Translation of "こっち" in English


How to use "こっち" in sentences:

お言葉だが こっちにも ほかに話す相手はいるのだ お言葉だが こっちにも ほかに話す相手はいるのだ
With all due respect, ambassador perhaps there is someone else we should speak to.
ええ そうね たぶん 感謝祭まで こっちにいるわ.. クリスマスに会いましょう
Yeah, well, I was thinking maybe I'd stay here for Thanksgiving and see you guys at Christmas.
銃撃事件はおいといて こっちの 事件に全力だ オマール リベラの 事件だ
All right, with the shooting behind us, we put everything into finding out who did this to Omar Rivera.
こっちから 連絡する前に ─ 深刻な問題があったら ─ 私に連絡を
If it looks like you're going to get a serious offer before you hear from me, let me know.
その銃はグロック17 装弾数は10発、 照準も良くない... そいつに比べ こっちは最新だ 空冷、毎分1200発 更には...
That's a Glock 17, ten box mags, sights are off-- classic choice-- whereas this is a state-of-the-art, air-cooled, 1, 200-round per minute, seven six-
シャロンは ニューヨークから こっちに来て オーディションで ブランを 圧倒したばかりでね
Well, uh, Sharon came out here from New York, and she just knocked Bran out with her audition.
まあ、同様にこっちも忙しいけど - - 数秒で爆発する可能性のある眼球を - - 持っていることを考えるとね。
Well, not so good for me, either, considering I'm holding a still-attached prosthetic eye that could explode at any second.
おめえのオンナが 何を言ったか知らねえが だがこっちには 特別な任務があって 時間にはとっても 敏感になってんだよ
I don't know what your lady friend's told you about the special nature of the mission we're on, but this shit is time-sensitive and we're already way behind schedule.
お前が走るか - こっちに 注意を引くんだ お前が先に下ろすんだ いいか?
You try to run or draw attention to us in any way, you're the first one that gets dropped, are we clear?
10年前は一服しに15分間抜け出す人がいても 誰も構いませんでした それなのにどうして あっちでもこっちでも Facebook Twitter Youtube などの利用を問題視するのでしょう?
No one cared about letting people take a smoke break for 15 minutes 10 years ago, so why does anyone care if someone goes to Facebook or Twitter or YouTube here and there?
ここは良くても あっちはイマイチ… あっちは良くても こっちは最悪… こっちはヒドくても あっちは…という具合
There's always something: it may sound good up there, may not be so good there; it may be great there, but terrible up there; maybe terrible over there, but not too bad there, etc., etc.
あ こっちにも銀河がある 金額としては 彼らの3千万ドルに加え アメリカの製造業者からの 2千万ドルがあります
And for dollars, is their 30 million, plus the 20 million dollars from the American manufacturer.
バッジの名前や 何をやったら 何ポイントもらえるということで 何万という5年生 6年生たちが こっちに向かったり あっちに向かったり しています あのバッジがもらえるぞ ということで
Just the wording of the badging, or how many points you get for doing something, we see on a system-wide basis, like tens of thousands of fifth-graders or sixth-graders going one direction or another, depending what badge you give them.
彼は説明してくれました 2003年と 2004年のニューヨークでのやりたい放題を こっちのATMから1万ドル あっちのATMから3万ドル 複製クレジットカードでの引き出しです
And he explained to me how in 2003 and 2004 he would go on sprees in New York, taking out $10, 000 from an ATM here, $30, 000 from an ATM there, using cloned credit cards.
冗談で「そっちの脚より こっちの脚の方が好き」と言ったそうです (笑) もちろん 冗談ですし 彼女は彼の苦労も知っています
(Laughter) And it's a joke -- she knows full well what he goes through -- but at the same time, there's something very valuable.
左から差す光が彼の顔を照らしています それがちょうど絵の中心にあたります この絵を見つめている時 私はこう語りかけるのです 「こっちを見て ねぇ こっちを見て」と
The light comes in from the left, his face is bathed in this glowing light. It's right in the center of the painting, and you look at it, and I found that when I was looking at it, I was standing there going, "Look at me. Please look at me."
年上の男の召使いが この年若い 召使いを見つめています 「こっちを見て これから君の身に起こることで 言っておきたいことがある どうか こっちを見て」
He's a man, a servant, an older servant looking at this younger servant, saying, "Look at me. I want to warn you about what you're about to go through. Please look at me."
(拍手) そこから 2人が 立ったところで そう こっちの方向に向かって 下へ 下をくぐって
(Applause) So from there, from there, we're both getting up, we're both getting up, going in this direction, going underneath. Whoa, whoa, underneath.
(手拍子) (手拍子) じゃあ こっちの人 叫んでください 1 2 3
(Clapping) (Clapping) Okay, how about if everyone over there shouts. One, two, three?
こっちの人 叫んでください (叫び) 音はどちらから聞こえましたか? (笑いと拍手) ありがとうございました (拍手) 要点は何かというと それは科学が 私たちにしてくれることです
Everyone over there shout. (Shouts) Where's the sound coming from? (Laughter) (Applause) Thank you very much. (Applause) What's the point? The point is what science does for us.
それで私は答えました 「そうですか でもね ここらの建物自体が欧州の基準に 合っていませんよ それは私達も気に入らないんです でも色は自分たちで 決めます こっちはまさに 私達が求めているものだからです
"Well, " I told him, "the surroundings do not meet European standards, even though this is not what we want, but we will choose the colors ourselves, because this is exactly what we want.
「よっしゃ どうせ管理はこっちの責任なら やりたいようにやるさ」 「よっしゃ どうせ管理はこっちの責任なら やりたいようにやるさ」
So I'm like, "Cool. I can do whatever the hell I want, since it's my responsibility and I gotta maintain it."
彗星の実質回転周期は12時間半でしたから 加速されていたわけです 飛行力学のエンジニアたちが 着陸するのは楽じゃない― 「これはえらいこっちゃ」と 考えたのがわかりますね
The true comet rotation period is 12 and a half hours, so this is accelerated, but you will understand that our flight dynamics engineers thought, this is not going to be an easy thing to land on.
1 2 3 ゴー! (音楽) (ユウァン)これは こっちに置いて これは あなたにあげるわ
One, two, three, go! (Music) HG: I'm going to put this one over here, and I'm going to give this one to you.
自分の関与の仕方を よく考えてデザインしたということです 手術はかなり大変でしたよ 脳に電極が幾つも複雑に 埋め込まれました 頭のこっち側からです 脳が司る機能マップを 作り上げるのが目的でした
Up until the very last few minutes of the surgery, which was very intense, a matrix of electrodes was implanted in my brain from this side, to be able to build a functional map of what the brain controls.
それでも あっけらかんと 「私はゲイよ こっちがパートナーで 自分たちの生き方に誇りを持っているの」 といった概念は 西洋だけのものでしょうか?
But is the idea of living an "out" life, in the "I'm gay, this is my spouse, and we're proud of our lives together" kind of way just a Western idea?
まず ここを 次に あっち そして こっち
First here, then, move over there, then there.
うちの娘のようにティーンともなると 「ランチ」と答えます こっちが聞きたいのは数学のテストで ランチはどうでもよくても やはりランチに興味を示さなくては いけません
And when your teenage daughter says, "Lunch, " like mine did, and I want to hear about the math test, not lunch, you have to still take an interest in lunch.
そうして私は徐々に あっちで5% こっちで5%と回復して そしてついに 元気な日であれば 外に出られるようになりました
And slowly I added five percent here, five percent there, until eventually, on a good day, I was able to leave my home.
似たような話があっちこっちで 展開しています 古い鉄道に限らず 老朽化した都会の水路や 使用されてない道路も 新しいインフラとして 我々の生活の中で再利用されてます
Similar stories are playing out everywhere, where people are reclaiming not only old railroads, but also degraded urban waterways and obsolete roadways, reinventing all of the infrastructure in their lives.
私のオフィスにこの別バージョンがあって 来た人に尋ねます:「なぜここには山があって、 あっちにはないんでしょうか?」 答えは:「ええと… わかりません でも こっちが褶曲部分であっちはホットスポット?」
In fact, I have another version at my office and I ask people, "Why are there mountains here, on this area here, but there are none over here?" And they go, "Well, gee, I don't know, " saying, "Is it a fracture zone? Is it a hot spot?"
(拍手) (クリス) 人々はこっちを取るか あっちを取るかという見方をします 今地球上では 沢山の差し迫った問題が起きています 気候から貧困から 選り取り見取りです
(Applause) CA: People want to position this as an either or, that there are so many desperate things happening on the planet now from climate to poverty to, you know, you pick your issue.
そうすれば 私たちは見知らぬ人々を歓迎し こう言えるほど強くなります 「こっちに来て 私たちの生活 私たちの物語 崇高な願望や夢を共有しましょう」
And if that happens, we will become strong enough to welcome the stranger and say, "Come and share our lives, share our stories, share our aspirations and dreams."
発掘作業をして 主に形態学に基づき モノの形 - たいてい頭蓋骨の形を見て 「こっちの方が少し僕たちに似てるな よし これが祖先に違いない
Digging things up out of the ground, and largely on the basis of morphology -- the way things are shaped, often skull shape -- saying, "This looks a little bit more like us than that, so this must be my ancestor.
この過程を 実際の映像ではお見せできませんが ハーバードのショーン・ダグラスが うまく視覚化してくれました これが長い鎖で こっちが短い鎖です
Now, we can't actually take a movie of this process, but Shawn Douglas at Harvard has made a nice visualization for us that begins with a long strand and has some short strands in it.
こっちのほうが好きでしょう(笑) 放射性物質とシュレーディンガーが 箱に入っています 量子力学の法則によれば 試料から 放射線が出る状態と
(Laughter) In this setup, Schrödinger is in a box with a radioactive sample that, by the laws of quantum mechanics, branches into a state in which it is radiated and a state in which it is not.
まるで『ウエスト・サイド物語』です ベビーブーム世代がこっちの扉 ミレニアル世代があっちの扉 ロビーのほうから登場し 一日中争い合い 不平を言い 帰宅し そしてまた職場にやってくるのです
It's like turning into this "West Side Story, " like, boomers come in one door, millennials come in another door, the lobby, they just fight with each other all day, complain, go home, do the same, come back to work, right?
もう いじめられたくは ありませんでした そこでいじめをしていた子たちの 先頭に立ち 私はこう思いました 「これはいい 皆でこっちにいれば いじめられる事もないし あっち側なんてまっぴら
I didn't want to be bullied anymore so I kind of took lead with those people who were bullying and I said, "Cool, those are going to be my friends now because I don't want to be bullied, or on this side of the spectrum.
こっちの時計とは 正反対です これは純粋に 機能的な時計で さっきの1万3千ドルの時計よりも 正確でしょうが
As opposed to this one, which is a pure behavioral watch, which probably keeps better time than the $13, 000 watch I just showed you.
想像して下さい、私があなたにこういったオファーを出します ローマに週末旅行に行きたいですか? 費用はすべてこっち持ちです ホテル、旅費、食事、朝食 コンチネンタル ブレックファスト 全部タダ それとも 週末のパリ?
Imagine I give you a choice: Do you want to go for a weekend to Rome, all expenses paid -- hotel, transportation, food, a continental breakfast, everything -- or a weekend in Paris?
0.98138189315796s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?