Translation of "どこ" in English


How to use "どこ" in sentences:

今日 この客席のどこかにいる 妻が職場に電話してきて ナイジェル 一番下の子のハリーを学校に迎えに行ってあげて” と言いました
My wife, who is somewhere in the audience today, called me up at the office and said, "Nigel, you need to pick our youngest son" -- Harry -- "up from school."
「これはいいんだけど ここのところを・・・」 と要望が来ます たとえば先生たちが 「どうもみんな あちこち飛び回っていて 集中していないようだ」 と言うので あのフォーカスダイアグラムを 作りました
And they're saying, "Hey, this is nice, but --" Like that focus graph, a lot of the teachers said, "I have a feeling a lot of the kids are jumping around and not focusing on one topic."
そのアイデアは 僕の勘違いでなければ ユーザインタフェースのどこかで ボランティアする人を見つけ その評判を見て 予定を入れたり 連絡を取ったり できるということかな?
The idea there is, if I'm confused about a topic, somehow right in the user interface, I'd find people who are volunteering, maybe see their reputation, and I could schedule and connect up with those people?
私はこのストーリーを語る 一番いい方法は何かと ずっと考えてきました PowerPointだろうか 短編映画だろうか 始まりと中間と終わりは 正確にどこにくるのか?
I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story, and I wondered if the best way was going to be a PowerPoint, a short film -- And where exactly was the beginning, the middle or the end?
私たちのデザインは好きなんですが 実は どこか好きになれないのではと心配していました 「あの緑を人が再現するのは無理だ」 と思わせる程 感銘を受けていたからです
And honestly, even though I love the designs that we were building, I was always frightened that I wouldn't really love it, because I fell in love with that wildscape -- and how could you recreate that magic?
私たちは 会社の「DNA」 都市の「代謝」など こういった言葉を比喩的に使います こうした比喩は戯言に過ぎないのか? それとも検討に値するものでしょうか?
We use them metaphorically -- the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on -- is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it?
この15%の法則は 地球上のどこにいても 当てはまります 日本 チリ ポルトガル スコットランドどこでも関係ありません
This 15 percent rule is true no matter where you are on the planet -- Japan, Chile, Portugal, Scotland, doesn't matter.
これによって 私は『ヴァギナ・モノローグ』を 書くことになりました それから 取りつかれたように 絶え間なく 出来る限りどこでも ヴァギナの話をしました
This led to me writing "The Vagina Monologues, " which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could.
それらの本は 失われていなければ どこかの図書館にあります その多くがGoogleにより図書館から借り出され デジタルデータ化されました 既に千5百万冊がスキャンされています
Now if those books are not lost to history, then they are somewhere in a library, and many of those books have been getting retrieved from the libraries and digitized by Google, which has scanned 15 million books to date.
小さなシャンク(脚)がついた ドーム型ボタンか または ちょうどこんな感じの円形で 縁取りがあったりなかったり — 2つ穴や4つ穴のものがあります
There's either a dome button with a little shank, or there's just this sort of round thing with either a rim or not a rim, either two holes or four holes.
皆さん どこかで「少なさ」に 幸せを覚えたことがあるはずです 大学の寮の部屋で 旅行中にホテルの部屋で 森の真ん中のキャンプ中に もしくはボートの上で
I bet most of us have experienced at some point the joys of less: college -- in your dorm, traveling -- in a hotel room, camping -- rig up basically nothing, maybe a boat.
最近の子どもの多くは ゲームで遊ぶだけでなく 自分でもゲームを 作りたいと思っています でも それが難しいのは どこへ行けばプログラムの 作り方が分かるのか 知らないからです
A lot of kids these days like to play games, but now they want to make them, and it's difficult, because not many kids know where to go to find out how to make a program.
自分で何をやろうとしているのか どこへ向かっているのか 分かっていませんでしたが ある時点で止めました それ以上やると やり過ぎと思える時点で
I had no idea what I was doing, I had no idea where I was going, but at some point, I stopped -- when to keep going would seem like I was going too far.
現在 父の病状はだいぶ悪化しています 食事や着替えに介助を要し 自分がどこにいて 今何時か分かりません それはひどくつらいことです
Now he's really pretty sick. He needs help eating, he needs help getting dressed, he doesn't really know where he is or when it is, and it's been really, really hard.
Twitter が出てくると いつでも どこでも 何でも頼めるようになって もっとすごいことになりました
And then Twitter came along, and made things even more magic, because I could ask instantly for anything anywhere.
でも 僕の外科医の あふれる自信に どこか ビックリするくらい 安心したんです
But I found surprising moments of comfort in the confidence that my surgeon embodied.
投資です 成功している国はどこでも それが分かっています オーストラリアにせよ カナダ 韓国 シンガポール 香港 上海 みんなそのことを知っています
It's an investment, and every other country that's succeeding well knows that, whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore, Hong Kong or Shanghai.
その床で 化石のような1セント硬貨を見つけて どこかのお金持ちが 置いて行ったに違いないと思いました だって普通の人がお金を失くすなんて 有り得ないから
So we find this penny kind of fossilized in the floor, and we think that a very wealthy man must have left it there because regular people don't just lose money.
過去10年間 私が指導し続けた事は 人の健康の改善どころか害を 及ぼしてしまったのではという事です それは ストレスに 関することです
But I fear that something I've been teaching for the last 10 years is doing more harm than good, and it has to do with stress.
ところで この患者が次に 隣の部屋にいる母親から電話を受けると 彼は「やあママ 元気? 今どこにいるの?」と言うのです
By the way, if this patient then goes, and mother phones from an adjacent room -- phones him -- and he picks up the phone, and he says, "Wow, mom, how are you? Where are you?"
私たちには知っていることがあります 世界のどこで出会った人であれ 道ですれ違った人であれ すべての人について その人が何をしていようと 何と闘っていようと その原動力となっているものを 知っているのです
There is something that we know about everyone we meet anywhere in the world, on the street, that is the very mainspring of whatever they do and whatever they put up with.
その瞬間がまた与えられる保証は どこにもありません しかし それこそが 私たちに授けられた もっとも貴重なものなのです この一瞬に すべての可能性が 秘められているのです
You have no way of assuring that there will be another moment given to you, and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us, this moment, with all the opportunity that it contains.
もし この保護区のどこかで ソリーの側を車で横切って バックミラーを見上げれば ソリーが20から50メーター先で 車を止めて 困っていないか見届けているのが 見えるでしょう
If you drove past Solly somewhere out on the reserve, you look up in your rearview mirror, you'd see he'd stopped the car 20, 50 meters down the road just in case you need help with something.
自分で作ったものを身に着けると 皆 立ち止まってこう言ってくれました 「わぁ すごくかわいい どこで買えるの?」
I noticed when I wore my creations, people would stop me and say, "Wow, that's really cute. Where can I get one?"
(拍手) ありがとうございました パット・ミッチェル:この素晴らしい女性― マヤを支えている 素晴らしいご両親について 話がありましたね ご両親はどこでしょうか?
(Applause) Thank you. (Applause) Pat Mitchell: So, you heard Maya talk about the amazing parents who are behind this incredible woman. Where are they?
この技術には 非常に多くの応用がありますが 基本的なアイデアは 体のどこに付けようとも 即座にその部位の一部のようになる ということです
So now, this has a whole bunch of applications, but basically the idea is, wherever you put this product, you're able to reassemble into it immediately.
ネガティブの しきい値 これは 夫がどこまで悪さをしたら 妻がキレてしまうか 臨界点のようなものです 逆も然りですが
Now, the negativity threshold, you can think of as how annoying the husband can be before the wife starts to get really pissed off, and vice versa.
ほんの数年前まで ニュースの出どころは たった3つでした 新聞や雑誌を読むこと ラジオを聞くこと テレビを見ること ―
Remember, just a few years earlier, news was consumed from just three places: reading a newspaper or magazine, listening to the radio or watching television.
それによって 私たちは 望み通りのあらゆる情報に いつでも どこでも 好きな時に アクセスできるようになったのです
That meant we could access all the information we wanted, when we wanted it, anytime, anywhere.
ヘザーの場合 彼女は友達に話せなかったそうです なぜなら 彼女が今でもニックを愛していることを 非難されるからです そしてどこに行っても ヘザーは同じ助言を受けました 「ニックと別れなさい 道路脇に犬を捨てるみたいに」
So Heather, she can't talk to her friends because she's afraid that they will judge her for still loving Nick, and everywhere she turns, she gets the same advice: Leave him. Throw the dog on the curb.
また 互いに性的関心を失っていたカップルが 突然 自分達の中に どこから来るのかもわからない 強い欲望を見出すこともあります
And, partners who were sexually indifferent find themselves suddenly so lustfully voracious, they don't know where it's coming from.
しかし さらに重要となり得るのは 情事の詳細に関する好奇心を 抑えることです どこにいたの? どこでやったの?
But even more important, is to curb the curiosity to mine for the sordid details -- Where were you? Where did you do it?
自分がどこから始まり どこで終わるのか その境界が分かりませんでした 腕の原子分子が 壁の原子分子と混じり合って 一緒になっているのです
I can't define where I begin and where I end, because the atoms and the molecules of my arm blended with the atoms and molecules of the wall.
しかし またラ ラ ランドへ 押し流されてしまい 我に返ると 番号をどこまで押したか
But then I would drift back out into La La Land, and not remember when I came back if I'd already dialed those numbers.
さて 今のは囚人達の話は 特に極端な例ですが ほぼ世界中どこでも 依存症の人はある程度 同様の扱いを受けます
Now, that's a very extreme example, obviously, in the case of the chain gang, but actually almost everywhere in the world we treat addicts to some degree like that.
そして インターネットで このプレゼンを見る人々 ブエノスアイレスやニューデリーのどこかで 見ている人々のことを 私は もちろん知りません
And I certainly don't know all the people who might be watching this talk over the Internet, somewhere in Buenos Aires or in New Delhi.
特に砂糖が入っていると 体から脳へ こんな信号が送られます 「今 食べたものと どこで見つけたかを記憶せよ」
And especially with sugar, our bodies send a signal to our brain that says, "Remember what you're eating and where you found it."
そして私たちは どこに住み 誰と結婚し 誰と友達になるかを 既に信じていることに 基づいて決めています
And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe.
男子生徒の場合 課題で躓いた時 こう相談しにきます 「先生 私のプログラムには どこか駄目なところがあるようです」
When the guys are struggling with an assignment, they'll come in and they'll say, "Professor, there's something wrong with my code."
アメリカの経済にとって あるいはどこの経済であれ 成長し 真に革新して いこうとするなら 人口の半分を無駄にするわけには いかないのです
For the American economy, for any economy to grow, to truly innovate, we cannot leave behind half our population.
親指の爪を見ると -- およそ1平方センチですが そこには毎秒600億個ほどのニュートリノが 太陽から来て通り抜けていきます これが体のどこでも通り抜けます
Actually, if you just look at your thumbnail -- about a square centimeter -- there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body.
実は この理論に従えば 自然の力はビッグバンの時点に遡ったときに 全てが統一されることが分かっています どこまでも美しい予言です 予言のための モデルではなかったのですが そうなりそうです
But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang -- absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it.
考えてもみてください それは インターネットの言語であり 金融の言語 航空交通管制の言語 大衆音楽や 外交の言語でもあります 英語は どこにでもあります
Let's face it, it's the language of the internet, it's the language of finance, it's the language of air traffic control, of popular music, diplomacy -- English is everywhere.
私もないのですが もし話せたら 口の中で たかだか14種類程度の 英語の母音どころではなく それより多い— 30は優に超える母音を カンボジア人のように 滑らかに にじみ出せるのです 巣箱のミツバチのようにです
Me either, but if I did, I would get to roll around in my mouth not some baker's dozen of vowels like English has, but a good 30 different vowels scooching and oozing around in the Cambodian mouth like bees in a hive.
アウグスティヌス聖人によると 誰がどこに納まるかは神のみが知り 神は天使が舞い トランペットが響き 天が開く 審判の日にそれを決める
According to St. Augustine, only God can really put everybody in their place; he's going to do that on the Day of Judgment, with angels and trumpets, and the skies will open.
人々は 私が「タイタニック」と 「アバター」の間 どこかのリゾートで 爪でも磨いていると 思っていました
People sort of think I went away between "Titanic" and "Avatar" and was buffing my nails someplace, sitting at the beach.
あなたが どこかのお年寄りから お金を盗むとは 思いもしませんが でもあなたの中心的な価値観は 何なのでしょうか?
CA: Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values?
逆に 個人の選択に徹すれば 互いの能力や関係まで 損なう結果になりかねません されど これが
To insist that they choose independently might actually compromise both their performance and their relationships.
どこで生まれようが 物語がなんであれ 選択が持つ― 幅広い可能性や 数多くの意味に 心を開ける責任が我々にはあります
No matter where we're from and what your narrative is, we all have a responsibility to open ourselves up to a wider array of what choice can do, and what it can represent.
どういうことかと言うと 素粒子があり それに光を当てたとすると その光の粒子に運動量があるので 素粒子を突き飛ばしてしまうのです よって素粒子が元々どこにあったのか分かりません
So to explain that -- if you've got an elementary particle and you shine a light on it, then the photon of light has momentum, which knocks the particle, so you don't know where it was before you looked at it.
0.64796090126038s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?