Translation of "扱" in English


How to use "扱" in sentences:

友人として扱い 温かく家に招き入れ 理解や 尊敬や 愛の種を まいて 育てることです
It's taking an innocent stranger and treating them as a friend whom you welcome into your home, in order to sow and create understanding or respect, or love.
最後になりますが この35年間 地球上の 最も危険で 最も困難で 最も扱いにくい紛争に 携わってきましたが 状況を変えられないと感じる紛争は 一つもありませんでした
So let me conclude, then, by saying that in the last 35 years, as I've worked in some of the most dangerous, difficult and intractable conflicts around the planet, I have yet to see one conflict that I felt could not be transformed.
患者に質問された当時 放射線医学の文献では 乳腺濃度の扱いは不明瞭で マンモグラフィーを 受ける女性も 検診を勧める医者も よく理解していませんでした
At the time my patient posed this question to me, breast density was an obscure topic in the radiology literature, and very few women having mammograms, or the physicians ordering them, knew about this.
彼はたった一言で 私を元気付け やる気を出させてくれました 部下の失敗を許す一方で その部下自身を失敗としては扱わない というリーダー像を示してくれたのです
And in one sentence, he lifted me, put me back on my feet, and taught me that leaders can let you fail and yet not let you be a failure.
(映像) (民衆の声) それは 私たちにとって非常に興味深いことでした なぜなら 建築家 技術者 設計者として 私たちは常にユーザがどう扱うかを考えていますが
(Video) (Crowd Noise) And that was, for us, was very interesting, because, as architects, as engineers, as designers, we always think about how people will use the things we design.
それが ある生物学者と出会ってから こんな素材を扱うようになりました 緑茶と砂糖 ほんの少しの微生物と 時間も少々
But then I met a biologist, and now I think of materials like this -- green tea, sugar, a few microbes and a little time.
スイス人というのは大まかに 2種類に分けられます 小さく精巧で高価なものを 作る人々と 小さく精巧で高価なものを 買う人たちのお金を 扱う人々です
And of course, the Swiss can be divided into two general categories: those who make small, exquisite, expensive objects and those who handle the money of those who buy small, exquisite, expensive objects.
怖いのは立証責任が 逆転するということ 私たちは 皆突如として 創作し 制作し 共有する自由のある あらゆる場面で 泥棒扱いされるようになるのです
The threat, in fact, is this inversion of the burden of proof, where we suddenly are all treated like thieves at every moment we're given the freedom to create, to produce or to share.
追求する集団でもありえないのです (拍手) よくレポーターに言われます 「ゲイル とても興味深い話だが 君が扱ってるのは 例外的なものだね」
(Applause) Oftentimes I get into very interesting discussions with reporters who say to me, "Gayle, these are great stories, but you're really writing about the exceptions."
親しい友人のレイ・カーツワイルが 情報技術で扱うことになれば どんな装置でも ムーアの法則の この曲線に従って 伸びていくと教えてくれました 対価格性能が 12カ月から24カ月毎に 倍になるという経験をします
My good friend Ray Kurzweil showed that any tool that becomes an information technology jumps on this curve, on Moore's Law, and experiences price performance doubling every 12 to 24 months.
最終的には 社会の品格を評価するのには 社会での お金持ちや権力者や 特権階級の扱われ方ではなく 貧乏人や侮辱され収監されている人の 扱われ方で評価するのです
Ultimately, you judge the character of a society, not by how they treat their rich and the powerful and the privileged, but by how they treat the poor, the condemned, the incarcerated.
私は20分おきに車に駆け戻っては自分の 機材の埃を掃い エアコンにあてて甦らせました そうしている間に自分のカメラの方が あの人々よりも余程ましな扱いを受けていることに 気づきました
Every 20 minutes, I'd have to run back to our cruiser to clean out my gear and run it under an air conditioner to revive it, and as I sat there, I thought, my camera is getting far better treatment than these people.
主人が恐ろしくて逃げ出せません 彼はこれまでずっと 残忍な扱いを受けてきたので 仕切っている年下の奴隷たちを 同じように扱います 仕切っている年下の奴隷たちを 同じように扱います
Terrified of his master, he will not run away, and since he's been treated with cruelty all his life, he passes that down to the younger slaves that he manages.
メディアは 典型的な ティーンエージャーの振る舞いを パロディ化したり ときには悪魔のように扱います リスキーなことをする 気分屋 そして異常に自意識過剰
They're parodied, sometimes even demonized in the media for their kind of typical teenage behavior. They take risks, they're sometimes moody, they're very self-conscious.
私は初めて 科学者が悪者扱いする 家畜を使うしか 気候変動と砂漠化に 対処できないことに 気づき重大な葛藤にかられました どうやってこの先
When I first realized that we had no option as scientists but to use much-vilified livestock to address climate change and desertification, I was faced with a real dilemma.
たとえば サリーが こう言います 「だから 遊び相手を見つけなきゃ」 ジェイク 「Haha」 この "Haha" も興味深いですが 今は扱いません 「Haha じゃあ一人で行くの? なんで?」
So for example, this Sally person says, "So I need to find people to chill with" and Jake says, "Haha" -- you could write a dissertation about "Haha" too, but we don't have time for that — "Haha so you're going by yourself? Why?"
生物の授業中に 僕がこっそりとこの記事を 机の下で読んでいた一方で きちんと聞くべき授業で 扱っていたのは 抗体という 別の 素晴らしい分子についてでした
And while I was sneakily reading this article under my desk in my biology class, we were supposed to be paying attention to these other kind of cool molecules, called antibodies.
もちろん エジソンの電球を使い 夜を侵略し 闇を占領して その占領下で 私たちは眠りを ほぼ病気のごとく扱いました
Well, of course, we use Thomas Edison's light bulb to invade the night, and we occupied the dark, and in the process of this occupation, we've treated sleep as an illness, almost.
こう言うでしょう 「見ろ このテストは 人類が手をいかに安定させ 視覚がいかに鋭く 武器をうまく扱えているかを測っている
They would say, look, these tests were designed to find out how much people were steady of hand, how keen their eyesight was, whether they had control of their weapon.
言い換えれば 平均的な兵士が扱う― 装備の問題です 兵士たちの視力や 手の安定性が 向上したのではありません
And, in other words, it was the equipment that was in the hands of the average soldier that was responsible, not greater keenness of eye or steadiness of hand.
ここまでにお話してきた3点― 分類すること 論理を使って抽象概念を扱うこと 仮定を真剣に受け止めること これらが現実世界にもたらす影響は どれ程のものでしょう
Now, these three categories -- classification, using logic on abstractions, taking the hypothetical seriously -- how much difference do they make in the real world beyond the testing room?
私が作品で扱うのは アイデンティティと言語 ― それから 見た目や出身地や ジェンダーや人種 階級に根差している ― 厄介な思い込みです
So my artwork is about identity and language, challenging common assumptions based on how we look like or where we come from, gender, race, class.
ただし伝統的社会の間でも 高齢者の扱いは それぞれ異なります 現代社会と比べて 扱いが ずっと良い場合から ひどく悪い場合まで様々です
Nevertheless, the treatment of the elderly varies enormously among traditional societies, from much worse to much better than in our modern societies.
そう いくつかの戦略についてお話ししたいんです これはとても重要なんです というのはこれから数日間 皆さんは 扱うべき情報が溢れかえる中に身を置くからです
So what I want to do is talk a little bit about a couple of strategies here, and these will be really important because you are now in an information target-rich environment for the next several days.
手にした成功ゆえに 私は自分の物語を 共有する勇気がありませんでした それは自分が間違っていると 思っていたからではなく 自由になりたいと願っている私たちを 世界が どう扱うか知っていたからです
Because of my success, I never had the courage to share my story, not because I thought what I am is wrong, but because of how the world treats those of us who wish to break free.
私たちの遺伝情報は 46巻で1セットになっています この作業では 私たちはこの46巻の各々を 扱わねばなりませんでした なぜなら自閉症のケースの中には このうち1巻が 失われている場合があるからです
Our genetic information is organized into a set of 46 volumes, and when we did that, we had to be able to account for each of those 46 volumes, because in some cases with autism, there's actually a single volume that's missing.
あの人達は まるで私が朝起きて 自分の名前を覚えていたら 賞賛するぐらいの勢いです (笑) モノ扱いですよね
They were just kind of congratulating me for managing to get up in the morning and remember my own name. (Laughter) And it is objectifying.
私たちはお互いの強みや 忍耐力から学びます 闘う相手は 自分たちの身体や病名ではなく 私たちを特別視し 物として扱う 世界です
We are learning from each others' strength and endurance, not against our bodies and our diagnoses, but against a world that exceptionalizes and objectifies us.
YouTubeには ある種の体験を扱った — 一群のビデオがあります ここにいる皆さんにも 同じような体験があるはずです
There is an entire genre of YouTube videos devoted to an experience which I am certain that everyone in this room has had.
同様に重要な点があります 社会の自由度は 善良で従順で服従する市民を その社会が どう扱うかではなく 反体制派や 権力に抵抗する人々を どう扱うかで決まるのです
Equally critical is that the measure of how free a society is is not how it treats its good, obedient, compliant citizens, but how it treats its dissidents and those who resist orthodoxy.
私たちに付いて回ります ずっと付きまとうのです というのも そんな風に扱われると 相手にされていないと感じたり 噂されている気がするからです
And it sticks with us. It really does stick with us, because when we are treated that way, we feel invisible sometimes, or talked around and at.
これらに加えるのが 冒険的なスパイス 地元で生まれた 新進気鋭の建築家 デザイナー エンジニアです 設計のとき 常に肝に銘じておくべきは 曲がり 先細で空洞の筒を 扱うということです
So combine those with the adventurous outliers from new generations of locally trained architects and designers and engineers, and always remember that you are designing for curving, tapering, hollow poles.
(笑) 最近では 世界の女性達が どのように扱われているかを知り 怒りを感じ それを表すことが 正当な対応と思えるようになりました
(Laughter) These days, I look at how women are treated the world over, and anger, in particular, seems like a perfectly reasonable response.
アスペルガーは クリニックにいる子供たちを 患者として扱うのではなく 「小さな教授たち」と呼び 彼らにぴったりの 教育方法の開発を 手伝ってくれるよう お願いしたのです
Rather than treating the kids in his clinic like patients, Asperger called them his little professors, and enlisted their help in developing methods of education that were particularly suited to them.
さて 今のは囚人達の話は 特に極端な例ですが ほぼ世界中どこでも 依存症の人はある程度 同様の扱いを受けます
Now, that's a very extreme example, obviously, in the case of the chain gang, but actually almost everywhere in the world we treat addicts to some degree like that.
彼女は私の計画に 好印象を抱いたと言い 英語の本を扱う 地元の本屋に行って マレーシアの本を選んで 送りましょうか?と言うのです
She said she loved the sound of my project, could she go to her local English-language bookshop and choose my Malaysian book and post it to me?
(ケン・ロビンソン) 私の主張は 今や創造性は 教育において 読み書き同様に重要であり 同等に扱われるべきだ ということです
(Video) Sir Ken Robinson: My contention is that creativity now is as important in education as literacy, and we should treat it with the same status.
(笑) では 判事や 税関調査官や 警察官のような 日常的に嘘をつく人を扱っている人たちでは?
(Laughter) What about judges, customs officers and police officers, who deal with liars on a daily basis?
それは危険な事です 紛争を扱う昔ながらの アプローチは 私達が現在直面している 新たな脅威に適さないことが 分かっているからです
This is dangerous, because we now know that our old approaches of dealing with conflict are not adequate for the new challenges that we're facing.
ジークムント・フロイトは 患者の無意識が身体的症状を 生み出すものであり 意識に上ると苦痛過ぎるような 記憶や感情を 扱うときに現れるのだという 結論に至りました
Sigmund Freud developed a theory that the unconscious mind could produce physical symptoms when dealing with memories or emotions too painful for the conscious mind to handle.
公平な扱いを受け 社会的な地位を得 まともな生活ができて 移動手段もあり 食にありつけるという全てのことは お金に依存しているのに 多くの人がそれを管理できていません
Our access to justice, our social status, living conditions, transportation and food are all dependent on money that most people can't manage.
次の章で扱いたかったのは 我々がそれを如何に消費しているのか 都市と 車と 人々が車の周りに集って祝うところ 車文化です
The other chapter that I wanted to look at was how we use it -- our cities, our cars, our motorcultures, where people gather around the vehicle as a celebration.
人間の繁栄の問いに正しい答えと 間違った答えがあると 私たちのような人間が 認めることです 道徳観は事実を扱う範疇であると 認める人間が必要です
It needs people like ourselves to admit that there are right and wrong answers to questions of human flourishing, and morality relates to that domain of facts.
まず 彼のように 1人裸で踊るタイプの人は 最初の何人かのフォロワーを 対等に扱う大切さを 覚えておいてください 肝心なのは自分ではなく 運動だということです
So first, if you are the type, like the shirtless dancing guy that is standing alone, remember the importance of nurturing your first few followers as equals so it's clearly about the movement, not you.
私は心の中で “もちろん神様のことは信じているけど 心っていう言葉が引っかかる 神を擬人化しちゃうもの それに神を ‘彼’として扱うのも好きじゃない”
And I thought, "Well, of course I believe in God, but you know, I don't like that word 'heart, ' because it anthropomorphizes God, and I don't like the word, 'his, ' either, because that sexualizes God."
教育を 工業的 製造業的モデルから 脱却させる必要があります このモデルは 直線的 画一的であり 人を一緒くたに扱います
We have to go from what is essentially an industrial model of education, a manufacturing model, which is based on linearity and conformity and batching people.
アーティストの方 技術者の方 弁護士の方 ファンの方 どの方の生活にも 著作件の扱いは直接影響します
Whether you're an artist, a technologist, a lawyer or a fan, the handling of copyright directly impacts your life.
しかし その光を当てるために 他でもないあなたが 情報源を 機密扱いしなければならないとは 皮肉なことではありませんか?
But do you see any irony in the fact that, in order for you to shine that light, you have to, yourself, create secrecy around your sources?
そこで非常に不愉快でいらいらさせるのは 次の点です スティーブ・レヴィットが 昨日皆さんにお話しした 高価で取扱が難しいチャイルドシートが 何の効果もなくお金の無駄だということ
And what is so frustrating and infuriating is this: Steve Levitt talked to you yesterday about how these expensive and difficult-to-install child seats don't help.
それが示しているのは 第1に 私たちが ブタたちを 大切に扱っていないのは 変だということです
And what they showed me is that, well, firstly, it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens.
0.90874195098877s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?