Se fossi più giovane, verrei con la mia spada e combatterei al vostro fianco.
If I were younger, I would bring my own sword and be standing with you in battle.
"Se non vi sdegnerete di avere Garibaldi come fratello d'armi, lui desidera soltanto battersi al vostro fianco".
Why have you chosen to be a Garibaldian? "lf you do not disdain having Garibaldi as brother in arms, he has just one wish: to fight at your side."
Sarete felici di averlo al vostro fianco contro la Strega.
You'll be glad to have him by your side in the battle against the Witch.
Se fossi Robin Hood, non lascerei mai il vostro fianco.
If I were Robin Hood, I would never leave your side.
Guardate la persona al vostro fianco.
Look at the person next to you.
Beh, da ora avete me al vostro fianco. Il che e' un bene.
Well, from now on you have me standing beside you, which is good.
Saro' onorato di poter combattere al vostro fianco, sempre e comunque.
I'd be proud to fight beside you anytime, anywhere.
Sarei onorato di essere al vostro fianco.
I'd be honoured to stand alongside you.
La vostra assenza e' pesata, Maestro, ma e' un onore poter finalmente servire al vostro fianco da Cavaliere.
You were missed, Master, but it is an honor to finally serve beside you as a Knight
Ho preso la decisione di restare al vostro fianco.
I made my decision and stood next to you.
Non posso sempre stare al vostro fianco, Reid.
I can't always be by your side, Reid.
Ho usato il vostro addestramento, Maestro, e ho fatto tutto questo nella speranza di poter tornare al vostro fianco.
I used your training, Master. And I have built all this in hopes of returning to your side.
Restero' con voi e combattero' al vostro fianco!
I will stay and fight by your side!
E ho capito che potrei ottenere migliori risultati al vostro fianco.
I realize just how much more effective I can be... by your side.
Combatto al vostro fianco, sono stato ferito e lui mi sta aiutando.
I came to fight on your side, got wounded and he helped me to heal.
Quando sara' giusto per la Francia, sarete d'accordo, saro' al vostro fianco, completamente impegnato.
When it is right for France, should you agree, I will be by your side, fully committed.
E se nel fuoco della battaglia aveste bisogno di una ragione per combattere un'idea per cui siate disposti a rinunciare a tutto quello che possedete vi basterà guardare l'uomo che combatte al vostro fianco.
If in the heat of battle you need a reason to fight on an idea for which you will give up all that you will ever have you need only to look at the man who fights at your side.
Qualunque cosa decidiate, saro' al vostro fianco fino alla fine.
Whatever you decide, I will support you until the end.
Forse avete bisogno di un amico al vostro fianco.
Perhaps you need a fella by your side.
Le assicuro che la prossima volta saremo al vostro fianco... se doveste accettare una collaborazione.
We could've used the help. I assure you that next time, we will be there for you, should you choose to accept an association.
Sono onorata... di aver combattuto al vostro fianco.
I am honored to have fought by your side.
Morirei al vostro fianco piuttosto che partecipare a questo spettacolo.
I will take death at your side rather than participate in this spectacle.
E io, vostro lealeChef, sarò al vostro fianco
And I, your loyal Chef, will be right behind you.
Combattero' con voi... ed al vostro fianco... come vostro Re!
I will fight with you and beside you... as your king!
Nemici che saranno meno propensi a riconoscere la vostra autorità, vedendomi dispensare consigli al vostro fianco.
Enemies who may be far less likely to accede to your authority, seeing me beside you offering my counsel.
Farò tutto ciò che è in mio potere per proteggervi... e resterò al vostro fianco.
And what defenses I can offer, I stand at your side.
Ora guardate colui che è al vostro fianco.
Now look at whoever is next to you.
Posso essere il vostro amico o posso essere una spina nel vostro fianco.
So, I can be your buddy or I can be a thorn in your side.
Capitano Okita siamo orgogliosi di avere combattuto al vostro fianco.
Captain Okita we're proud to have fought alongside you.
Ho combattuto al vostro fianco molte volte.
I have fought alongside you many times.
Sapete perché ho scelto di stare al vostro fianco a Nomonhan, signore?
Do you know why I chose to be your adjutant for Nomonhan, sir?
Vorrei solo che non mi allontanasse dal vostro fianco, dove posso proteggervi al meglio.
I only wish it did not take me from your side, where I can best protect you.
E' stato un onore combattere al vostro fianco, mio vecchio amico.
It has been an honor to serve with you, old friend.
Allora io giuro che proteggero' voi, o moriro' al vostro fianco.
Then I swear I will protect you or die at your side.
Allora avrete bisogno di uomini validi al vostro fianco.
Then you will need good men by your side.
Al vostro fianco oggi e domani.
By your side today and in the future.
Ho incontrato alcuni dei migliori amici della mia vita ad Apple, e vi ringrazio per i molti anni in cui ho potuto lavorare al vostro fianco.
I have made some of the best friends of my life at Apple, and I thank you all for the many years of being able to work alongside you.
E la felicità sarà al vostro fianco - si può vincere regolarmente grandi prodotti!
And happiness will be on your side - you can win regularly great products!
Come sarebbe la vita se il morto vivesse letteralmente al vostro fianco?
What would life be like if the dead literally lived alongside you?
Se volete cambiare il mondo, aiuta avere al vostro fianco una varietà di gente.
If you want to change the world, it helps to have a good cross-section of society on your side.
E chi compare al vostro fianco offrendovi un ombrello?
Who should show up at your side to offer you an umbrella?
Ora, quanto pensate sia pagata la persona seduta al vostro fianco?
Now: How much do you think the person sitting next to you gets paid?
(Risate) Al lavoro, quanto pensate siano pagate le persone che sono sedute nel box o alla scrivania al vostro fianco?
(Laughter) At work, how much do you think the person sitting in the cubicle or the desk next to you gets paid?
1.8586490154266s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?