Translation of "に 決ま" in English

Translations:

he must

How to use "に 決ま" in sentences:

言わなかったのは ママは スーザンが 好きじゃなかったし パパは いつものように 僕のせいだと 言うに決まってる
And I didn't tell you 'cause Mom never liked Susan in the first place, and you never thought I was cut out for the long haul, and I don't particularly enjoy watching you wallow in self-righteousness.
明日からフレンドシップ・ゲームス だからな あいつら何かイタズラを 仕掛ける気に決まってる ワンダーコルトの像に ヘンな飾りをしてね
With the Friendship Games starting tomorrow they totally tried to prank us by defacing the Wondercolt statue.
人は小さい頃に 決まり事を悟ります (結婚したら私はあの女の人 トミーはあの男の人になるの) ですが いつも決まり事に 従うわけではありません 生まれた時から 刷り込まれているとしてもです 世界で一番重要とされている お決まりの色(ピンク)
Now when we're young, we don't always know. We know there are rules out there, but we don't always know -- we don't perform them right, even though we are imprinted at birth with these things, and we're told what the most important color in the world is.
だからその2ヶ月 考えていたわけです 写真家をやめたら 何をしたらいいのかと きっとクビに 決まっています
So I had two months to sit there and figure out different ways of what I was going to do in my next life, after I was a photographer, because they were going to fire me.
当然あってしかるべき 項目もあれば— 抗生物質の適時投与の 項目などがそうですが これで感染率が 半分に下がります 一方で変わった項目もあります 手術ほど複雑なものに 決まった手順は作れませんが
And we had a mix of dumb stuff on there -- making sure an antibiotic is given in the right time frame because that cuts the infection rate by half -- and then interesting stuff, because you can't make a recipe for something as complicated as surgery.
もちろん お金があるに 越したことはありませんし 中退よりも大学卒業の方が 良いに決まっていますが 幸福への影響は少ないようです
Yes, it's better to make more money rather than less, or to graduate from college instead of dropping out, but the differences in happiness tend to be small.
子供も 教師も 想像力や好奇心の力に 興奮する代わりに 決まった手順通りにするよう 求められているんです
Our children and teachers are encouraged to follow routine algorithms rather than to excite that power of imagination and curiosity.
3つ目に マシーンが生物らしく 複雑になりつつあることは すでに決まり文句になったのではと思います 実は私が「マシーンの生物化」 を決まり文句にした一人でもあります
And thirdly, the idea that machines are becoming biological and complex is at this point a cliche. And I'm happy to say, I was partly responsible for that cliche that machines are becoming biological, but that's pretty evident.
ブルックリンハイツで会うことが 既に決まってました ウィスキーを携帯して 夕日を眺めるというもので 正直言うと うちから 2ブロックの距離だったし
But we had agreed to meet on the Brooklyn Heights Promenade with a flask of whiskey to watch the sunset, and honestly, it was two blocks from my apartment.
なぜならワールドカップ開催地が ブラジルに決まった数年後に ブラジル政府が 開会式で有意義なことを 成し遂げたいと考えている と聞いたからです サッカーを大きく変え 完成させたこの国で― もちろんドイツ人に出会うまでの話ですが
Because a couple years after Brazil was awarded the World Cup, we heard that the Brazilian government wanted to do something meaningful in the opening ceremony in the country that reinvented and perfected soccer until we met the Germans, of course.
蝶番(ちょうつがい)と重力とでは 重力が勝つに 決まっていますから 最初から バランスが取れるよう 中央に回転軸を 置いたらどうか
Well, its hinges battle with gravity, and gravity will always win in the end, so why not have it pivot on the center where it can stay balanced?
様々な声を耳にしてきました 「親はあなたを心底恥じているに決まっている」 違います 2人は私の一番のファンです 「次の誕生日は迎えられないだろう」 これも間違いです ちゃんと迎えられましたから
I've heard everything from, "Your parents must be extremely ashamed of you" -- false; they're my biggest fans -- to "You will not make it to your next birthday" -- again wrong, because I did.
私の後ろに見えるのは… そうそう 一つはっきりさせておきます 絶対 本物を見る方が いいに決まっています
This object you see behind me -- oh, just clarification: Always, seeing the real thing is better.
しかし それぞれの繋がりの色は ランダムに決まり しかも 色を選んだり 変えたりはできません
But the color of each individual connection manifests at random, and there’s no way to choose or change its color.
講演をしながら 世界中を旅していると 時計仕掛けのように 決まって毎回 複数の人々が 私のところへ来て 自身の体験を 密かに話してくれます
I've traveled all across the world giving talks, and like clockwork, after every event, more than one person approaches me so that they can say their piece in private.
次元間ラジオ越しに エンジニアが説明しています― ロボットは 皆が閉じ込められている 異次元空間に テレポートできます でも どこへ飛ぶかは 完全にランダムに決まります
Over interdimensional radio, your engineers explain that the robot can teleport into the alternate universes you’re trapped in, but it’ll do so completely at random.
動物の世界でネズミを例にとると 若いネズミは チューチュー鳴いたり レスリングしたり 寝技をかけたり 本能的に決まった遊び方をします その遊びを抑圧したらどうなるでしょう
In the animal world, if you take rats, who are hardwired to play at a certain period of their juvenile years and you suppress play -- they squeak, they wrestle, they pin each other, that's part of their play.
Danish Twin Studyと呼ばれる研究によれば 生物学的限界内で 平均的なヒトが生きる寿命の わずか10%だけが遺伝的に決まるそうです
Something called the Danish Twin Study established that only about 10 percent of how long the average person lives, within certain biological limits, is dictated by our genes.
0.57898807525635s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?