Passati i giorni del lutto, Giuseppe parlò alla casa del faraone: «Se ho trovato grazia ai vostri occhi, vogliate riferire agli orecchi del faraone queste parole
And when the days of his mourning were past, Joseph spake unto the house of Pharaoh, saying, If now I have found grace in your eyes, speak, I pray you, in the ears of Pharaoh, saying,
Non so cosa vogliate che dica.
I don't know what you want me to say.
E non vogliate rattristare lo Spirito Santo di Dio, col quale foste segnati per il giorno della redenzione
And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.
Vi permette di spostare questi blocchi di codice semantico e far comportare il robot in qualunque modo vogliate.
This allows you to drag and drop these blocks of semantic code and create any behavior for this robot you want.
Fuggite da Babilonia, ognuno ponga in salvo la sua vita; non vogliate perire per la sua iniquità, poiché questo è il tempo della vendetta del Signore; egli la ripaga per quanto ha meritato
Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; don't be cut off in her iniquity: for it is the time of Yahweh's vengeance; he will render to her a recompense.
Vogliate soltanto temere il Signore e servirlo fedelmente con tutto il cuore, perché dovete ben riconoscere le grandi cose che ha operato con voi
Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.
Spero vogliate perdonare il mio errore.
I hope you will forgive my error.
Non credo vogliate venire con me e aiutarmi con i somari, vero?
Sure you don't want to come along with me and help me with the burros?
Ma non posso credere che lo vogliate. Vero?
But I don't think that's what you want.
Non fate mosse strane a meno che non vogliate un buco nel fegato.
Don't make no moves unless you want a little daylight in your liver.
A meno che non vogliate aspettare i prossimi guerrieri Huron.
Less all of you'd rather wait for the next Huron war party to come by.
Va bene, capisco perché vogliate registrare e documentare la missione.
Okay, look, I understand the reason for recording and documenting the mission.
Se c'è qualsiasi altra cosa che vogliate sapere su di me qualcosa che non sia già stata controllata dalla Digicorp...
Well, if there is anything more I can tell you about myself... Anything that has not already been checked by Digicorp.
C'è abbastanza fulminante da bucare un caveau vaporizzare un uomo o qualunque altro uso voi agenti vogliate farne.
There's enough primer to blow a hole in a vault vaporize a human, or whatever agents like you might find a use for.
Beh, immagino che vogliate quello per cui siete venuti fin quaggiù.
Well, I suppose you want what you came all the way down here for.
Vogliate scusarmi, a quanto pare devo andare a tagliare quella mostruosità.
If you'll excuse me, apparently I'm meant to help cut this monstrosity.
Ascoltate il mio programma, quindi deduco lo vogliate sapere.
Well, you're listening to my show, so I will assume you do.
Quindi, a meno che non vogliate saltare in aria... io vengo con voi.
So unless you want to blow up, I'm coming with you.
Qualunque cosa vogliate, io... posso darvela.
Whatever you want, I can provide.
Vogliate scusarmi un secondo, per favore.
If you'll both please excuse me one minute.
Qualora vogliate segnalarci la ricezione di informazioni su minori da parte nostra, inviateci un'email a [email protected].
If you want to notify us of our receipt of information by minors, please do so by emailing us at [email protected].
A meno che voi due ragazze non vogliate farvi una scopata.
Unless you two girls want to get fucked, then hustle on back.
Allora spero vogliate onorare le vostre attenzioni non lasciandomi qui come una sciocca.
Then I hope you plan to honor your attentions as not to would leave me looking quite foolish.
A meno che non vogliate risolverla nell'ufficio del preside.
That's enough! Unless you want to settle this in the principal's office.
Credo che questo lo vogliate vedere.
You might want to see this.
In relazione a tali richieste, vogliate fornirci le informazioni pertinenti affinché possiamo evadere la vostra richiesta, compreso il vostro nome completo e l'indirizzo e-mail in modo che possiamo identificarvi.
With regard to such requests, kindly provide us with relevant information to take care of your request, including your full name and email address so that we can identify you.
Vogliate leggere attentamente questi termini prima di iniziare ad utilizzare il sito.
You should read these terms carefully before you start to use the site.
In qualche posto dove c'e' sempre il sole e il cielo e' blu, e... e sarete libera di fare qualsiasi cosa vogliate fare.
Someplace where the sun is always shining and the sky is blue, and... and you can be free to do whatever you want to do.
Qualsiasi cosa vogliate fare, fate presto!
Whatever you're going to do, make it quick!
E' davvero molto importante che vi vogliate bene e vi rispettiate.
It's very, very important that you love and respect each other.
Qualora vogliate segnalarci la ricezione di informazioni su minori da parte nostra, inviateci un'email a [email protected].
If you want to notify us of our receipt of information by minors, please do so by emailing us at [email protected].
Vogliate scusare mia figlia, signore, ma non accetta altri impegni al momento, è molto stanca.
Forgive my daughter, Mr. Mallory. She's not taking on any more work. She's quite exhausted.
Beh, spero ricorderete come vi sentite ora, così che non vogliate provarlo mai più.
Well, I hope you all remember the way you feel right now, so you will never want to feel this way again.
Vogliate scusarmi, mi servirebbe una rinfrescatina lì sotto.
I'm gonna have to excuse myself to freshen up the downtown.
Se lo farete bene, non soffrira'... a meno che voi non lo vogliate, ovviamente.
If you do it right, no harm will befall it, unless of course, you will it.
Gli fara' piacere la chiamata e abbiamo pensato che vogliate farvi sentire, per dirgli che state tutti bene.
He could probably use a call now, and we figured you'd want to check in and let him know that you're all doing fine.
Signori... qualsiasi punizione corporale vogliate infliggere a quest'uomo... sono sicuro che se la meriti, ma devo chiedervi di lasciar perdere.
Fellas, whatever bodily harm you want to inflict on this guy I'm sure he earned it. But I have to ask you to let it slide.
È fritto con verdure avvolte in esso tra cui carote affettate, uova, cipolle, germogli di soia o qualsiasi altra cosa vogliate avere.
It is fried with vegetables wrapped in it including sliced carrots, eggs, onions, bean sprouts or whatever you feel like having.
Vogliate per favore utilizzare il formulario seguente.
Please use the following contact form.
Se non siete il destinatario designato (o avete ricevuto l’e-mail per errore), vogliate cortesemente darne immediata informazione al mittente e distruggere la presente mail.
If you are not the intended recipient (or have received this e-mail in error) please notify the sender immediately and destroy this e-mail.
e comincia con informazioni base sul luogo, nel caso vogliate andare a vederla dopo aver letto l'articolo -- dove, l'orario, il sito.
It's an article about a theater performance, and it starts with basic information about where it is, in case you actually want to go and see it after you've read the article -- where, the time, the website.
la recensione di un libro -- dove ci sarà la lettura, nel caso ci vogliate andare.
A book review -- where the reading is in case you want to go.
Vi garantisco che i prossimi 30 giorni passeranno comunque che lo vogliate o no, allora perchè non pensate a qualcosa che avete sempre voluto fare e la provate
I guarantee you the next 30 days are going to pass whether you like it or not, so why not think about something you have always wanted to try and give it a shot!
Spulciatelo da una copertina all'altra in cerca di qualunque riferimento nascosto vogliate.
Parse it cover to cover for whatever hidden references you want.
Supponiamo che vogliate guardare alle somme dei quadrati dei primi numeri di Fibonacci.
Suppose you wanted to look at adding the squares of the first few Fibonacci numbers.
Voglio vivere in un bravo paese, e quindi, spero tanto che lo vogliate anche voi.
I want to live in a good country, and I so, so hope that you do too.
Considerando che vogliate andare alla Hawaii, comprereste questo pacchetto?
Assuming you wanted to go to Hawaii, would you buy this package?
A patto di seguire questo principio, potete insegnar loro qualsiasi altra cosa vogliate.
And as long as you teach them that, you can teach them anything else you like.
2.1996848583221s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?