Translation of "キロ" in English


How to use "キロ" in sentences:

驚くかもしれませんが マンモグラフィーは 放射線医学界で唯一 連邦法による 規制があるのです 法律によると 検診の際に 18キロの車載バッテリーに 相当する加重で 乳房を上から 押さえつけねばならないのです
You may be surprised to know that mammography is the only radiologic study that's regulated by federal law, and the law requires that the equivalent of a 40-pound car battery come down on your breast during this study.
つまり ほんの一瞬で数千キロも 運動することになります その間 周りの空間を歪ませるだけでなく 通る道筋の空間を鳴り響かせるのです 文字通り 時空の波です
So they're crossing thousands of kilometers in a fraction of a second, and as they do so, they not only curve space, but they leave behind in their wake a ringing of space, an actual wave on space-time.
最初の方についた 大隊指揮官の下では 18ヶ月間勤めたのですが 当時中尉だった私と 大隊指揮官との唯一の会話は 40キロ行進における 29キロ地点で 40秒程怒鳴られたというだけで
One of my first battalion commanders, I worked in his battalion for 18 months and the only conversation he ever had with Lt. McChrystal was at mile 18 of a 25-mile road march, and he chewed my ass for about 40 seconds.
さらにアザラシを 食べることくらい すごくたくさん食べていて 100キロくらいは食べて いたのではと思いますが 口の片側で食べながら 反対側から戻す という具合でした
And as he ate, he was so full -- he probably had about 200 lbs of meat in his belly -- and as he ate inside one side of his mouth, he was regurgitating out the other side of his mouth.
母熊と2歳の子熊が 陸から何百キロも離れた 氷の船で漂っています 大きな氷河の氷に 乗っていて 幸い彼らは 今のところ大丈夫
Here's a mother and her two year-old cub were traveling on a ship a hundred miles offshore in the middle of nowhere, and they're riding on this big piece of glacier ice, which is great for them; they're safe at this point.
このペダルに刻まれた細かいレリーフは ライダーにとって その下の何かを意味します このバイクの場合 駆動チェーンが時速 500 キロで回り エンジンのパワーを伝えています
This little relief on the footplate, by the way, to a rider means there's something going on underneath it -- in this case, a drive chain running at 300 miles and hour probably, taking the power from the engine.
ふもとは100キロです 直径300キロ(約200マイル)の 巨大なクレーターは 大量の大地を削って世界中に撒き散らし 日光を遮る程の粉じんと共に 地球全体を火の海にしてできました
This thing was 300 kilometers across -- 200 miles -- an enormous crater that excavated out vast amounts of earth that splashed around the globe and set fires all over the planet, threw up enough dust to block out the sun.
(笑) これは直径300キロもありませんね しかしここにあるような フットボール位の隕石でも ぶつかると 車が損傷しています
(Laughter) Now, this is not a 200-mile-wide crater, but then again, you can see the rock, which is sitting right here, about the size of a football, that hit that car and did that damage.
予約を済ませ数週間後 友人のクリスと母が 空港へ連れて行ってくれました 36キロの私の体は 体幹ギブスで固定され 更にだぶだぶのオーバーオールが 被さっていました (笑)
I made a booking, and weeks later, my friend Chris and my mom drove me out to the airport, all 80 pounds of me covered in a plaster body cast in a baggy pair of overalls.
180キロの食材・燃料・消耗品を 引いて進みました ポンドに換算すると 400ポンドくらいです 10週間の平均気温が-35℃でした -50℃まで下がったこともありました
I was dragging 180 kilos of food and fuel and supplies, about 400 pounds. The average temperature for the 10 weeks was minus 35. Minus 50 was the coldest.
そこで同じ実験を デリーから500キロの― 人里離れた村で行いました ソフトウェア開発者が 偶然 通りかかったりなど しない所です (笑) そこで同じ実験をしました 泊まる所もないので
So I repeated the experiment. I went 300 miles out of Delhi into a really remote village where the chances of a passing software development engineer was very little. (Laughter) I repeated the experiment there.
イギリス北西部の ディグルスという村と そこから1万キロ離れた インドのタミル・ナードゥ州の 奥地の村が つながります
I've seen them do it from a village called Diggles in northwestern England, deep inside a village in Tamil Nadu, India, 6, 000 miles away.
例えば 私が住む地域の肥満率は 他の地域 例えば そこから 15キロほどしか離れていない ビバリーヒルズと比べて 5倍にもなります
For instance, the obesity rate in my neighborhood is five times higher than, say, Beverly Hills, which is probably eight, 10 miles away.
だから基本的に エネルギー消費量が非常に低く また最も先進的な バッテリーパックを備えていて 実用に耐える走行距離を 実現しています 実際400キロくらい 走ることができます
So as a result, the energy usage is very low, and it has the most advanced battery pack, and that's what gives it the range that's competitive, so you can actually have on the order of a 250-mile range.
それで 車に乗って3時間 海岸沿いに 北へ向かいました 行き交う車はだんだんと減り 道が狭くなっていきました やがてより狭い小道に入り 舗装もされていない曲がり道を 3キロほど進み 山の上までのぼりました
So I got in my car, and I drove three hours north along the coast, and the roads grew emptier and narrower, and then I turned onto an even narrower path, barely paved, that snaked for two miles up to the top of a mountain.
もう夜でした 空には 塩を振りかけたように 星が広がり 車のテールランプが 20キロほど南にある岬の突端に 消えていくのが見えました
Night had fallen, and I went out under this great overturned saltshaker of stars, and I could see the tail lights of cars disappearing around the headlands 12 miles to the south.
僕の家の 周囲3キロは かつて桑畑でした 李氏朝鮮時代に そこで 桑の葉で 蚕を育てていたのです
The area within three kilometers of my home used to be a mulberry forest during the Joseon dynasty, where silkworms were fed with mulberry leaves.
だから そういったことを僕らにした 今だったら捕まるね 車から放り出して 自分たちで祖母のとこに辿り着けなんて 祖母の家までまだ8キロ位あるところで
So she did things to us, which now she'd be arrested for, such as pushing us out of the car, and telling us to find our own way to Granny's, about five miles before we actually got there.
さらに 「マラソン」という言葉すら 知らない人々に さらに 「マラソン」という言葉すら 知らない人々に どうやって42.195キロ走らせるよう 説得するのか
More than that, how do you convince people to run a distance of 26.2 miles at a time they were not even familiar with the word "marathon"?
近所の人たちは 屋上で交流して 色んな活動ができます 例えば 朝の2キロ・ランや 別のビルへ飛び移ることもです
And it's where all the neighbors, they can go up and socialize, and do activities such as having a two-kilometer run in the morning, jumping from one building to another.
ブラウン大の チャドのグループと 私は ドローンを 彼の研究室のまわりで 週に数回 5千キロ近く離れた 自宅から飛ばしています
With Chad's group at Brown, I regularly fly drones around his lab several times a week, from my home 3, 000 miles away.
1日に8時間食べる動物は 最大で530億ニューロンを 維持出来ますが その体は大きくても せいぜい25キロです その体は大きくても せいぜい25キロです
So a primate that eats eight hours per day can afford at most 53 billion neurons, but then its body cannot be any bigger than 25 kilos.
860億のニューロンを持ち — 60から70キロの体重なら — 1日に9時間以上 毎日 食べなければなりません 1日に9時間以上 毎日 食べなければなりません これは ちょっとあり得ませんね
With our 86 billion neurons and 60 to 70 kilos of body mass, we should have to spend over nine hours per day every single day feeding, which is just not feasible.
(水中の音) このビデオは 海底研究室「アクエリアス」で 撮影されました フロリダ州キーラーゴ島沖 6キロ 海面下18メートルの場所です
(Aquatic noises) So this video was taken at Aquarius undersea laboratory four miles off the coast of Key Largo, about 60 feet below the surface.
環境自体も苛酷です 160キロ以上もある距離は もちろんのことですが 海を渡るということは 潮の流れや 渦巻き そして地球上で最も予測の難しい メキシコ湾流もあります
The conditions themselves, besides the sheer distance of over 100 miles in the open ocean -- the currents and whirling eddies and the Gulf Stream itself, the most unpredictable of all of the planet Earth.
それから18か月経って 90歳になった彼女は 数百人を引き連れて ワシントンに着きました 中には議員も大勢いました 彼らは彼女と歩くために 1.5キロほど郊外へ 車で行っただけですが
Eighteen months later, at the age of 90, she arrived in Washington with hundreds following her, including many congressmen who had gotten in a car and driven out about a mile outside of the city to walk in with her.
この写真のように 放置され荒廃した 3 キロのウォーターフロントは ブルックリンのグリーンポイント とウイリアムズバーグ 地域にありました そこへ行く事も利用することも出来ませんでした
Here you see what was two miles of abandoned, degraded waterfront in the neighborhoods of Greenpoint and Williamsburg in Brooklyn, impossible to get to and impossible to use.
この人たちは のちに有罪判決を受けますが 爆発物 約700キロを積んだバンを 世界貿易センタービルの ノース・タワーの地下駐車場に停車し 爆破させ 6名の命を奪い 千人以上の負傷者を出しました
Those men would eventually be convicted of placing a van filled with 1, 500 pounds of explosives into the sub-level parking lot of the World Trade Center's North Tower, causing an explosion that killed six people and injured over 1, 000 others.
でも ココナッツの木は 30メートルほどの高さに 1キロほどの実をいくつも付けていて その実はいつ落ちても おかしくないのです
A coconut tree that is 90 feet tall, and has coconuts that weigh two pounds that can drop off at any time.
私たちをこれを 30以上の部族に対して行い 先祖伝来の30万平方キロに及ぶ 熱帯雨林の地を 地図にし 管理し 保護しています
We've done this now with over 30 tribes, mapped, managed and increased protection of over 70 million acres of ancestral rainforest.
しかし 南極点には 我々が 誰の力も借りずに 最も険しいルートを助けもなく 1, 500キロを 史上最速で 歴史上の誰よりも重い荷物を引きずり 踏破したという記念碑があります
But there is also a pole at the South Pole, and we got there on foot, unassisted, unsupported, by the hardest route, 900 miles in record time, dragging more weight than anyone in history.
ノルウェーを象徴する旅を 8, 040分使って 放送することだって できるのに?」 沿岸フェリーのフッティルーテンは ベルゲンからキルケネスまで 3千キロの海岸線を端から端まで繋ぎ
Why stop at 436 when you can expand that to 8, 040, minute by minute, and do the iconic journey in Norway, the coastal ship journey Hurtigruten from Bergen to Kirkenes, almost 3, 000 kilometers, covering most of our coast.
時には300キロ以上も集めることもあります 使う道具は 自分のカバンや ショッピングカート 自転車や カホッサです
They may collect over 300 kilos in their bags, shopping carts, bicycles and carroças.
アメリカ沖のコククジラは 豊かな餌場と餌の少ない出産、育児場所の間― 1万6千キロを回遊し 毎年戻ってきます 1万6千キロを回遊し 毎年戻ってきます
Gray whales off America migrate 16, 000 kilometers between productive feeding areas and less productive calving, or birthing, areas and back every year.
これはとても大事です なぜなら たとえチェーンソーの音を聞き取れても 1キロ先の音が聞き取れても 約3平方キロメートルの範囲をカバーできても 誰かが取り外してしまったら このエリアの保護ができなくなります
That's important, because although they are able to hear chainsaw noises up to a kilometer in the distance, allowing them to cover about three square kilometers, if someone were to take them, it would make the area unprotected.
「ホフマン あの電車が時速約320キロで 近づいてきても それがデスクトップ上のアイコンに 過ぎないというのなら 正面から飛び込んでみたら?」
Hoffman, if you think that train coming down the track at 200 MPH is just an icon of your desktop, why don't you step in front of it?
2年間におよぶ4万キロの冒険で 白人がどこへ、なぜ そしてどの様にして 脱出を図っているかを学びました もっとも こんなに楽しい旅になるとは 思ってもみませんでしたが
I ventured on my two-year, 27, 000 mile journey to learn where, why, and how white people are fleeing, but I didn't expect to have so much fun on my journey.
治療のために 3, 000キロほども国内を渡り歩きました 数日ごとに新しい薬が出されました 私の人生は『ウォーキング・デッド』 そのものでした
And I had to travel 2, 000 miles across the country to get treatment, but within days of them prescribing a new medication, my life turned into an episode of the Walking Dead.
もしできないと 思うことがあれば 自分にそれが可能だと 見せてやることです 2キロか3キロ走るのでも マラソンでも 2キロ半減量するのでも何でもいいですが それによって 自信が高まるのが分かり 他のことも変わってくるんです
If you don't think you can run a mile, you show yourself you can run a mile or two, or a marathon, or lose five pounds, or whatever it is, you realize that confidence compounds and can be transferred into the rest of your world.
アルカトラズから サンフランシスコまで2キロ半 13度の海を 自分は泳ぎ切れるんだと 9歳にして自覚することが その後の世界への向き合い方をいかに変えるか 考えてみてください
Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco.
発電所沖1.5キロに 船で行ったんです 地元の漁師さんに 協力していただいて 私達が独自にデザインして作った 標本採集器で 海底の沈殿物を集めました
We are sailing 1.5 kilometers away from the nuclear power plant, and with the help of the local fisherman, we are collecting sediment from the seabed with a custom sediment sampler we've invented and built.
なぜシャチは 深い霧で迷った研究者たちを 霧の晴れるところまで 何キロも案内して 海岸の家のすぐ近くまで 連れて行ったのでしょう?
Why is it that killer whales have returned to researchers lost in thick fog and led them miles until the fog parted and the researchers' home was right there on the shoreline?
1つの大きな餌を 雛鳥に持ち帰るために アホウドリは 何週間もかけて 1万キロから ときに1万6千キロも 飛ぶことがあります
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them.
その時 私は 1万キロ以上離れた所の 見知らぬ人が 一生会うこともないだろう 人間のために そこまでしてくれたことに 驚きました
Now, at the time, I was amazed that a stranger more than 6, 000 miles away would go to such lengths to help someone she would probably never meet.
問題は 興味深い物理現象は 核の部分で起きており 核は何千キロもの 鉄や炭素やケイ素に 覆い隠されている ということです
The problem is, all the interesting physics happens in the core, and the core is hidden behind thousands of kilometers of iron and carbon and silicon.
通りの向かい側の 部屋に立っていて 同時に アレックスと一緒の ステージに立っており 同時に200万キロ以上離れた 火星の上に立っています
I'm standing in a room across the street, while I'm standing on this stage with you, while I'm standing on Mars, a hundred million miles away.
(笑) 私はこの魚が大好きです ― まあ ずいぶん面倒がありましたが… というのも マダガスカルに棲むこの種の 最も近い親類は 遥か6千キロ離れた オーストラリアの 洞窟魚だったのですから
(Laughter) Now, I love this species despite the fact that it tried to kill us, and that's because this species in Madagascar, its closest relatives are 6, 000 kilometers away, cavefishes in Australia.
109平方キロの養魚場を作った スズキ ボラ エビ ウナギ その過程で ミゲールと会社は 生態系の破壊を逆転させた
They created a 27, 000-acre fish farm -- bass, mullet, shrimp, eel -- and in the process, Miguel and this company completely reversed the ecological destruction.
今見ているのはマリネリス峡谷 太陽系で最大の峡谷です 4, 800キロの長さがあります アメリカの地図に 重ねて見ているところです
We're looking at Valles Marineris, the largest canyon in the solar system, superimposed on a map of the United States, 3, 000 miles across.
くつろいで歩いているところへ 突然 1キロ先からアパッチヘリが 30ミリ機関砲弾を 全員に浴びせかけたのです 撃つべき口実を探しながら… 救助に来た人たちまで殺しました
You have guys walking in a relaxed way down the street, and then an Apache helicopter sitting up at one kilometer firing 30-millimeter cannon shells on everyone -- looking for any excuse to do so -- and killing people rescuing the wounded.
5.4399230480194s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?