Translation of "ちょっと" in English

Translations:

little

How to use "ちょっと" in sentences:

ちょっとお見せしたいのですが 青い棒グラフは 顕微鏡検査のみのスコアで 人口50万人のダルエスサラームにある 5つのクリニックで 1万5千人が検査を受けた結果です
I just want to briefly highlight, the blue rods are the scores of microscopy only at the five clinics in Dar es Salaam on a population of 500, 000 people, where 15, 000 reported to get a test done.
二週間前 パリにある自分のスタジオにいると 電話が鳴って 「ちょっと JR TED Prize 2011受賞だって
Two weeks ago I was in my studio in Paris, and the phone rang and I heard, "Hey, JR, you won the TED Prize 2011.
海に大きな風船を見つけ 手がないので ちょっと噛んでみたら ボートが弾け 彼らが逃げていった それだけのことです
It just sees this big balloon in the ocean -- it doesn't have hands -- it's going to take a little bite, the boat pops, and off they go.
(笑) ドレーク海峡を過ぎて 5日して— これ ちょっとすごいでしょう? ドレーク海峡を過ぎて 5日して ようやく南極に たどり着きました
(Laughter) So after five days of crossing the Drake Passage -- isn't that beautiful -- after five days of crossing the Drake Passage, we have finally arrived at Antarctica.
彼女の腕にとって ちょっとした刺激 たとえば手で触られたり 着ている服や袖が触れただけでさえ 激烈な 焼けるような痛みの 原因となります
The lightest touch of her arm -- the touch of a hand, the touch even of a sleeve, of a garment, as she put it on -- caused excruciating, burning pain.
問題を解こうとする代わりに ちょっと考えてみて欲しいのは これらを見ていて 頭や心に浮かぶ 直感や 本能的感覚です
Rather than try to figure them out, I'm going to ask you to consider for a moment the intuitions and the gut instincts that are going through your head and your heart as you look at them.
この図では とてもシンプルな例として ちょっとつまらないですが 都市の大きさを変数とした ガソリンスタンドの数のグラフです 生物学と同じようにプロットされていますが まったく同じ現象が見られます
This shows that in this very simple example, which happens to be a mundane example of number of petrol stations as a function of size -- plotted in the same way as the biology -- you see exactly the same kind of thing.
これが 私たちのあり方と いかに違うか分かるように ちょっと目を閉じて いただけますか では 南東を 指差してください
And just to get us in agreement about how different this is from the way we do it, I want you all to close your eyes for a second and point southeast.
そして3年後 -- ハリウッド基準で言えば3年は永遠ですよね -- ふたりは別れ ジョニーはちょっとした手直しを加えました。
And then three years later -- which in fairness, kind of is forever by Hollywood standards -- they broke up, and Johnny went and got a little bit of repair work done.
駐車場を出る時 駐車して ちょっと外れて歩きますよね? 私たちは 動き回れば 後で戻るのに およそどの方向へ向かえば良いか 統合できると知っています
So if we take some outbound path -- perhaps we park and we wander off -- we know because our own movements, which we can integrate over this path roughly what the heading direction is to go back.
ちょっと抜けていたり バンドおたく が多いですが お互い一緒にいることを 心から楽しんでいて 必要とあらば お互いを助けます
Now we’re kind of goofy, a lot of us are band geeks, but we really enjoy each other’s company, and we help each other out when we need to.
夫はまったく助けてくれなかったので 祖母は裁判沙汰にして 夫を法廷に引きずり出し ちょっとした騒動になりました 彼女が勝訴した時には さらに大きな騒動になりました
With no support from her husband, she caused a sensation by taking him to court and prosecuting her own case, and a far greater sensation when she won.
「短いツィートや ネット上の ちょっとしたやり取りも 全部 足していけば 結局 本物の会話と 同じになるのでは?」
He said, "Don't all those little tweets, don't all those little sips of online communication, add up to one big gulp of real conversation?"
ちょっとした人間味です ジョン・アップダイクが クノッフから 自分の新しい本が届いたとき 最初にしていたことが 何か分かりますか?
Do you know what John Updike used to do the first thing when he would get a copy of one of his new books from Alfred A. Knopf?
ちょっとした実験をしたんです みんなにそれぞれ 力強いポーズか 無力なポーズを 2分間 してもらいました ポーズを5種類ずつ 見ていただきましょう
We decided to bring people into the lab and run a little experiment, and these people adopted, for two minutes, either high-power poses or low-power poses, and I'm just going to show you five of the poses, although they took on only two.
24時間 週7日は ちょっと大げさかも でも練習は必要です こう言われることもあります マジックは超自然的な 悪魔の力に違いないって (笑) (拍手) (音楽) おお
24/7 is a little bit of an exaggeration, but it does take practice. Now, some people will say, well, magic, that must be the work of some evil supernatural force. (Laughter) (Applause) (Music) Whoa.
革新したことは 山ほどあります 私たちがしたことを この場でお話しするのは ちょっと難しいんですが— 真似されたら 困りますものね
There's a long list of innovations that we've come up with there that are a little difficult to communicate in this talk, but -- CA: Not least because you could still get copied, right?
自分の子どもの様に感じて 何時間か一緒に遊ぶとしましょう そして 帰ろうとした時に子ども達の親がこう言います 「行く前にちょっと― もし興味があれば 売り出し中なんだけど」
They were just like your kids, and you played with them for a few hours, and when you were about to leave, the parents said, "Hey, by the way, just before you leave, if you're interested, they're for sale."
(笑) 普段は都会の小さなバーとか 路上が舞台だ だから会場の雰囲気は違うけど まずはちょっと やって見せましょう いきますよ
(Laughter) I usually do this kind of thing in seedy downtown bars and on street corners, so this mightn't be the most appropriate setting, but I'd like to give you guys a bit of a demonstration about what I do.
カーレースでは みんな ちょっと野心に満ちていて 恐れを知らず 時にちょっと傲慢です だから 私たちは病院に救急搬送されてくる― 子どもたちも見ることにしました
Now, in motor racing, we're all a little bit ambitious, audacious, a little bit arrogant sometimes, so we decided we would also look at the children as they were being transported to intensive care.
睡眠不足から いろんなことが起こるわけです 単に脳がちょっと正常に 機能しないだけではないのです 大抵の人は 睡眠不足は その程度だと考えていますが 大抵の人は 睡眠不足は その程度だと考えていますが
So there's a whole raft of things associated with sleep loss that are more than just a mildly impaired brain, which is where I think most people think that sleep loss resides.
さて ここで ちょっと考えてみましょう いつも 十分に 睡眠をとっていると思う人は?
So at this point in the talk, this is a nice time to think, "Well, do you think on the whole I'm getting enough sleep?"
人をキャンバスにしたいと思ったとき ちょっと恥ずかしかったのが 自分のアトリエに連れてきて 地下室でトーストに 絵を描いているのを 見られることでした
And if I wanted to paint on people, well, I was a little bit embarrassed to bring people down into my studio and show them that I spent my days in a basement putting paint on toast.
HP: (中国語で) YR: 私自身と私の作品について ちょっとだけ お聞きください
HP: (In Chinese) YR: If I may, I would like to tell you a little bit about myself and my artwork.
でも そんな機会の作り方が わからないという 声も聞きます そこで私のお気に入りの数から ちょっとした例を挙げましょう フィボナッチ数です (拍手) ここにもフィボナッチ・ ファンがいますね
Now, I know many people have not had the opportunity to see how this can happen, so let me give you a quick example with my favorite collection of numbers, the Fibonacci numbers. (Applause) Yeah! I already have Fibonacci fans here.
そのペースは自分にとっては遅く感じましたから ちょっと合図して 彼の横を通り過ぎました 通り過ぎるとき彼が何をしているか見てみました そう これをやっていたのです。
Well, that wasn't fast enough for me, so I put on my turn signal, and I walked around him, and as I walked, I looked to see what he was doing, and he was doing this.
860億のニューロンを持ち — 60から70キロの体重なら — 1日に9時間以上 毎日 食べなければなりません 1日に9時間以上 毎日 食べなければなりません これは ちょっとあり得ませんね
With our 86 billion neurons and 60 to 70 kilos of body mass, we should have to spend over nine hours per day every single day feeding, which is just not feasible.
そして この 「止まる 見る 進む」という― ちょっとした意識が 世界に革命をもたらすほどの 力を持った種なのです
And that little stop, look, go, is such a potent seed that it can revolutionize our world.
私が神経を使うのは バランスをとることです 豊かなメッセージ 美学 美しさ ちょっとした風刺 作品のバランスです
I focus on balancing meaningful message, aesthetic, beauty, composition, some irony, and artifacts.
我々がする事と ちょっと似てますね 週日 仕事で忙しく 家事を後回しにします 時間がないので 今までの掃除をまとめて全部 週末が来たらやる というようなものです
So it's actually a little bit like how you or I, we put off our household chores during the work week when we don't have time to get to it, and then we play catch up on all the cleaning that we have to do when the weekend rolls around.
私は 子供たちの 「挑戦」と「困難」への 対処方法を検証しようと 10歳の子供たちに 彼らにとって 「ちょっと大変」すぎる 困難課題を 与えました
I wanted to see how children coped with challenge and difficulty, so I gave 10-year-olds problems that were slightly too hard for them.
朝 家を出るとき 皆さんのお母さんは 「ちょっと 今日は寒くなるから 上着を持っていくのよ 重力の法則には従ってね」なんて
When you leave the house in the morning, your mom doesn't say, "Hey, honey, I think it's going to be cold, take a hoodie, don't forget to obey the law of gravity."
(笑) 次の言葉を作る方法は 複合にちょっと似ていますが 単語をまとめる時に 力を入れ過ぎたせいで 一部が欠けてしまう場合です
(Laughter) Another way that you can make words in English is kind of like compounding, but instead you use so much force when you squish the words together that some parts fall off.
(笑) でも もし熟練した職人と ちょっと割竹があれば 一緒に天井を編んで そこにキャンバスを広げて 漆を塗れます
(Laughter) But if what you've got is skilled craftsmen and itsy bitsy little splits, weave that ceiling together, stretch a canvas over it, lacquer it.
もしも今 私が手紙で 生徒たちに応えられるなら ― もちろん そんなことは無理ですが ― 彼らに こう伝えたいです 「親愛なる紳士諸君 最後に会ってから 3年ちょっとになりますね
Today, if I could respond to my students with a letter of my own, which is of course impossible, I would tell them this: "My dear gentlemen, It's been a bit over three years since I last saw you.
実は昔20世紀中に行われた ある一連の実験の 結果として生まれたものだそうです 非常に単純な実験です ちょっとサドな気分の人は 今夜家に帰ってやってもいいかも
Professor Alexander explained to me, the idea of addiction we've all got in our heads, that story, comes partly from a series of experiments that were done earlier in the 20th century.
話を一気に飛ばして― いま私は サンフランシスコの「禅ホスピス・プロジェクト」という 素晴らしい所で働いています そこでは この視点の転換を助ける ちょっとした儀式を行っています
Flash forward: now I work at an amazing place in San Francisco called the Zen Hospice Project, where we have a little ritual that helps with this shift in perspective.
彼女たちはこう言います 「ちょっと 何だか変なの 」 「十分空気が吸えていないような感じね」 「最近すごく疲れるんだけど」
But more women than men will complain of "just not feeling right, " "can't seem to get enough air in, " "just so tired lately."
ちょっと惜しい たいてい 私はこう返します 「Googleで『検索エンジン』を 検索してごらん ほかにも面白いのがあるよ」
It's not an equally great answer and my reply to that is usually, "Try to Google the word 'search engine, ' you may find a couple of interesting alternatives."
(笑) ちょっと下手な 文学作品の類ですね その家族のみんなが いかに素晴らしかったか いや きらめいていたか いかに皆 忙しかったか したためられています
(Laughter) Bit of a wretched genre of literature, really, going on about how amazing everyone in the household is, or even more scintillating, how busy everyone in the household is.
ちょっと 周りを見回してみてください 最も疑い深そうな人を見つけたら— (笑) その人を指差して 私に教えてください
I want you to look around the room for a minute and try to find the most paranoid person here -- (Laughter) And then I want you to point at that person for me.
あなたはステレオ店に行き 2つのスピーカーのセットを見つけます ひとつは大きくて野暮ったく もうひとつは小さく しゃれています 両方を試し そして違いが分かります 大きい方の音がちょっといいと
You go to the stereo store, you see two sets of speakers -- these big, boxy, monoliths, and these little, sleek speakers, and you play them, and you go, you know, I do hear a difference: the big ones sound a little better.
細菌が発明したもので 人間はそこから ちょっと進化しただけです 全てのアイデアは 我々が研究できる シンプルなシステムの中にあると思います
So again, we think bacteria invented that, and you've just evolved a few more bells and whistles, but all of the ideas are in these simple systems that we can study.
「この信号は絶対青になりません」:(笑) さて、ちょっとギアを入れ替えて みましょう 「わかってる テレビだ 広告だ 押せ、押せ
(Laughter) So we shift gears for a minute, and say, "I know: television; advertising. Push push.
写真を撮ったら どこでも壁を見つけて 写真を映して見ることができます 「よし この写真にちょっと手を入れて 友達にメールで送ってやろう」
And later I can find a wall, anywhere, and start browsing those photos or maybe, "OK, I want to modify this photo a little bit and send it as an email to a friend."
新米の父親としては ちょっと異質な気持ちを もっています 赤ちゃんが どれほど繊細なのか 赤ちゃんに対する義務は何か 赤ちゃんへの愛情が どれほどなのか といったことです
As a new father, I have a qualitatively different sense of just how delicate babies are, what our obligations are towards them and how much love we can feel towards a child.
でも ちょっと待ってください 政治家も合理的です 政治家は 有権者が望むであろうことに 応えているんです
Except that, wait a minute, politicians are rational, too, and they're responding to what they think the voters want.
とてもマイクとして使えませんよね 何度もやってみたんですけど(笑い) 皆さんは もう一つ思い込んでいます これからお見せする ちょっとしたもので 人間は思い込みをするものだとわかるんです
And it makes a very bad microphone; I've tried it many times. (Laughter) The other assumption that you made -- and this little lesson is to show you that you will make assumptions.
(笑い) この方程式をちょっと並び替えると 加速度=物体に働く力÷質量となります つまり 物体の質量が大きくなると その運動方向を 変えるにはより大きな力が必要になるのです
(Laughter) But if we rearrange this formula quickly, we can get to acceleration equals force over mass, which means that for a larger particle -- a larger mass -- it requires more force to change its direction.
2週間後 上司のフランク マクルアが 二人を呼んで尋ねました 「君たちがやっているプロジェクトのことで ちょっと聞きたいことがあるんだ
A couple weeks later, their boss, Frank McClure, pulls them into the room and says, "Hey, you guys, I have to ask you something about that project you were working on.
1.2214338779449s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?