んで 下を向いて 知らんふりで 通り過ぎてしまいました
When Christian was beat up for being gay, I put my hands in my pocket and walked with my head down as if I didn't even notice.
雇い主の方達が 私に教えて下さるでしょう 私達がもう 「ちゃ・ん・と」育てあげたことを 「賞与」 というご褒美(長期的報酬) がない日は 働く気力が出ない 若い世代を
Maybe, because employers are coming to me and saying, "We have already raised a generation of young workers who can't get through the day without an award."
数か月前に 私はフォーブス誌の 「30才以下の30人」サミットで 初めてたくさんの聴衆に向けて話しました 全員30才以下の聡明な1, 500人です
It was several months ago that I gave my very first major public talk, at the Forbes "30 Under 30 Summit" -- 1, 500 brilliant people, all under the age of 30.
下位5社― Z.com、Insider Pages、MyLife Desktop Factory、 Peoplelinkー は我々の大きな期待に反して 成功しませんでした
And the five companies on the bottom -- Z.com, Insider Pages, MyLife, Desktop Factory, Peoplelink -- we all had high hopes for, but didn't succeed.
ロシア核弾頭発射キーです 上の写真は僕が eBay で見つけたやつで 下の方は自分用に作ったものです 落札できなかったから作りました
Russian nuclear launch key: The one on the top is the picture of the one I found on eBay; the one on the bottom is the one I made for myself, because I couldn't afford the one on eBay.
想像して下さい、私があなたにこういったオファーを出します ローマに週末旅行に行きたいですか? 費用はすべてこっち持ちです ホテル、旅費、食事、朝食 コンチネンタル ブレックファスト 全部タダ それとも 週末のパリ?
Imagine I give you a choice: Do you want to go for a weekend to Rome, all expenses paid -- hotel, transportation, food, a continental breakfast, everything -- or a weekend in Paris?
二年前、 我々の予想についてお話ししました このジェットは間欠泉である可能性があり、 地上のくぼみ、あるいは 地下にある液体の水の貯水池から、噴出されているのではないか、と しかし、確証はありませんでした
And at that time two years ago I mentioned that we were speculating that these jets might in fact be geysers, and erupting from pockets or chambers of liquid water underneath the surface, but we weren't really sure.
高い労働力を得るとすれば それは悪夢です そして また もっと悲惨な環境下で 多くの人がやる気を起こすこともあります
AB: The nightmare thought is that frightening people is the best way to get work out of them, and that somehow the crueler the environment, the more people will rise to the challenge.
そして 正常な知覚を得る代わりに 下側頭葉皮質では その視覚細胞から 無秩序で発作的な刺激や 放出が行われているのです
And instead of getting normal perception, you're getting an anarchic, convulsive stimulation, or release, of all of these visual cells in the inferotemporal cortex.
そのため彼らは あり合わせの物で 何とかしようとします 赤ちゃんの周りに 湯たんぽを置いたり 電球の下に赤ちゃんを 寝かせたりします どちらも効果が低く 安全でもありません
As a result, parents resort to local solutions like tying hot water bottles around their babies' bodies, or placing them under light bulbs like the ones you see here -- methods that are both ineffective and unsafe.
直感に反するかもしれませんが 実は乳児死亡率が下がれば 人口も減るのです 赤ちゃんが死んでしまうことを 親たちが想定せずに すむためです
This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die.
生活様式の変化に応じて 全体像で見直す必要があります 一歩下がって バランスを 見直すべきです 30年間 これは放置されました
And you know, as we go to work and as life changes, and as life always evolves, we kind of have to look at it holistically -- step back for a moment, and re-address the balance.
この状況下で重要なのは すべてのアメリカの子どもが 卒業までに 生きていく力になる レシピ10種を 覚えることです
(Applause) Under the circumstances, it's profoundly important that every single American child leaves school knowing how to cook 10 recipes that will save their life.
下側の軸は子供の生存率です 乳幼児が生き残って 学校に通うようになる割合を示しています 60 70 80 90パーセント そして最も裕福で健康的な国と同じ ほぼ100パーセントまで表します
And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries.
昔の西欧諸国が持つ役割は 新しい世界において 近代世界における 土台となることです それ以上でも 以下でもありません
The role of the old West in the new world is to become the foundation of the modern world -- nothing more, nothing less.
ですから私たちは データをデザインに結び付ける 非営利のベンチャーを始めました Gapminderです ロンドン地下鉄の“MIND THE GAP” (隙間にご注意ください)から名前を取りました
So we started a nonprofit venture linking data to design, we called "Gapminder, " from the London Underground, where they warn you, "Mind the gap."
私の活動ベースは米国ですが まずは 遠く離れた― 京都での話から始めます 日本人家庭に下宿し 学位論文の調査をしていました 15年前のことです
My base of operations is in the U.S., but let's start at the other end of the map, in Kyoto, Japan, where I was living with a Japanese family while I was doing part of my dissertational research 15 years ago.
これが意味するところは 仕事に関して我々に与えられている 素晴らしい選択の自由ということですが 私達は常に 何度も何度も何度も仕事をすべきか否かの 決断を下さなくてはならない
So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working.
それは 50件もの投資信託が提示されると どれを選べばいいのか決めるのが難しくなり 後回しにしてしまうのです それで 一日一日と延ばしていき それがどんどん積み重なって 結局決断を下す事はなくなるのです
Because with 50 funds to choose from, it's so damn hard to decide which fund to choose, that you'll just put it off till tomorrow, and then tomorrow and then tomorrow and tomorrow, and, of course, tomorrow never comes.
そこで何が起こるかというと この取らなかった選択肢が 自分の決断を後悔させることになり この後悔が下した決断の満足度から 差し引かれていくのです 例えそれがとてもいい決断だったとしても
And what happens is, this imagined alternative induces you to regret the decision you made, and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made, even if it was a good decision.
今後 皆さんが 思いがけない 厄介な 先の読めないものに遭遇した際 考えてみて下さい それは贈り物なのかもしれません
So the next time you're faced with something that's unexpected, unwanted and uncertain, consider that it just may be a gift.
0.60096621513367s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?