Translation of "が 私" in English


How to use "が 私" in sentences:

私は少し前にこのような話を Facebook で 百名程の従業員に対して行いました 数時間後、そこで働いている若い女性が 私のデスクの近くで 話をしたいと座っていました
I gave this talk at Facebook not so long ago to about 100 employees, and a couple hours later, there was a young woman who works there sitting outside my little desk, and she wanted to talk to me.
去年 友人が私と会ったとき-- ちゃんと許可はとってありますよ -- その友人が言いました ”ナイジェル あなたの本を読んで
A friend came to see me last year -- and she doesn't mind me telling this story -- a friend came to see me last year and said, "Nigel, I've read your book.
期待していたのとは違いましたが 私は家の中に入って階段を上り ホールを抜けて`本物`の消防士たちの脇を通り - 彼らはほとんど火を消し止めていました - 寝室から靴を取ってきました
So, not exactly what I was hoping for, but off I went -- up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters, who were pretty much done putting out the fire at this point, into the master bedroom to get a pair of shoes.
(笑) 私は生物学者ですが 私たちのテーマにおいて 中心的な定理となるもの それはデザインの理論 すなわちダーウィンの自然選択による進化論です
(Laughter) I'm a biologist, and the central theorem of our subject: the theory of design, Darwin's theory of evolution by natural selection.
それから当然ですが 私は母親と父親を見ました (笑) カロリーナとカール そして祖母と祖父 ジョセフィーナとジョセフ
Then, of course, I looked at my mom and my dad -- (Laughter) Karolina and Karl, and grandmom and granddad, Josefine and Josef.
愛着をもつ必要はありません いつだって 身のまわりには クレイジーで カラフルな キラリと輝く服が 私を待ってるんですもの ハートとスタイルに いつも愛を
I don't need to get emotionally attached to these things because around the corner, there is always going to be another crazy, colorful, shiny outfit just waiting for me, if I put a little love in my heart and look.
まるで 淀んだ水たまりに 住んでいたところを がんが私と大きな海を 隔てていた石を 爆破したかのようでした
It was as if I was living in a stagnant pool and cancer dynamited the boulder that was separating me from the larger sea.
数週間後 私はニューオーリンズにいて この素晴らしい スピリチュアルな友人が 私にヒーリングを施したいと 言いました
And a few weeks later, I was in New Orleans, and this beautiful, spiritual friend told me she wanted to do a healing for me.
あたたかいメキシコ湾の水が 私の頭を洗い流すにつれ 私は それが私たちにとって 最高のものであり 最悪のものでもあったと思いました
And as the warm Gulf washed over my naked head, I realized that it held the best and the worst of us.
そこで私は自分の人生の 最初の二幕を振り返り その時自分がどういう人物だったのか 自分は何者だったのかを知ろうとしました 両親や他の人が私のことをどう語ったり どう接したのかということではありません 私とは何者だったのでしょう?
And so I went back and I studied my first two acts, trying to see who I was then, who I really was, not who my parents or other people told me I was, or treated me like I was.
それが私たちの人生の 質を決めるのだ 人生の質は 金持ちか貧乏か 有名か無名か 健康か病気かによって 決まるものではない
This is what determines the quality of the life we've lived -- not whether we've been rich or poor, famous or unknown, healthy or suffering.
克服したばかりだったんですから (笑) これで分かるのは 必ずしも現実が私たちを形作るのではなく 脳が世界を見るレンズによって 私たちの現実は形作られるということです
(Laughter) We're finding it's not necessarily the reality that shapes us, but the lens through which your brain views the world that shapes your reality.
この取り巻かれた状態から逃れて 支え合えるようになるためには 恥が私たちにどう影響するのか 私たちの子育てのやり方にどう影響するのか 私たちの働き方や お互いを見る見方にどう影響するのか 理解する必要があります
And to get out from underneath it -- to find our way back to each other, we have to understand how it affects us and how it affects the way we're parenting, the way we're working, the way we're looking at each other.
私は父が知性 ユーモア 言語能力を失うのを 見てきましたが同時に ― 父が 私や私の息子たち 私の兄弟 母 介護してくれる人達を 変わらず愛してくれることも見てきました
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills, but I've also seen this: He loves me, he loves my sons, he loves my brother and my mom and his caregivers.
もちろん 家庭内で 困難もいくつかありました 弟たちが 私みたいだったらと 祈ったこともありました
Now, I cannot deny that there have been some challenging moments in my family, moments where I've wished that they were just like me.
今朝のスピーチで男性が 私達に 挑むように 言っていたではありませんか 「ネオコロニアル様式 ではない街を 築けないものか」と
This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we -- can you imagine a city that is not neocolonial?"
これが私が行っている プロジェクトです こちらのカバーを装着することで 素晴らしく そして偉大でもある― (笑) (拍手) 私たちのスマートフォンを 最低限の機能だけに ダウングレードできます
So this is a project I'm working on, and this is a series of front covers to downgrade our super, hyper — (Laughter) (Applause) to downgrade our super, hyper-mobile phones into the essence of their function.
確かに嘘では ありませんが 真実の半分でしかありません 誰もカメラに向かっては 絶対に言わないもの 現に私も言ったことはありませんが 私たちは不安なんです
And those things are true, but they're only one half of the story, because the thing that we never say on camera, that I have never said on camera, is, "I am insecure."
でも一番難しかったのは 私たちの受け継いできた 性別と人種の抑圧を話す事でした それによって 特に恩恵を受けているのが 私自身だからです
But mostly it was difficult to unpack a legacy of gender and racial oppression when I am one of the biggest beneficiaries.
しかし実際は私への メッセージだったのです この時点で 暴力はありませんでしたが 私の生活は 毎日少しずつ 重大な危険に近づいていたのです
But those guns were really a message for me, and even though he hadn't raised a hand to me, my life was already in grave danger every minute of every day.
私にとって アフガニスタンは 希望と無限の可能性を秘めた国です そして毎日 来る日も来る日も ”SOLA"の生徒たちが 私にそれを思い出させてくれるのです
To me, Afghanistan is a country of hope and boundless possibilities, and every single day the girls of SOLA remind me of that.
北朝鮮当局が 私が家族宛にした送金を 突き止めたのです 私の家族は戒めに 自宅から人里離れた場所へ 連行されそうになりました
The North Korean authorities intercepted some money that I sent to my family, and, as a punishment, my family was going to be forcibly removed to a desolate location in the countryside.
この統計のいずれも 重い腰を 上げさせるだけの説得力がありますが この統計のいずれも 重い腰を 上げさせるだけの説得力がありますが 私のような人には そうはいきません
Now, any of those stats should convince each of us to get off our duff more, but if you're anything like me, it won't.
母はそういうものを常備していました 何年も過ぎ 母が退職した後 その子達が母に こう言いに来たのを見ました 「先生のおかげで私は変わりました 先生が私の人生を うまくいくようにしてくれた
And so she kept those things in her desk, and years later, after she retired, I watched some of those same kids come through and say to her, "You know, Ms. Walker, you made a difference in my life.
火の形が 2本の腕を 両側に広げている人のようなら まるで取り乱して こう叫んでいるようです 「助けて!火事なの!」 実際この字は炎の形に由来しますが 私はそう考えるのが好きです どちらでもお好きなように
If the shape of the fire is a person with two arms on both sides, as if she was yelling frantically, "Help! I'm on fire!" -- This symbol actually is originally from the shape of the flame, but I like to think that way. Whichever works for you.
この統合した意識の場という ― すごい特徴に続くのは 意識が 私達の行動の 原因として機能するという特徴です
Okay, the next feature of consciousness, after this marvelous unified conscious field, is that it functions causally in our behavior.
その瞬間がまた与えられる保証は どこにもありません しかし それこそが 私たちに授けられた もっとも貴重なものなのです この一瞬に すべての可能性が 秘められているのです
You have no way of assuring that there will be another moment given to you, and yet, that's the most valuable thing that can ever be given to us, this moment, with all the opportunity that it contains.
これが私の望みです この話を聞いて 自分もやってみたいと 少しでも思ったら 実行してください 「止まる 見る 進む」
And that is what I hope for us, and if this has contributed a little to making you want to do the same, stop, look, go.
私は自分に正直でありたいと 努めているので 講演を始める前に お伝えしたいことがあります 私は南アフリカ出身ですが 私に最も影響を与えてくれた 1人の偉人が 数時間前に亡くなりました
I'm a man who's trying to live from his heart, and so just before I get going, I wanted to tell you as a South African that one of the men who has inspired me most passed away a few hours ago.
皆は これを聞いて 大笑いしていましたが 私は数年たってようやく その真の意味を 理解することとなりました
They all seemed to get a really big laugh out of that comment, but it wasn't until a few years later that I fully understood what they thought was so funny.
いじめられっ子だった私は 他人の痛みに対して ある種の共感を― 覚えたものですが 私が望む以上に とにかく優しい― そんな人たちと 向き合うのは とても不思議な感覚でした
Being bullied as a kid created a sense of empathy in me toward the suffering of others, and it comes very unnaturally to me to treat people who are kind in any other way than how I would want to be treated.
雇い主の方達が 私に教えて下さるでしょう 私達がもう 「ちゃ・ん・と」育てあげたことを 「賞与」 というご褒美(長期的報酬) がない日は 働く気力が出ない 若い世代を
Maybe, because employers are coming to me and saying, "We have already raised a generation of young workers who can't get through the day without an award."
ただ そのとき初めて 二人の間には壁があることに気付きました 怒り 憎悪 無知という壁が 私たちを隔てているのです
But it was then that I realized also that we have a wall of anger, of hatred and of ignorance that separates us.
より良い人生を掴む障害を 乗り越えられたのは 私に知識への情熱が あったからで それが私のプロジェクト “I Read I Write” の 原動力になっています
The passion I developed for knowledge, which allowed me to break barriers towards a better life was the motivation for my project I Read I Write.
日常的なことをもっと自分で決めたいという 彼女の強い思いが私には分かりました 市場で勘定するとか 子供の宿題を手伝うといった 私たちなら当たり前と思っている 些細なことです
I saw how she was longing to gain control over her simple daily routines, small details that we take for granted, from counting money at the market to helping her kids in homework.
公然と侮辱することが 私たちの文化に溢れるにつれて それは次第に認められていき サイバーいじめや荒らしや 様々なハッキングや ネットハラスメントが 増えていくでしょう
The more we saturate our culture with public shaming, the more accepted it is, the more we will see behavior like cyberbullying, trolling, some forms of hacking and online harassment.
しかし 最も重要なのは その小さな声が 私に “私がある”と言うことです そして左脳が“私がある”と言った途端
But perhaps most important, it's that little voice that says to me, "I am. I am."
医者が 私の体を助けて もう一度チャンスを 与えてくれなかったら おそらく この世を去るところだったのでしょう
And either the doctors rescue my body and give me a second chance at life, or this was perhaps my moment of transition.
エイリーンはまだ13歳ですが 私たちが書いた詩のコレクションに 目を通していたら 彼女の詩が とても興味深く勇気を与えると 気がつきました
Eileen is only 13 years old, but when we were going through the collection of poetry that we wrote, I found her poem so interesting, so motivating.
拒否しているとか 扉が閉ざされたと 思われる方もいるかもしれませんが 私にとっては 私の言葉 私の文化 私のアートへの 誘いだと考えています
Some people see that as a rejection or a closed door, but for me, it's more an invitation -- to my language, to my culture, and to my art.
この技術は現在 まだ試験管や ペトリ皿上で実験されている段階ですが 私たちの目標は この技術を 人体のために利用する事 実際に人間の体に この技術を活かす事です
Now, we are currently testing this technology in test tubes or in Petri dishes, but the goal is to get this technology in the human body, apply it in the human body.
私たちの犬が 私たちを本当に好きなことは 簡単に分かります あの小さなふかふかの頭の中で 何が起きているかは 簡単にわかります
Well, it's easy to see that our dog really loves us, easy to see, right, what's going on in that fuzzy little head.
[うまく言えないが私は大した人物だよ] (笑) 確かに表面だけを見れば 独創的な人の多くは自信に満ちています しかし その裏では 彼らも我々と同じように不安や疑問、 恐怖を感じています
(Laughter) Now, on the surface, a lot of original people look confident, but behind the scenes, they feel the same fear and doubt that the rest of us do.
私からすると この前提自体 全く疑問ですが 私に電話する前に 相手がどんなことを 考えていたのか いつも聞いてみたくなります
I question the entire premise of this piece, but I'm always interested in hearing what they've come up with before they call me.
もちろん 我々はそれを 分子的なレベルや より広い視野から 行っていますが 私は分子の方について 考えています
And again, of course, that's what we do, both in a molecular way, and also in an outward way, but I think about the molecular stuff.
何年か前 成功する作家というのは 不幸せな幼年時代を送っていないと だめだと聞いた時 両親が私にした恐ろしい事を どうやって創作できるか考え始めました
When I learned, some years ago, that writers were expected to have had really unhappy childhoods to be successful, I began to think about how I could invent horrible things my parents had done to me.
そうなると 難しいことになるのでしょうが… 私達は WikiLeaksの任務遂行が 道義的に正しいと 納得してもらえるよう 活動しているつもりです
Should they come forward, that would be a tricky situation for us, but we're presumably acting in such a way that people feel morally compelled to continue our mission, not to screw it up.
これが意味するところは 仕事に関して我々に与えられている 素晴らしい選択の自由ということですが 私達は常に 何度も何度も何度も仕事をすべきか否かの 決断を下さなくてはならない
So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working.
イギリスでは公衆衛生に関する強力なキャンペーンがあります 1日に野菜と果物5種類を というものです 必要な運動量も示されていますが - 私はあまり出来ていません
In the U.K., we have a strong public health message on five fruit and vegetables a day and how much exercise we should do -- never my best thing.
0.84877681732178s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?