Translation of "的 な" in English


How to use "的 な" in sentences:

マクドナルドで売られているサラダは この試みで誕生したもので アジア風サラダを 展開することになっています ペプシでは収入成長の2/3は 健康的な食品から生まれています
The salads that you see at McDonald's came from the work -- they're going to have an Asian salad. At Pepsi, two-thirds of their revenue growth came from their better foods.
先生はいかに優れていようと 十把一絡げの授業を 30人の無表情で 少し反抗的な生徒相手に 進めることになります それが今や 人間的な体験へと変わり 互いにコミュニケートできるのです
A teacher, no matter how good, has to give this one-size-fits-all lecture to 30 students -- blank faces, slightly antagonistic -- and now it's a human experience, now they're actually interacting with each other.
(笑) 私は生物学者ですが 私たちのテーマにおいて 中心的な定理となるもの それはデザインの理論 すなわちダーウィンの自然選択による進化論です
(Laughter) I'm a biologist, and the central theorem of our subject: the theory of design, Darwin's theory of evolution by natural selection.
だから 私たちは宗教的な考えに 挑戦しないことに馴れきっている リチャードがそれをする時 どれだけの狂乱を引き起こすか 興味深いですね」 このリチャードというのは彼でなく私のことですが
So, we're used to not challenging religious ideas, and it's very interesting how much of a furor Richard creates when he does it." -- He meant me, not that one.
宗教は人々に 陳腐で超自然的なことを 説明抜きで信じることを教えます そして 私たちがようやく手にした 素晴らしい本物の説明を覆い隠してしまうのです
It teaches people to be satisfied with trivial, supernatural non-explanations, and blinds them to the wonderful, real explanations that we have within our grasp.
最初の論文は 様々な物証を示す標準的な科学論文です 「KT境界に見られるイリジウム層や カリウム・アルゴン年代法で測定された ユカタン半島のクレーターが 恐竜は隕石によって滅びたことを示しています」
And the first paper is a standard scientific paper, presenting evidence, "Iridium layer at the K-T boundary, and potassium argon dated crater in Yucatan, indicate that an asteroid killed the dinosaurs."
さて ある知的な 信仰を捨てたユダヤ人の友人についてなのですが 彼は文化的な結束を守りたいという理由で たまたまに安息日を祝っており 自身のことを「歯の妖精不可知論者」だと言っています
Now, a friend, an intelligent lapsed Jew, who, incidentally, observes the Sabbath for reasons of cultural solidarity, describes himself as a "tooth-fairy agnostic."
スティーヴン・ホーキングや アルベルト・アインシュタインのような無神論者が 「神」という言葉を使う時 彼らはもちろん隠喩的に 便利な略語として使っているのであって 我々がまだ理解していない物理学の深淵で 神秘的な領域を指しています
When atheists like Stephen Hawking and Albert Einstein use the word "God, " they use it of course as a metaphorical shorthand for that deep, mysterious part of physics which we don't yet understand.
1ヶ月後 娘の発表会に行きました 1年生で 芸術的な才能はさほどですが... 今のところです (笑)
About a month later, I was at a performance by my daughter -- first-grader, not much artistic talent -- (Laughter) Yet!
さて 言語が視覚的窃盗を防ぐという見解が 正しいものだとすれば 言語獲得すればどんな種でも 爆発的な創造力と 繁栄を見せてくれるはずです
All right, if this view of language and its value in solving the crisis of visual theft is true, any species that acquires it should show an explosion of creativity and prosperity.
展覧会をするときにも バーブリー・マスジドのような 歴史的事件を再訪し 感情的な沈殿物をすくい出し 自分の人生を 描き出すのです
Even in my gallery shows, I try and revisit historic events like Babri Masjid, distill only its emotional residue and image my own life.
それを何と呼ぶかはともかく 言っていることはお分かりでしょう 宗教の儀式的な側面 道徳的な側面 共同体的側面には惹かれるけれど 教義には我慢できない人のことです
Whatever it may be, you know the kind of thing I'm talking about -- people who are attracted to the ritualistic side, the moralistic, communal side of religion, but can't bear the doctrine.
グループというのは その場の支配的ないしは カリスマ的な人の意見に従うものです 優れた話し手であることと アイデアが優れていることの間に相関なんて 全くないにもかかわらず — ゼロです
And groups famously follow the opinions of the most dominant or charismatic person in the room, even though there's zero correlation between being the best talker and having the best ideas -- I mean zero.
儀式上の役割を果たしながらも 本当はすごく謙虚で内向的な人柄だったことで 説教をするときに アイコンタクトをとるのが 難しいほどでした 62年間説教してきた まさにその— 聴衆が相手であるのに関わらずです
Underneath this ceremonial role, he was really modest and really introverted -- so much so that when he delivered these sermons, he had trouble making eye contact with the very same congregation that he had been speaking to for 62 years.
これが 感情的な共感の身体的チャンネルです これは 多くの動物にもあります あなたの飼っている犬にも あります
And that's sort of the body channel of emotional empathy, which many animals have.
だから少なくとも 表面的なレベルで 体が心を形作りうるのと同様に 役割の変化も 心を形作りうる という証拠があるわけです
So we have this evidence, both that the body can shape the mind, at least at the facial level, and also that role changes can shape the mind.
そうしたことから 私は女性の教育を推進する 世界的な運動 "10 x 10" の グローバルアンバサダーを務めています
That's why I am a global ambassador for 10x10, a global campaign to educate women.
そして 彼女たちの両親 父親も 私の父がそうであったように 威圧的な 周囲の反対にもかかわらず 自分の娘たちを擁護しています
And I see their parents and their fathers who, like my own, advocate for them, despite and even in the face of daunting opposition.
「殺したければ 今すぐ殺せばいい」 彼は言いました 「それでも私は お前たちの 古びた後進的な思想のために 娘の将来を台無しにはしない」
"Kill me now, if you wish, " he said, "but I will not ruin my daughter's future because of your old and backward ideas."
様々な 超挑戦的な環境に置かれた 子どもや大人についての 研究を始めました どの研究でも 考えていたのは 誰が成功し それはなぜか?
I started studying kids and adults in all kinds of super challenging settings, and in every study my question was, who is successful here and why?
その表面下には 可能性の種があり 適切な条件が整うのを 待っているのです そして有機的なシステムにおいては 条件さえ整ったなら 生命は必然なのです 常に起きていることです
Right beneath the surface are these seeds of possibility waiting for the right conditions to come about, and with organic systems, if the conditions are right, life is inevitable.
仏陀は 全て心理的なもので 欲望 恐怖 社会的義務 これは興味深い
For the Buddha, they are all psychological: lust, fear and social duty -- interesting.
ストレスの多い人生で この生物学的な変化1つが 50歳で ストレス性の 心臓発作を起こすか 90代でも健康でいるという 違いを生むかもしれません
Over a lifetime of stressful experiences, this one biological change could be the difference between a stress-induced heart attack at age 50 and living well into your 90s.
敵対する人に対して 思いやりと共通の基盤を 見いだしていくことは 私にとっては 一種の政治的かつ精神的な 修行のようなものです 私は ダライ・ラマではありませんし
This whole finding compassion and common ground with your enemies thing is kind of like a political-spiritual practice for me, and I ain't the Dalai Lama.
何故こうなるのかは 明らかになっていませんが おそらくは 思い出す容易さと 想像する難しさの 相対的な差が関係しています
Why does this happen? We're not entirely sure, but it probably has to do with the ease of remembering versus the difficulty of imagining.
私は 恣意的な価値基準で 人を判断するよう 育てられてきました 人種や宗教などで 人を見ていたのです
I'd been raised to judge people based on arbitrary measurements, like a person's race or religion.
網羅的なものだと 言うつもりはありませんが この7つは かなり影響が大きい― 私たちが陥りがちな 悪習慣です
I'm not pretending this is an exhaustive list, but these seven, I think, are pretty large habits that we can all fall into.
写真家として 私は遺伝的な外見における違いの 向こう側に到達しようと試みています 私たち人間が他のあらゆる生き物と 共有しているものの 価値を認めるためです
As a photographer, I try to reach beyond the differences in our genetic makeup to appreciate all we have in common with every other living thing.
ところがSnapchatの利用者が メッセージの表示時間を伸ばすために使う サードパーティ製のアプリがハックされ 10万件の私的な会話や写真や ビデオがネットに流出し 永久に消えなくなりました
A third-party app which Snapchatters use to preserve the life span of the messages was hacked, and 100, 000 personal conversations, photos and videos were leaked online, to now have a life span of forever.
内容は ペニス増大関係 そのうち 一通だけが 真面目に僕の— (笑) 医学的な質問に答えてるってわけ
I'd wake up in the morning and have a thousand emails about penis enlargements, only one of which was a legitimate response -- (Laughter) to a medical question I had.
言い換えると 好奇心を持つことで 長年染み付いた 不安から来る 反射的な習慣行動から抜け出して あるがままの自分を 認められるようになります
In other words, when we get curious, we step out of our old, fear-based, reactive habit patterns, and we step into being.
そのような長期的な類の 先延ばしは 滑稽で短期的な 締め切りのある先延ばしに比べ 目に付きにくく 語られることもありません
And it's this long-term kind of procrastination that's much less visible and much less talked about than the funnier, short-term deadline-based kind.
もっと健康的な食生活 ストレスの管理 適度な運動 そしていい恋愛をする時 実際に脳の血流量が増加し より多くの酸素を得ることになります
When you eat healthier, manage stress, exercise and love more, your brain actually gets more blood flow and more oxygen.
私達の社会は 前のように 模範的な父親像が必要です 一方が権威主義で厳格な人 もう一方は ルーズで規則も何もないという 両極端でない父親像が
We need fathers, as it were, the exemplary father figures in society, avoiding the two extremes, which is the authoritarian disciplinarian on the one hand, and on the other, the lax, no-rules option.
この成功報酬的な動機付け― If Then式に「これをしたら これが貰える」 というやり方は 状況によっては機能します
These contingent motivators -- if you do this, then you get that -- work in some circumstances.
しかし21世紀的な作業には 機械的なご褒美と罰 というアプローチは 機能せず うまくいかないか 害になるのです
But for 21st century tasks, that mechanistic, reward-and-punishment approach doesn't work, often doesn't work, and often does harm.
(笑) この1日の集中的な 自主活動で生まれた 多数のソフトウェアの修正は この活動なしには 生まれなかったでしょう
(Laughter) That one day of intense autonomy has produced a whole array of software fixes that might never have existed.
1. 20世紀的な報酬― ビジネスで当然のものだと みんなが思っている動機付けは 機能はするが 驚くほど狭い範囲の 状況にしか合いません
One: Those 20th century rewards, those motivators we think are a natural part of business, do work, but only in a surprisingly narrow band of circumstances.
そして 正常な知覚を得る代わりに 下側頭葉皮質では その視覚細胞から 無秩序で発作的な刺激や 放出が行われているのです
And instead of getting normal perception, you're getting an anarchic, convulsive stimulation, or release, of all of these visual cells in the inferotemporal cortex.
「子供っぽい」と非難される振る舞いは 大人にこそよく見受けられます この年齢差別的な言葉を 無責任さや不合理な考えを持つ 振る舞いを批判するときに使うのはやめるべきです (拍手)
The traits the word "childish" addresses are seen so often in adults, that we should abolish this age-discriminatory word, when it comes to criticizing behavior associated with irresponsibility and irrational thinking.
時に歴史の知識や ユートピア的な理想の失敗事例が 足かせとなることもあります 全てが無料になったら 食料の蓄えがなくなって飢饉になり 混乱状態に陥るかもしれません
Sometimes a knowledge of history and the past failures of Utopian ideals can be a burden, because you know that if everything were free, then the food stocks would become depleted and scarce and lead to chaos.
大人たちは一般に子供に対して 制約的な態度を取ります 事細かに 「あれは駄目」「これは駄目」と 書かれた学校の手引き書から 学校でのインターネット利用まで すべてです
Now, adults seem to have a prevalently restrictive attitude towards kids, from every "Don't do that, don't do this" in the school handbook, to restrictions on school Internet use.
下側の軸は子供の生存率です 乳幼児が生き残って 学校に通うようになる割合を示しています 60 70 80 90パーセント そして最も裕福で健康的な国と同じ ほぼ100パーセントまで表します
And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school: 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries.
あなたが どこかのお年寄りから お金を盗むとは 思いもしませんが でもあなたの中心的な価値観は 何なのでしょうか?
CA: Yeah, well, I certainly don't think you're stealing anyone's grandmother's bank account, but what about your core values?
ええ もっとも私は 闘争的な人間で 助けるという部分は 強くありません しかし 犠牲者を助ける方法は 他にもあります 私は悪人を取り締まることで 犠牲者を助けます
JA: Yeah. And you know, I'm a combative person, so I'm not actually so big on the nurture, but some way -- there is another way of nurturing victims, which is to police perpetrators of crime.
私はカロリンスカ研究所の教授にも 非倫理的な調査を行いました (笑) ノーベル医学賞を 授与する人たちが チンパンジー並み だったのです
I did also an unethical study of the professors of the Karolinska Institute, which hands out the Nobel Prize in Medicine, and they are on par with the chimpanzee there.
このようにそれぞれの国が 違った方向に動いています ですから 世界の典型的な パターンを示す 国の例を挙げるというのは 難しいのです
And we have seen how countries move in different directions like this, so it's sort of difficult to get an example country which shows the pattern of the world.
そこで 政策問題として もう少しで終わりますよ 政策問題として考えなくてはならないのは 次の点です 産業社会において選択肢を与えているものは 物質的な豊かさです
Now, as a policy matter -- I'm almost done -- as a policy matter, the thing to think about is this: what enables all of this choice in industrial societies is material affluence.
自由というものは 意思決定をし またその意思を変える能力のことですね 自然発生的幸福の友です なぜなら数々の魅力的な未来から 各々が最も楽しめるものを 選ばせてくれるのですから
It turns out that freedom, the ability to make up your mind and change your mind, is the friend of natural happiness, because it allows you to choose among all those delicious futures and find the one that you would most enjoy.
0.60150003433228s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?