Translation of "きっと" in English


How to use "きっと" in sentences:

でも私は きっと・・・ それに 備えてたの ずっと 長い時間
But I think I've been preparing for it for a really long time.
従って今日お伝えしたかったことは ただ単に真実を話せばそれで良いというのではなく こういった経験についてもっと正直かつ率直に話をすることで 皆で集合的に幸福水準を 上げることが きっとできるということです
So the point of all this for us today is not just hopefully honesty for the sake of honesty, but a hope that by being more honest and candid about these experiences, that we can all collectively bend that happiness baseline up a little bit.
皆さんは きっと後者でしょう その方がいい このプロジェクトとしては 写真を撮って貼ることを お願いしたいからです
I presume that you belong to the second category, and that's good, because for that project, I'm going to ask you to take the photos and paste them.
(笑) この時点でもまだ私は 「きっといい補習教材に なってるんだ やる気のある生徒や 親に教わる人には
(Laughter) The other thing that happened -- and even at this point, I said, "OK, maybe it's a good supplement. It's good for motivated students.
もしそうならば 私はきっと 彼らも同じく 計算をし コンピュータコードを書き 宇宙のかすかな音を聴くために 観測装置を作り 自分たちの起源について そして宇宙に存在する 他の生命について考えていることと思います
And if they are, I can imagine them as we are, calculating, writing computer code, building instruments, trying to detect that faintest sound of their origins and wondering who else is out there.
きっと彼らは 朝に子供を抱き上げて こう言ったかもしれません 「いい子だね すぐに戻るからね お前たちの
Can you imagine that maybe one of them, in the morning, bent down to their child and hugged their child and said, "Dear, I'll be back later.
もう少し宣伝させていただくなら 今日の聴衆の中には この疑問に決着をつけるための 膨大な調査研究の費用を負担できるだけの 資金力がある人がきっといると思います 私からお勧めしておきましょう それは価値ある調査だと
And I know that there are -- if I could put a little plug here -- there are people in this audience easily capable of financing a massive research survey to settle the question, and I put the suggestion up, for what it's worth.
だからその2ヶ月 考えていたわけです 写真家をやめたら 何をしたらいいのかと きっとクビに 決まっています
So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me.
何百年か後の歴史の本には きっと書かれることでしょう 私たちの世代は 人々がオンラインになり 本当に素晴らしい 世界規模のものを作り上げた 世代なのだと
I'm pretty sure that one day we'll be writing history books hundreds of years from now. This time our generation will be remembered as the generation that got online, the generation that built something really and truly global.
みんなもショックだったと思うけど 私自身もショックで がっかりしました でも 私にぴったりの足が見つかれば きっとうまくできると思いました
I was so shocked, I was just as shocked as everybody else, and I was so discouraged, but I knew that if I could find the right pair of feet that I would be able to do this again.
彼は本当のところ 読者である小さな— 子どもたちに会うのを 怖れてさえいました 無口な自分は 陽気なサンタのような— 人を想像している子どもたちを きっとがっかりさせてしまうと思ったのです
And he was actually afraid to meet the young children who read his books for fear that they were expecting him this kind of jolly Santa Claus-like figure and would be disappointed with his more reserved persona.
でも 玄関ホールで しゃべる馬に乗っているのが 誰だったかたずねたら きっと思い出せるはずです きっと思い出せるはずです
But, I would wager that if I asked you to recall who is sitting on top of a talking tan horse in your foyer right now, you would be able to see that.
その頃 コンピュータが買えるような お金持ちの親がたくさんいて 「うちの息子はコンピュータで すごいことができるから きっと才能に恵まれているんです」とか
At the same time, we also had lots of parents, rich people, who had computers, and who used to tell me, "You know, my son, I think he's gifted, because he does wonderful things with computers.
1メートル四方の土地を このように更地にすると 腐葉土に覆われた状態に比較して 腐葉土に覆われた場所と比較して きっと夜明け前には より冷たく 日中はより熱くなることでしょう きっと夜明け前には より冷たく 日中はより熱くなることでしょう
Take one square meter of soil and make it bare like this is down here, and I promise you, you will find it much colder at dawn and much hotter at midday than that same piece of ground if it's just covered with litter, plant litter.
私も きっと聴衆の皆さんも 私も きっと聴衆の皆さんも たくさん質問があるし あなたをハグしたいことでしょう
Chris Anderson: Thank you. I have, and I'm sure everyone here has, A) a hundred questions, B) wants to hug you.
きっと多くの優秀な人が ブログなどで話かけることでしょう ぜひこの件についてもっと 色々なことを教えてください ぜひこの件についてもっと 色々なことを教えてください
The best people on our blog are going to come and talk to you and try and -- I want to get more on this that we could share along with the talk.AS: Wonderful.
でも同時に 鏡に映ったものは もし事故で障害を負わなければ 今頃きっと医者になって 結婚して父親になっていたであろう 自分の姿だった
But I also saw in my reflection that, had Abed not injured me, I would now, in all likelihood, be a doctor and a husband and a father.
きっと内容は半分も 理解できないでしょう 現代の若者が小さな デバイスで話をする ― この何気ない瞬間にも まったく新しい言語が 出現しつつあるからです まったく新しい言語が 出現しつつあるからです
Often they would have no idea what half of it meant because a whole new language has developed among our young people doing something as mundane as what it looks like to us when they're batting around on their little devices.
お話ししたサイバー犯罪者は 何百万ドルものお金を 盗んでいますが いまだに逮捕されていません このままなら きっと ずっと逮捕されないでしょう
The cybercriminals I talked about, despite theft of millions of dollars, actually still haven't been arrested, and at this point possibly never will.
実際 もし気分が滅入っている時に オークランドのダウンタウンのブロードウェイへ行き 歩いていたら きっとすぐに 気分が良くなるでしょう
In fact, if I'm feeling down, I just go to Broadway in downtown Oakland, I go for a walk, and I feel better like that, in no time at all.
私は医療の価値を測ることが 医療に革命をもたらすと信じます この様子を見て 常に患者を中心に 医療を考えていた人である 医学の父とも呼ばれる 古代ギリシャの医学者ヒポクラテスは きっと今 彼の眠る墓で 微笑んでいることでしょう
I believe measuring value in healthcare will bring about a revolution, and I'm convinced that the founder of modern medicine, the Greek Hippocrates, who always put the patient at the center, he would smile in his grave.
母親が この声を始めて耳にした時 「まさにウィリアムの声だ もし この子が話せていたら きっとこんな声だったに違いない」と
When his mom first heard this voice, she said, "This is what William would have sounded like had he been able to speak."
ただひたすらやり続けること 繰り返し 繰り返し・・・ 私の長年の経験から 断言しますが そうすればきっと 問題は解決するはずです
You just do that, and keep doing that again and again and again, and I can absolutely promise you, from long personal experience in every direction, I can assure you that it's all going to be okay.
私がここで「感動」に やたら反論しているので きっと皆さんは 「おいおいステラ あなただって何かに 感動したことあるでしょう?」と
You know, I'm up here bagging out inspiration, and you're thinking, "Jeez, Stella, aren't you inspired sometimes by some things?"
3つ目のポイントは 我々は民主主義の国にいて とても幸せで有り得ることです 一方 ロシアや中国はともに きっと同じようなこと(諜報)を 行なっているのですから でも誰もそれを語ったりしません そんな(危険な)ことは 出来ないのですから
The third point, probably, we really can be happy that we live in a democracy, because you can be sure that Russia and China are doing the same, but nobody speaks about that because nobody could do that.
私は海中都市が建てられる日を 夢見ています きっと 私達が冒険と知識の 境界線を越えて 多様な者達と 知識を共有することができれば あらゆる問題を解決することが出来ると思います
And I dream of the day that we have underwater cities, and maybe, just maybe, if we push the boundaries of adventure and knowledge, and we share that knowledge with others out there, we can solve all sorts of problems.
更なる秘訣をお教えしましょう これは単に他の人と協力する 最初の機会というだけでなく 団体であれ個人であれ 皆さんにとって きっと最高の経験となります
But here's the icing on the cake: It's not just the first opportunity that you do with somebody else that's probably your greatest, as an institution or an individual.
観光も その一つですし メディアや教育もあります きっと こうお思いでしょう 「観光で何かを変えられるのか?
Tourism is one of them, but also media and education, and you might be wondering, really, can tourism change things?
もしあなたが他人を もっと大事にするなら あなたはきっと 不平等を是正したり 社会や教育や職場に 何らかの幸せを もたらそうとするでしょう
If you have more consideration for others, you will make sure that you remedy inequality, that you bring some kind of well-being within society, in education, at the workplace.
どの生き物もきっと 自分の環世界が客観的現実のすべてだと 思っていることでしょう 立ち止まって 自分の感覚を越えた世界が あるかもしれないなどと 考えはしません
Now, presumably, every animal assumes that its umwelt is the entire objective reality out there, because why would you ever stop to imagine that there's something beyond what we can sense.
(笑) 当時 それが特別なこととは 思いもせず きっと今もそうでしょう 私は家の設計を ずっとしていますから
(Laughter) I don't think I realized this was so unusual at the time, and maybe I still haven't, because I'm still designing houses.
そして 私は多くの患者にこう言ってきました もし夫婦関係に 浮気のために注いでいる ― 大胆さやイマジネーションや情熱を たった1割でも良いから 持ち込めたら きっと私が診察する必要はなくなるでしょう
And I've also told quite a few of my patients that if they could bring into their relationships one tenth of the boldness, the imagination and the verve that they put into their affairs, they probably would never need to see me.
ウィンストン・チャーチルの言葉を借りれば この裁判の状況は 終わりでもなく 終わりの始まりでもありません しかし きっと 始まりの終わりではあるでしょう
And to quote Winston Churchill, the way we view our cases is that they're not the end, they're not even the beginning of the end, but they are perhaps the end of the beginning.
ローレンは6くらいまでは それが2乗の数である事が分かりました 分かっていなかったのは 6×6が何か そして 7×7が何か という事でした でもきっとそうに違いないと思いました
And she could see that these were the square numbers up until about six, where she wasn't sure what six times six was and what seven times seven was, but then she was confident again.
その時は まだステイシーに 会ったことがなく きっと裕福な石油王か何かで 大金を手にするチャンスだと思いました でも 後でわかったんですが 実は 彼女は借金をして 撮影を実現しようとしていました
Now, at the time I hadn't met Stacey, and I thought this was some sort of wealthy oil tycoon and I'd struck it rich, but it was only later that I found out she'd actually taken out a loan to make this happen.
私はとても重要な何かがあると思います 『メンズ・ヘルス』誌が表紙に それを載せた時 こうも書いていました 「この『家事プレイ』が きっと気に入りますよ 」
But I think it shows something important, that when Men's Health magazine put it on their cover, they also called, you'll love this, "Choreplay."
また これまでに 幸運にも出会えた何百ものバクたち これから きっと 出会うだろう多くのバクたちのため この活動を続けていきます
And I will keep doing this for the hundreds of tapirs that I've had the pleasure to meet over the years and the many others I know I will encounter in the future.
新しい時代を皆さんと一緒に 切り開いていきたいです 次回 このステージに上がるときは 技術とイノベーションの力で 私はきっと 1人で歩いていることでしょう
I hope to work with you to explore the new era, and the next time that I'm on this stage, through technology and innovation, I will be able to walk up here all by myself.
きっと私たちが 宇宙の生命体に出会う頃には 小型の装置を通じて コミュニケーションが可能になっているでしょう あるいは結局 例の辞書の編纂に 着手しているかもしれませんけどね
Perhaps by the time we encounter intergalactic life forms, we'll be able to communicate with them through a tiny gizmo, or we might have to start compiling that dictionary, after all.
何より重要なのは 私たちが決して 見たことがなく 見ることもできず 想像したことすら ないけれど 聞くことによってのみ 発見できるものが きっとあるということです
Perhaps most importantly, I'm positive that there are things out there that we've never seen that we may never be able to see and that we haven't even imagined -- things that we'll only discover by listening.
そこで6年前 ふと思いつきました 人生が本のページになるのなら きっとどこかに どの年齢についても 書かれているはず
And so six years ago, a thought leapt to mind: if life passed into pages, there were, somewhere, passages written about every age.
だからこの先何ヶ月かの間に 遺伝子ドライブについて耳にしたら — きっと耳にすることに なると思いますが そのことを 思い出してください
So when you hear about gene drives in the coming months, and trust me, you will be hearing about them, remember that.
今までも 今後も きっと一度も会うことのない 重い病気を患う 他人への移植のために 自分の健康な腎臓を取り出すという 大手術を進んで受けた人たちです
So these are people who have volunteered to undergo major surgery so that one of their own healthy kidneys can be removed and transplanted into a very ill stranger that they've never met and may never meet.
その1 仕事面 年末が近づくと 多くの人たちはきっと 人事評価をしたり されたりすることでしょう
The first, on the professional side: I'm sure many people coming up to the end of the year are giving or getting annual performance reviews.
さて 宇宙に関する知識に基づく こういった考えは おそらく ―いや きっと 我々を非常に特殊なものとして 感じさせます
Now, this cosmic knowledge-based view may -- and, I think, ought to -- make us feel very special.
HIV分野で働く私は これに少し疑問があります きっと皆さんはお思いでしょう HIVは貧困や男女不平等に 関わるもので さらにTED2007に いらしたなら コーヒーの価格に関わるものだと
That's slightly problematic for me because I work in HIV, and although I'm sure you all know that HIV is about poverty and gender inequality, and if you were at TED '07 it's about coffee prices...
きっと今はあまりセックスを していないと思いますが コンドームを 使った方がいいと 人々に思い出させる 人物です
And he's probably not having a lot of sex right now, but he is a reminder in the population, of why you might want to be using condoms.
彼ら3人のように 人が幸せを作り出したとき 我々は顔では笑っていても少しあきれて 「あっそ きっと実は そんな仕事したくなかったんだよ」とか
Because when people synthesize happiness, as these gentlemen seem to have done, we all smile at them, but we kind of roll our eyes and say, "Yeah, right, you never really wanted the job."
(音楽)’’ねえ" "大丈夫だよ" "きっと上手く行くさ" 送った人たちに 音の受送信ができるか尋ねて ヘッドホンをつけて 曲に合わせて歌ってもらい その声を私が録音しました
(Audio) ♫ Hey ♫ ♫ You're okay ♫ ♫ You'll be fine ♫ So I asked people whether they had basic audio capabilities, just so they could sing along to the song with headphones on, so I could just get their voices back.
0.52299785614014s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?