Translation of "volevo un" in English


How to use "volevo un" in sentences:

Va bene, tanto non volevo un panino al tonno.
Okay, I didn't want a tuna melt anyway.
Volevo un sacco di cose dalla vita, ma ne ho avute ben poche.
I've wanted a lot of things in my life, most of which I never got.
Volevo un uomo con del fegato.
I wanted a man with grit.
Non lo volevo un altro figlio tuo, Michael!
I didn't want your son, Michael!
Ho aspettato tanto perché volevo un'auto che andasse in California.
I wanted a car going to California. That's why it took so long.
Volevo un'accetta tagliente come la lingua del diavolo.
"A hatchet as sharp as the devil himself, " is what I asked for.
Lo stesso ieri ho perso 40 punti. Perchè volevo un panino con marmellata.
Just yesterday I lost 40 points... because I absolutely had to have a jam sandwich
Non lo so, forse volevo un po' di attene'ione.
I don't know, maybe I wanted some attention.
Non volevo un figlio e sono scappato per scalare una montagna.
I didn't want a child, so I ran away to climb a mountain.
Quando Roger Corwin entrò nel mondo delle corse molti dissero che volevo un sostituto vista la mia carenza di libido.
When Roger Corwin first got involved in the world of racing a lot of people said it was a stopgap for my waning libido.
Non sapevo se volevo un altro figlio a quell'età.
I didn't know if I wanted another kid so late.
Anche a me...volevo un Twix, ma ho pensato che fosse meglio cominciare con qualcosa che non mi piacesse, così ho rubato una cipolla e mi hanno preso.
Me too -- I wanted a Twix, but I thought I should practice on something I didn't like, so I stole an onion and got busted.
Volevo un finto appuntamento per fare ingelosire la mia ragazza per cui mi serviva solo una di voi.
It's just that I want to go on a fake date to get my girlfriend jealous so I really only needed one of you guys.
Io volevo un moka latte di soia con la schiuma.
I wanted a soya mocha latte with foam.
Ma le volevo un gran bene.
But I loved her so much.
Ero con lamia mamma, le volevo un bene... eravamo dallo zio Giustino.
We were at Uncle Giustino's and there was a wood.
E cosi' ho detto: "Papa', volevo un Range Rover, non un Land Rover!
So I said, "Dad, I wanted a Range Rover, not a Land Rover.
Volevo un paracadute nel caso in cui il piano non funzionasse.
I thought, what's the harm in having one little parachute in case the plane goes down?
Quando ero un bambino, se volevo un elettroencefalogramma, gli elettrodi dovevo mettermeli da solo.
When I was a kid, if I wanted an EEG, I had to attach my own electrodes.
Io volevo un fratellino ma all'ospedale la mamma ha preso quella al suo posto!
I wanted a brother. But at the hospital, Mom took this instead.
Stava chiudendo il negozio e mi ha chiesto se volevo un passaggio.
He was closing up his store and asked if I needed a ride home.
Sono rimasto bloccato per la tempesta e volevo un passaggio.
Got stuck out here by the storm, thought I'd ride it out.
Mi mancava molto e volevo un abbraccio.
I really missed her and I wanted a hug.
Volevo un matrimonio, ora mi becchero' un funerale.
I wanted a wedding, now I'm getting a funeral.
Ho detto a Liam piu' "no" di quanti ne possa mai contare, ma ha detto che se volevo un futuro nel Bureau dovevo farlo.
Okay, I told Liam "no" more times than I could even count. But he said if I wanted a future in the Bureau, I had to.
Quando ero piccola... volevo un mondo di bene a mia madre.
When I was a girl, I loved my mother deeply.
Volevo un sacco di cose, Lucy.
I wanted a lot of things, Lucy.
Aveva una cosa che volevo... un filmato del 1961.
He had something i wanted... A film from 1961.
Volevo un matrimonio grande e bellissimo con Jay, perche' io e il mio ex marito ci siamo sposati nel minuscolo ufficio di un giudice, in Colombia.
I wanted a big, beautiful wedding with Jay... because my ex-husband and I got married... in a tiny little office of a judge in Colombia.
Volevo un Doppler Radar Atmosferico 2000 Turbo.
I wanted a Doppler Weather Radar 2000 Turbo.
Io volevo un braccialetto, non una gigantesca bestia pelosa.
I wanted a bracelet, not a great big hairy beast.
Non era un appuntamento, volevo un consiglio per un ristorante.
Whoa, I'm not asking you out. I'm asking you to show me a restaurant.
Io volevo un maschio, mentre Bennet voleva una femmina.
I wanted a boy, but Bennet really wanted a girl.
Ti avevo detto che volevo un 175.
I told you I wanted a 175.
Volevo un cuore... e lo avro'.
I wanted a heart, and a heart I shall have.
Volevo un rapporto sincero e non avrei dovuto tradire la tua fiducia.
I wanted an honest relationship, and I shouldn't have betrayed your trust.
Veramente, volevo un cane, ma il proprietario della casa voleva 100 dollari di cauzione ed eccoti qui!
Actually, I wanted a dog. But the landlord wanted a $100 deposit, so here you are.
Te l'ho detto che volevo un trofeo.
I told you, I wanted a trophy.
Se volevo un sequel di Kick-Ass, dovevo fare sul serio.
If I was even thinking about a Kick-Ass sequel, I had to get serious.
Volevo un luogo dove ci fosse il silenzio totale e la solitudine totale.
I wanted a place where I would have total silence and total solitude.
(Risate) Sono entrata a far parte di questo gruppo 10 anni fa perché volevo un modello femminile, e trovavo frustrante che le donne fossero sempre lasciate indietro nella nostra professione, e che la nostra immagine nei media ne soffrisse.
(Laughter) I joined 10 years ago because I wanted female role models, and I was frustrated by the lagging status of women in our profession and what that meant for our image in the media.
Volevo solo una benedizione, non volevo un qualche tipo di mandato.
I just wanted a blessing, I didn't want some kind of mandate.
Volevo un piano di risparmio previdenziale intestato che mi permettesse di vivere nella bambagia abbastanza a lungo da avere una dolce vecchiaia.
I wanted a registered retirement savings plan that would keep me in candy long enough to make old age sweet.
E mentre mangiavamo, volevo un'altra ala, ma mi accorsi che non ce n'erano per tutti, quindi decisi di non prenderla.
And during dinner, I wanted to have one more wing, but I realized there were not enough for everyone, so I decided against it.
L'ho iniziato come uno di una lunga serie di progetti che a quel tempo avevo fatto per me stesso, in parte perché volevo un risultato, ma soprattutto perché amavo programmare.
I started it as one in a series of many projects I had done at the time for myself, partly because I needed the end result, but even more because I just enjoyed programming.
1.9049580097198s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?