Translation of "行け" in English


How to use "行け" in sentences:

どこかに行けるが、 And of all people, どうして裁判所の一人と そんなに会いたがっている?
An all people, they want to meet with somebody from the attorney general's office?
ザルコビッチ オニール そして 君たちは 劇場の真向かいの 帽子店に 行け
Zarkovich, O'Neill, you and your men take the hat store right across from the theater.
でも私の幸せな期間は 重苦しく憂鬱な思いが離れませんでした 重警備の死刑囚収容棟を 通り抜けるときの思いです 臨時の手術室には ここを通らなければ行けませんでした
But my joyful period was marred by solemn and morbid thoughts -- thoughts of walking through the prison's high-security death row, as this was the only route to take me to the makeshift operating room.
今日 史上初めて オバマキャンペーンでも示されましたが 私たちはデジタルの世界から ネットワークの自己組織力を通して 物質界へ行けるようになりました
Now today, for the first time -- and the Obama campaign showed us this -- we can go from the digital world, from the self-organizing power of networks, to the physical one.
最近の子どもの多くは ゲームで遊ぶだけでなく 自分でもゲームを 作りたいと思っています でも それが難しいのは どこへ行けばプログラムの 作り方が分かるのか 知らないからです
A lot of kids these days like to play games, but now they want to make them, and it's difficult, because not many kids know where to go to find out how to make a program.
しかし 少しぐらいの問題はあっても 大きな騒ぎがなく経済成長して行ける という考えは単純に間違っています それは危険な間違いです 実際に起きるであろう事態に対して 備えようとしないことを意味するからです
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen.
だから 私たちはアラスカへ行きました グリズリーが冬眠するのは ー 人が行けないような 高い山の斜面です そこに寝床を作ります
So what we did, we went to Alaska, which is where the grizzlies rely on really high, almost inaccessible, mountain slopes for their denning.
でも 他のことを考えているとき 私たちは自由になります 目の前の現実は 変えられませんが 心はどこへでも行けます
On the other hand, when our minds wander, they're unconstrained. We can't change the physical reality in front of us, but we can go anywhere in our minds.
私が集中治療室で眼を覚ますと 手術の成功に沸く医者がいました 足の親指が少しだけ動き 「やった オリンピックに行ける!」 と私は思いました
I woke up in intensive care, and the doctors were really excited that the operation had been a success, because at that stage, I had a little bit of movement in one of my big toes, and I thought, "Great, because I'm going to the Olympics!"
今年末には ロサンゼルスから ニューヨークまで スーパーチャージャー網で 大陸を横断して 行けるようになります これを使うと 他のより 5倍速く充電できます
By the end of this year, you'll be able to drive from L.A. to New York just using the Supercharger network, which charges at five times the rate of anything else.
もし私が未来に行けるなら ― たとえば2033年に行けるなら 真っ先にたずねたいのは デヴィッド・サイモンが 『ザ・ワイヤー』の 続編を作ったかどうか
So in closing, if I could go into the future, if I could go into 2033, the first thing I would ask is whether David Simon had done a sequel to "The Wire." I would want to know.
会議にいた 全員が笑いました でも この冗談で 上手く行けそうだということになり 実際 この方法で 問題を解決しました
Everybody around the table laughed, but the joke was kind of a good solution, so that's what we ended up doing.
そうすれば クレイジーな プロジェクトをやって 気づいたら 火星にだって 行けるかもしれません
And you might end up doing some crazy projects, and who knows, you might even end up going to Mars.
私は”声”に境界を設定し 私達がお互いにサポートし合う様に ゆっくりとコミュニケーションと 協調の過程を定着させ 自己確立と相互理解で 相互関係を結んで行ける ようになりました
I would set boundaries for the voices, and try to interact with them in a way that was assertive yet respectful, establishing a slow process of communication and collaboration in which we could learn to work together and support one another.
ずっと私は”声”を聞いてきましたが やっと”声”と 共存して行ける様になりました ”声”も私を思いやり 受け入れ 私の立場を 尊重するようになってきています
And all the while, I listened to my voices, with whom I'd finally learned to live with peace and respect and which in turn reflected a growing sense of compassion, acceptance and respect towards myself.
大きなカメラで 君の写真を撮っているんだ だってオマー 君みたいなすばらしくて 強いヒーローだけが 海を渡って行けるんだから」
It's here to photograph you with big cameras, because only the great and the powerful heroes, like you, Omar, can cross the sea."
私たちと共に持続可能な 世界を作りましょう うまく行けば 持続可能性を 少数者の贅沢ではなく 多くの人々の日常と することができます
And together, we can help create a sustainable world, and, if we get it right, we can make sustainability affordable for the many people, not a luxury for the few.
また 高齢者が 孫の面倒を見られれば 社会とって有用です 孫の親にあたる — 子供達の世代が 孫のために 自由に狩りや 食料採集に行けるからです
Another traditional usefulness of older people is that they are capable of babysitting their grandchildren, thereby freeing up their own adult children, the parents of those grandchildren, to go hunting and gathering food for the grandchildren.
姉たちが公立学校に行けば 両親は 学校制度を訴えてでも 私を公立学校に 行かせようとしたでしょう オールAを取らなければ 全員が母にスリッパで ひっぱたかれました
If my three older sisters went to public school, my parents would sue the school system and guarantee that I went too, and if we didn't all get A's, we all got my mother's slipper.
ジョーのような人間は 全く矯正不可能だという 私たちの考えを 変える必要があります なぜなら彼を完全に 矯正不可能と見るなら 彼はどうやって自分を 変えて行けるでしょう?
We need to change our view of Joe as someone wholly irredeemable, because if we see Joe as wholly irredeemable, how is he going to see himself as any different?
それよりも 刑に服している間 ジョーが自分の扁桃体を リバビリで訓練して 新たな脳細胞の成長と結びつきを 促進することで 新たな脳細胞の成長と結びつきを 促進することで 出所後 世間と向き合って行けるように なることの方が よいのではないでしょうか?
Wouldn't it be better if, while serving his sentence, Joe was able to train his amygdala, which would stimulate the growth of new brain cells and connections, so that he will be able to face the world once he gets released?
この活動によって私たちは 最高の充実感を味わっています 亡くなる時に お金は持って行けません お子さんに富を残すことが 得策でなければ 何が出来るか 一緒に アイデアを出し合いましょう
BG: Well, it's the most fulfilling thing we've ever done, and you can't take it with you, and if it's not good for your kids, let's get together and brainstorm about what we can be done.
今この瞬間 ひとりの学生は 名案を思いつき 両親の元へ向かいます とても体調が悪いので どうしても明日は学校に行けないと説得するのです
Right now there's a student who is coming up with a way to convince his mom or dad that he's very, very sick and can't make it to school tomorrow.
私たちは皆 不名誉なアイデンティティを抱えており 日々 この問いに直面しています 社会に順応するために どこまで自分を制限するのか? どこまで行けば 「普通の人生」の一線を越えるのか?
All of us with stigmatized identities face this question daily: How much to accommodate society by constraining ourselves, and how much to break the limits of what constitutes a valid life?
旅人としての私が 最も驚いていることの一つは 私たちを新しい場所に 行けるようにしてくれた人達が 得てして どこにも行くつもりが無いと 気付くことです
And one of my biggest surprises as a traveler has been to find that often it's exactly the people who have most enabled us to get anywhere who are intent on going nowhere.
彼はフランスの大学へ行くのに国を離れ ユダヤ人なのでポーランドの大学へ 行けなかったからですが その後 第二次世界大戦では フランス軍に入隊しました
He left to go to university in France, because as a Jew, he couldn't go to university in Poland, and then he enlisted in the French military in World War II.
例えば サンフランシスコで 携帯が圏外になった時 私達は少々苛立ってしまいます 携帯のナビで 新しくできた お洒落なコーヒーショップに 行けないからです
Now, in San Francisco, we get a little miffed when we hit a dead cell zone because we can't use our phones to navigate to the new hipster coffee shop.
甲状腺に問題があって 病院に行けば― 血中の甲状腺刺激ホルモン量が 調べられます 血中の甲状腺刺激ホルモン量が 調べられます
Now, what is it, if you had a thyroid problem and you went to the doctor, your doctor would actually test the amount of thyroid stimulating hormone in your blood.
カメラを回す数分前 彼らは野良仕事していた パレスチナ人家族の所に来て この土地は ユダヤ人入植者のものだから 出て行けと言いました
Minutes before the camera was turned on, they approached a Palestinian family that was working their land and told them that they have to leave the land, because this land belongs to the Jewish settlers.
多くの場合 このデジタルスレッドが プロトタイプのところで切れていて 製造まで行けません パーツの多くが最終製品の性質を 持っていないためです
Often, the digital thread is broken right at prototype, because you can't go all the way to manufacturing because most parts don't have the properties to be a final part.
そのため 2つの交わることのない旅が 同時に起こっているのです― この優秀な私立大学に通う 子供達がいる一方で 大学の近所の子供達は 何人かは大学に行けますが 多くは刑務所に送られています
So you've got these two parallel journeys going on simultaneously: the kids attending this elite, private university, and the kids from the adjacent neighborhood, some of whom are making it to college, and many of whom are being shipped to prison.
自動車爆弾やAK-47自動小銃を与え いわゆる殉教ビデオの制作に手を貸し タクシー代まで出してやりました 彼が 捜査員の望む場所へ 行けるようにするためです
They gave him a car bomb, they gave him an AK-47, they helped him make a so-called martyrdom video, and they even gave him money for a taxi cab so that he could get to where they wanted him to go.
数年前に こんな数字表示を 通りで見かけるようになったとき ワクワクしたものです 車に轢かれずに道を渡るには 何秒で行けばよいか 分かるようになったからです
So when these meters started showing up a couple of years ago on street corners, I was thrilled, because now I finally knew how many seconds I had to get across the street before I got run over by a car.
911事件以降 私はイスラム教に関する活動によって 思いがけない形で表舞台に連れ出され 世界中どこへでも行けるようになり 行く先々で 変革への切望を 目の当たりにしてきました
Since September the 11th, when my work on Islam suddenly propelled me into public life, in a way that I'd never imagined, I've been able to sort of go all over the world, and finding, everywhere I go, a yearning for change.
私が思うに 今の状況はあまりに深刻で 国際理解や相互認識を無視した イデオロギーは どれも 時の流れに ついて行けなくなってきています
Because it seems to me that with -- our current situation is so serious at the moment that any ideology that doesn't promote a sense of global understanding and global appreciation of each other is failing the test of the time.
彼は完全に大海原に魅せられました だから 2014年8月下旬 もうリビアにはいられないと 覚悟を決めた時 イタリアに行けば ダイバーの職に就けると期待したのです
He fell completely in love with the ocean, so when he finally decided that he could no longer be in Libya, late August 2014, he hoped to find work as a diver when he reached Italy.
より良い生活とは 子供を学校にやれること 大学に行けること あるいは ただ 就職して 自分や愛する家族を養えることです
It means being able to send your children to school, go to university, or just find work to be able to provide for yourself and the ones you love.
海水面で 上手く行けば ― 本当にうまく行けばですが― 他のサンゴから流れてきた 卵子や精子と出会います
And hopefully -- hopefully -- at the surface of the ocean, they meet the eggs and sperm from other corals.
ある程度まではそうですが しかし共有自律が実現されると 車での移動は 好きなところに 行ける上 安価になり 車の方がバスなんかより 値ごろ感が出てきます
And to some degree that will be true, but once you have shared autonomy where it's much cheaper to go by car and you can go point to point, the affordability of going in a car will be better than that of a bus.
(イーロン) 今のところ計画通り 年末までに 完全自動運転で ロスからニューヨークまで 米国を横断して行けるようになる予定です
EM: I think we're still on track for being able to go cross-country from LA to New York by the end of the year, fully autonomous.
決まったルートを自動運転で 行けるというのとは また違った問題になりますが これはどこへでも 上手く行けるはずです 一度幹線道路に入ったら その国の幹線道路上の どこへだろうと行けます
So, it's fairly easy -- If you say I'm going to be really good at one specific route, that's one thing, but it should be able to go, really be very good, certainly once you enter a highway, to go anywhere on the highway system in a given country.
私の通った高校は 卒業率が55%でしたが さらに悪いことに 卒業生のうち 大学に行ける学力があったのは たった20%でした
My high school had a 55 percent graduation rate, and even worse, only 20 percent of the kids graduating were college-ready.
子どもたちが夏の間 学校に行けば こんな後戻りはしないでしょう でも 従来のサマースクールは 不十分なものです
If kids were in school over the summer, then they couldn't regress, but traditional summer school is poorly designed.
そしてもっと遠くへ行けば 太陽 太陽系 それに 星々といったものが目に入ります これすらも宇宙では ありふれたことではありません 星々は銀河の中にあるからです
And if you go further than that, you'll see the Sun, the solar system and the stars and so on, but that's still not typical of the universe, because stars come in galaxies.
お店やレストラン あるいは 1時間程後に このシアターの休憩室に行けば 食べ物がどこからか魔法のように運ばれて来て 我々の為に用意されていることをあたりまえと受け止めます
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere.
学校に行けば 知識 試験 体制 時間割などを 押し付けられます
When you get to school, things are pushed at you: knowledge, exams, systems, timetables.
素晴らしい なぜならそうなると 探査機で調査に行けます もちろん遠隔操作でですが この5年間ですでに試した技術を 伴った探査機でです
So that's great because then we can go and study them -- remotely, of course -- with all the techniques that we already have tested in the past five years.
イランのパスポートだけで 行ける国は限定されていて 迎えてくれる国と言えば シリア ベネズエラ 北朝鮮
Because if you only have the Iranian passport, you're kind of limited to the countries you can go to with open arms, you know -- Syria, Venezuela, North Korea.
着るべき服を与えられ どこに行けばよいか指示されました この非常に尊い 聖人のような法衣を与えられて これが重要で神聖なものだと 理解していました
I was given the clothes that I needed to wear and told where I needed to be, given these very precious and holy looking robes to wear, with the understanding that it was something sacred or important.
1.2920429706573s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?