Translation of "が 僕" in English


How to use "が 僕" in sentences:

海のように純粋に任意の数字を生み出し 君に希望を捨てさせ 数字の海の中で 溺れさせたいんだ だが僕には 地平線が見える
She generates an ocean of pure randomness, and she wants you to just lose hope and drown in all those numbers, but I can see the horizon line.
時間が 僕らを 飲み込もうとする―― 強力な 黒い 波のように感じる
Time feels like a powerful black wave... that wishes to crash down and engulf us.
実際は 君が僕に借りがあるんじゃないか でも 君が喜ぶなら 1つ 借りを作ってもいいよ
Actually, you already owe me a favor, but I'll spot you another if that pleases you.
大佐と その男の本当のつながりに気づいた途端 大佐の死が 結局殺人ではなかったことが 僕には はっきりわかった
Now, once I realized the man's true connection to the colonel, it became obvious to me, the latter hadn't been murdered after all.
でもわかってくれ 君が僕の人生に もたらしてくれた たくさんの恩恵以上に 僕は 君を大切に思ってる
Please know, I value you for more than just the many benefits you've brought into my life.
She glanced this way... I though I saw 彼女が僕を見て
She glanced this way I thought I saw
皆さんはどうか知りませんが 僕はこんな世界はお断りです どぎつい蛍光灯の光に 長蛇の列 面倒な提出書類 不満だらけで人間味のない 役人たちを見て思います ここで働くことにならず 本当にラッキーだったと
Well, I don't know about you, but I do not want to live in a world where harsh fluorescent lights, endless lines, terrible forms to fill out and disaffected, soulless bureaucrats remind me that I am pretty damn lucky not to work here.
言葉の発音が 聞いている人の 主観的で 個人の直感的な 感じ方に合うように 言語は発達するというのが 僕の理論です
In my theory, language evolves in such a way that sounds match, correspond with, the subjective, with the personal, intuitive experience of the listener.
(拍手) 僕の人生には沢山の障害があり プロジェリアによって もたらされたものが多いですが 僕のことを かわいそうだと 思ってほしくありません
(Applause) So even though there are many obstacles in my life, with a lot of them being created by Progeria, I don't want people to feel bad for me.
このようなことが 僕に無駄な事を考えさせず 輝かしい未来があるんだと 思わせてくれ 困難を乗り越えさせてくれる 助けになると思うんです
However, all of these things keep me focused, and know that there’s a bright future ahead, and may get me through some difficult times that I may be having.
約4年前のことです 米ケーブルテレビ放送局HBOが 僕と家族について 『Life According to Sam』という ドキュメンタリー番組の制作を始めました
About four years ago, HBO began to film a documentary about my family and me called “Life According to Sam”.
みなさんに伝えたいことは 自分の記憶障害すら忘れていた E.P.が僕に教えてくれたこと ― すなわち 我々の人生は すなわち 我々の人生は 記憶そのものだという考え方です
And I think if there's one thing that I want to leave you with, it's what E.P., the amnesic who couldn't even remember he had a memory problem, left me with, which is the notion that our lives are the sum of our memories.
1979年にアマチュア大会で初めて優勝して 1981年 僕が14歳の時に 初めて世界大会で優勝した 最高な気分だったよ それが 僕にとって初めての真の勝利だった
It wasn't until 79 I won my first amateur championship, and then, by 81, I was 14, and I won my first world championship, which was amazing to me, and in a very real sense, that was the first real victory I had.
それでまた一つ結果が変わってしまった例ですが 僕や多くのスケーターにとっての創作プロセスは 車から降りて スケートして 警備員や 他の物をチェックする (笑)
And another example of how the context changed, and the creative process for me and for most skaters, is, you go, you get out of the car, you check for security, you check for stuff.
そんな時 キャンプ・サンシャインで 一週間ボランティアとして働き すばらしい子供たちに出会いました 白血病の子供たちで エリックという子が僕の人生を変えました
But it was around this time I went to Camp Sunshine to volunteer a week and working with the most amazing kids, kids with leukemia, and this kid Eric changed my life.
(笑) 皆さんは どうか知りませんが 僕が組み立てる時は いつでも― より時間がかかり より努力を要し すごく難解なんです 間違った方向に付けちゃったり それら部品を楽しめてるとは言えないし
(Laughter) I don't know about you, but every time I assemble one of those, it takes me much longer, it's much more effortful, it's much more confusing, I put things in the wrong way -- I can't say I enjoy those pieces.
僕が僕であることの気質であり欲求 幼い頃は舟に乗ってシカゴの湖に漕ぎ出そうとし 10代の頃には ハリケーンの後 荒れ狂うケープコッド湾に 飛び込もうとしたものだ
The predispositions and impulses that had propelled me as a toddler to try and slip over a boat into a Chicago lake, that had propelled me as a teen to jump into wild Cape Cod Bay after a hurricane.
訴訟手続きをきちんと踏んで 最終的には 刑務所側が 僕が実際に拘留されていたか調べます そうやって 潜入したわけです
So I went through the very legal process, because at the end of the day, the prison authorities want to check whether indeed you have been there or not, and that's how I got in there.
僕の家族は 常に貧困に苦しみましたが 僕はいつも愛され 一番に世話されました 家族は姉が一人に 僕が唯一の息子だったからです
Although my family constantly struggled against poverty, I was always loved and cared for first, because I was the only son and the youngest of two in the family.
同じ年の ある日 母が姿を消しました さらに姉が僕に伝えました お金を稼ぐために中国に渡り お金を貯め 食べ物を持って すぐに戻ってくると
In the same year, my mother disappeared one day, and then my sister told me that she was going to China to earn money, but that she would return with money and food soon.
(笑)(拍手) いつもこの部分を歌い終えると ああ 僕を夢想家だと思うかもしれないが 僕だけじゃない 222回目
(Laughter) (Applause) And each time I get done with, (Singing) Oh, you may say I'm a dreamer but I'm not the only one 222.
私は医療従事者として 様々な症状に 対応できるよう普段から訓練されていますから 心臓発作の患者が僕の目を見て 「私は今日死ぬんですよね」と言ったとしても 患者の状態を再評価できるよう 訓練されているのです
As a medical provider, I'm trained to respond to this symptom like any other, so when a patient having a heart attack looks at me and says, "I'm going to die today, " we are trained to reevaluate the patient's condition.
観客総立ちの拍手喝采には あと一歩ですが 僕が思うに観客の何人かと オンラインで見ている 視聴者の人たちの中には 薬物の過剰摂取で 病気になったり 亡くなったりした十代の子たちと 知り合いや友達だと言う人がいるでしょう
Not quite a complete standing O, though, and I'm guessing that some people here and maybe a few watching online, maybe someone knows a teenager or a friend or whatever who got sick, maybe died from some drug overdose.
僕は心理学の博士号を取るために 9年間大学に通いましたが 僕の名刺を見た多くの人に こう言われたことは数知れません 「心理学者か 本物の医者じゃないんだ」 まるで名刺に そう書いてあるかのようにです
I spent nine years at university earning my doctorate in psychology, and I can't tell you how many people look at my business card and say, "Oh -- a psychologist. So, not a real doctor, " as if it should say that on my card.
彼が僕をここに引っ張ってきたのは 僕が同じユニットの奴と 殴り合いをしたからでした そのフロアには 女性の刑務官がいたから 僕が彼のシフトを妨害したのだと 感じていました
He pulled me there because I had a physical altercation with another young man in my housing unit, and he felt, since there was a female officer working on the floor, that I violated his shift.
これは悲しい報告ですが 僕が服役している間 他の奴らが出所後のことを話すのを よく耳にしたものです 街に戻ったらどんな犯罪を 犯すのかという話です 街に戻ったらどんな犯罪を 犯すのかという話です
It's sad to report that while I was in prison, I used to hear dudes talking about when they get released from prison, what type of crimes they're going to commit when they get back in the street.
もし僕が今 15歳の頃の自分を見かけたら しゃがみこんで話しかけ 教育しようとするでしょう こう教えるでしょうね 「聞けよ これが僕だ 僕はお前なんだ
If I was to see my 15-year-old self today, I would sit down and talk to him and try to educate him and I would let him know, "Listen, this is me. I'm you.
(拍手) これが僕が初めて書いた詩で 素数がテーマの詩の夜会のため―(笑) いや 素数がテーマの 詩のコンテストのため書いたものです
(Applause) That was the first poem that I wrote and it was for a prime number-themed poetry night -- (Laughter) -- which turned out to be a prime number-themed poetry competition.
誰かこう言いました 「先生 僕はもう地下鉄に 乗らないんですよ だって 周りの人が僕の目に 恐怖を見てしまうんじゃないかと
Someone said, "Doctor, I don't use the subway anymore because I'm afraid people will see the horror in my eyes."
じゃあ 3、2、1 没入型のホログラム体験に入りますよ とてもリアルなホログラムが 僕の目の前― 今 装着中のヘッドセットの目の前に 浮かび上がっています
And in three, two, one, we're going to see an immersive hologram appear, a very realistic hologram appear in front of me, of our very glasses I'm wearing on my head right now.
そこで話は終わっていたのかもしれませんが 僕は 何でも— 車を降りるようなつまらないことさえ 楽しもうと思えばゲームになる ということを 覚えていました
And that might have been the end of the story, but I remembered that anything -- everything -- even something as mundane as getting out of a car, can be fun if you find the right game.
それでも推理力を働かせ シャルドネとソーヴィニヨン・ブランは 白ワインの2つの種類だとひらめき 「シャルドネをください」と答えました その方が僕にとって発音しやすかった それだけが理由でした
But I used my powers of deduction and recognized that chardonnay and sauvignon blanc were two separate types of white wine, and so I told her that I would take the chardonnay, because frankly that was the easiest one to pronounce for me.
一つ目の要因は 祖父母の存在です 人に火を放った あの祖父母が 僕が誕生した頃 自らの行いを改めたのです
Well, one thing that happened is that my grandparents, the same grandparents of setting someone on fire fame, they really shaped up by the time I came around.
一般には米軍の一部として知られ もちろんその通りなのですが 僕にとって海兵隊は 人格を形成する 4年間の特訓コースでした ベッドを整えることや 洗濯をすること
So we think of the Marine Corps as a military outfit, and of course it is, but for me, the US Marine Corps was a four-year crash course in character education.
僕がマイクロソフトにいたときには 面白くてたまらなかったし IT業界全体がどんどん大きくなっていたんだ そいつが 僕の人生の 他の事柄を外に押し出していたんだ
And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
でも 怠けてるんじゃないよ』 ナマケモノは あくびをして こう言いました 『それが僕なんだもの
But I am not lazy.' Then the sloth yawned and said, 'That's just how I am.
私がナイジェリアで育ったとき -- ナイジェリアと言うとあまりにも一般的で適当ではありませんが 僕の出身地 イボ族地域のウルホボでは 青年のための通過儀礼が常にありました
When I was growing up in Nigeria -- and I shouldn't say Nigeria, because that's too general, but in Afikpo, the Igbo part of the country where I'm from -- there were always rites of passage for young men.
繰り返しになりますが 僕の人生は 物やその物語を追いかけ続けることでした 気になった物を自分のために作り 購入し それらの価値をよく理解し その内面に飛び込むのです
Again, like I said, my life has been about being fascinated by objects and the stories that they tell, and also making them for myself, obtaining them, appreciating them and diving into them.
そして少しずつ形を整えます 羽を一枚一枚 細部を一つ一つ 根気よく作業し 完成させました テレビの前で作業してます あとスカルピーですね 妻の隣に座っているのが僕です 途中経過はこの写真一枚だけです
And then slowly, feather by feather, detail by detail, I worked out and achieved -- working in front of the television and Super Sculpey -- here's me sitting next to my wife -- it's the only picture I took of the entire process.
また言いますが 僕は彫像家ではないです 全然 彫像技術も持っていません 友人のマイクがどうやってスカルピーの 表面をピカピカにしてるかわかりません 頑張っても全然だめだった
But again, I am not a sculptor, and so I don't know a lot of the tricks, like, I don't know how my friend Mike gets beautiful, shiny surfaces with his Sculpey; I certainly wasn't able to get it.
ちょっと前のことですが 僕が鬱になった時 友達から連絡が来て こう言われました 「どうしているか知りたいんだけど 毎日電話してもいい?
I have a friend who, a while back, when I was having a depressive episode, reached out and said, "Hey, I want to check in with you.
もし100万人のアメリカ人が 僕の承知のとおり 電話の準備ができていて Eメールの送信準備ができていたら 絶対に変えられるって確信しているよ 歴史の流れも アフリカ大陸のために
If there's one million Americans -- and I really know this -- who are ready to make phone calls, who are ready to be on email, I am absolutely sure that we can actually change the course of history, literally, for the continent of Africa.
皆さん どうか立ち上がって 英国人の支援活動家 エマ マッキューンが 僕を助けてくれたことに謝意を
But I'll ask you guys to stand up so we celebrate the life of a British aid worker called Emma McCune that made it possible for me to be here.
不本意に 知らず知らずに— 見えない指図が— 僕はカメラを手にする決心をし 僕自身の写真を撮るべきだと思いました 過去から見た今 現在から見た過去の写真です
Unwillingly and unwittingly -- puppet strings -- I decided to pick up a camera, and thought that I should make my own pictures about the then and now and the now and then.
亡くなる数年前に 詩作を秘密裏に 再開してから 彼は友人に宛てた手紙で こう打ち明けています 私は調べる中で見つけたのですが 「僕はある詩を書いた
A few years before he died, after he had resumed writing poetry, but in secret, he confessed to a friend in a letter that I found when I was doing my research: "I've written a verse.
もうひとつの映像は 自分がヒースロー空港に戻るところでした カメラのフラッシュが焚かれ パパラッチや追っかけのファン、 出版社のエージェントたちが僕を取り囲む姿も はっきりと頭の中に描くことができたのです
The second video clip that I imagined was getting back to Heathrow airport, and I could see again, vividly, the camera flashbulbs going off, the paparazzi, the autograph hunters, the book agents coming to sign me up for a deal.
5.0736711025238s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?