Voglio sapere se puoi stare da solo con te stesso, e se veramente ti piace la compagnia che dai nei momenti vuoti.
away. I want to know if you can be alone with yourself; and if you truly
Badate che nessuno vi inganni con la sua filosofia e con vuoti raggiri ispirati alla tradizione umana, secondo gli elementi del mondo e non secondo Cristo
Be careful that you don't let anyone rob you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the elements of the world, and not after Christ.
Tutto ciò che dobbiamo fare è stare attenti a far rimanere vuoti i suoi forzieri.
All we have to do is see to it that his war chest remains empty.
Le disse: «Su, chiedi in prestito vasi da tutti i tuoi vicini, vasi vuoti, nel numero maggiore possibile
Then he said, "Go, borrow containers from of all your neighbors, even empty containers. Don't borrow just a few.
E può rivelare i vuoti nel modo in cui stavi guardando il mondo.
And it can also show up blind spots in the way you might have been looking at the world.
"Sarà una cosa veloce, ordino due piatti vuoti e ce ne andiamo."
"This'll be a quick meal. I'll order two empty plates and we can leave."
Computer sofisticatissimi ed esperti di sequenze genetiche... spezzano il filamento in frammenti, mentre monitor di realtà virtuale... mostrano ai nostri genetisti i vuoti nella sequenza.
Thinking machine super-computers and gene sequencers break down the strand in minutes. And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the DNA sequence.
Abbiamo usato il DNA completo di una rana... per riempire i vuoti e completare il codice.
We used the complete DNA of a frog to fill in the holes and complete the code.
Il filmato diceva che avevano usato il DNA di una rana per colmare i vuoti.
Well, on the tour, the film said they used frog DNA to fill in the gene-sequence gaps.
Ci guardano mangiare in piatti vuoti e bere da bicchieri vuoti.
They watch us dine on empty plates and drink from empty glasses.
Sono seduto ad un grande banchetto... ci sono le vittime di tutti gli omicidi di cui mi sono occupato... e mi guardano con i loro occhi vuoti... hanno enormi emorragie dovute alle ferite alla testa.
I'm sitting at this big banquet table and... all the victims of all the murders I ever worked are there... and they're staring at me with these black eyeballs... because they got eight-ball hemorrhages from the head wounds.
E quando lei getterà le ossa e gli indumenti vuoti... allora noi lo troveremo.
And when she throws away the bones and the empty clothes... then we will find it.
Hai un paio di contenitori mezzi vuoti di Nitro qui in giro?
Jimmy, do we have any half-empty bottles of nitrous lying around?
J involucri vuoti se, a conti fatti non contengono che giorni e giorni senza amore.
And empty ones if in the end... all they hold are days and days without love.
Vorrei che ci fosse qualcosa che io possa fare, ma i granai dello Stato sono vuoti quasi quanto i tuoi.
I wish there were something I could do. But the state granaries are near as empty as yours.
Non siete altro che esseri orgogliosi, vuoti, fatui.
Proud, empty, hollow things that you are.
Sul libro mastro c'è scritto che sono vuoti, ma non tutti lo sono.
They're marked empty in the ledger, but they're not all empty.
Perche' ho una mia teoria sui vuoti di memoria.
Because I have a little theory about blacking out.
Ho dei vuoti... in cui non riesco a ricordare nulla.
There's gaps where I can't remember anything.
Durante il ciclo di bassa pressione, le onde ultrasoniche ad alta intensità creano piccole bolle di vuoto o vuoti nel liquido.
During the low-pressure cycle, high-intensity ultrasonic waves create small vacuum bubbles or voids in the liquid.
Hai presente quelle persone che trascinavano i piedi come zombi con gli occhi vuoti, in prigione?
You know the people shuffling around like zombies with vacant eyes in the prison ward?
Serse camminò tra i vuoti sguardi delle cupe creature che dimorano negli angoli oscuri del cuore di ogni uomo.
Xerxes passed the vacant eyes and empty souls of the hollow creatures that dwell in the dark corners of all men's hearts.
Sai, oggi ho guardato a fondo negli occhi di un uomo e sapevo che dentro erano vuoti.
You know, today I stared into a man's eyes and knew nothing was looking back.
Delirio, scatti di rabbia, depressione, vuoti di memoria?
Delusions, fits of anger, depression, memory loss?
I cloni sono involucri vuoti, senza Black.
The clones are an empty shell without Black.
Allora torniamo indietro e stacchiamo i vagoni vuoti!
We're gonna stop, roll back and cut those empties!
Mi serve che vuoti subito le tasche.
I need you to empty your pockets for me then.
"I depositi del castello erano vuoti... e furono costretti a mangiare i propri cavalli."
The castle stores were empty... and they had taken to eating the horses.
Non ha lasciato nessun testamento, tutti i conti sono vuoti, le banche si prenderanno la casa...
He didn't leave a will. Accounts are empty. Bank's gonna take the house.
Sta andando benissimo, ora vuoti la bottiglia nel serbatoio.
You're doing fine! Now, pour the bottle into the tank.
Uno spirito del male nato nei vuoti spazi del deserto.
An evil spirit born in the empty spaces of the desert.
Per questo sono vuoti, pieni di bugie... e lasciano un cattivo sapore in bocca.
Which is why they're hollow, full of lies and leave a bad taste in the mouth.
Alcune delle nostre pagine web possono contenere immagini elettroniche note come Web Beacon (a volte dette anche gif vuoti) che ci permettono di contare quanti utenti hanno visitato queste pagine.
Some of our Web pages may contain electronic images known as Web Beacons (sometimes known as clear gifs) that allow us to count users who have visited these pages.
(Non vuoti) consente di visualizzare tutti i record in cui il campo corrispondente contiene informazioni.
(Nonblanks) displays all the records in which the corresponding field contains information.
Quindi, nello stile dei Monty Python, questo ricorda la gag del "Lord Privy Seal", ma è per dire che i bambini non sono vasi vuoti.
So, as "Monty Python" would have it, this is a bit Lord Privy Seal to say so, but this is -- children are not empty vessels.
Se non hai visto i risultati che ti aspettavi o non sei soddisfatto in alcun modo, invia quindi di nuovo i contenitori vuoti o parzialmente utilizzati.
If you have not seen the results you were expecting or are not satisfied in any way, send then back your empty or partially used containers.
Lei aprì uno spazio così ampio che da allora mi sono impegnato ad aprire spazi vuoti per i miei studenti, uno spazio vuoto in cui loro stessi potessere creare il significato basandosi su quanto loro comprendevano.
And she cleared such a space that I endeavored from then on to clear a space for my students, an empty space, whereby they could create and make meaning out of their own understanding.
Stiamo scoprendo che la gente può condividere gli stessi spazi, fare cose in spazi vuoti.
We're finding that people can share the same spaces, do stuff with vacant space.
La dispensiamo solo se ce n'è bisogno, a volte per delle ragioni molto buone, altre perché non comprendiamo i vuoti della nostra vita.
We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives.
Così con l'aiuto di amici vecchi e nuovi, ho trasformato la facciata di questa casa abbandonata in una gigantesca lavagna e ci ho stampato su una frase da completare negli spazi vuoti: "Prima di morire, voglio..."
So with help from old and new friends, I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard, and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence: "Before I die, I want to..."
Da scrittore, so che io cerco spesso di includere spazi vuoti sulla pagina in modo che il lettore possa completare i miei pensieri e le mie frasi e la sua immaginazione possa respirare.
And I know I as a writer will often try to include a lot of empty space on the page so that the reader can complete my thoughts and sentences and so that her imagination has room to breathe.
Quei vuoti urbani diventarono presto parcheggi illegali o discariche a cielo aperto.
Those urban voids quickly became illegal parking or trash yards.
Il rischio che affrontiamo è che possiamo creare questi enormi vuoti di potere che saranno rapidamente riempiti da poteri di fatto, come quello militare o gruppi altamente motivati e già organizzati che di solito si trovano agli estremi.
And so the risk that we face is that we can create these huge power vacuums that will very quickly get filled up by de facto powers, like the military or highly motivated and already organized groups that generally lie on the extremes.
I vuoti nella vostra vita sociale, le attività mancanti, anche gli spazi vuoti sul muro dove prima c'erano le vostre foto.
The voids in your social life, the missing activities, even the empty spaces on the wall where pictures used to hang.
Sono marciti i semi sotto le loro zolle, i granai sono vuoti, distrutti i magazzini, perché è venuto a mancare il grano
The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
3.378133058548s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?