Translation of "vivremo" in English


How to use "vivremo" in sentences:

Or dunque venite, andiamoci a buttare nel campo dei Sirî; se ci lascian vivere, vivremo; se ci dànno la morte, morremo’.
Now therefore come, and let us fall to the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die.
Dopo due giorni ci ridarà la vita e il terzo ci farà rialzare e noi vivremo alla sua presenza
After two days he will revive us. On the third day he will raise us up, and we will live before him.
Dovreste dire invece: Se il Signore vorrà, vivremo e faremo questo o quello
For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
E ora noi vivremo con l'unico obiettivo di dare un senso al suo sacrificio.
And now we're going to dedicate ours to making sure that that means something.
E solo quando tutte le leggi fatte dagli uomini saranno coerenti con le leggi fatte dalle autorità, allora vivremo in un mondo giusto.
And not until all the laws that are made by man are consistent with the laws that are made by the higher authority will we live in a just world.
Ma se siamo morti con Cristo, crediamo che anche vivremo con lui
But if we died with Christ, we believe that we will also live with him;
Il nostro respiro, l'unto del Signore, è stato preso nei loro trabocchetti, lui, di cui dicevamo: «Alla sua ombra vivremo fra le nazioni
The breath of our nostrils, the anointed of Yahweh, was taken in their pits; Of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.
Ma so per certo che finché vivremo dobbiamo rimanere fedeli a noi stessi.
But I do know... that as long as we live... we must stay true to ourselves.
Finché uno dei due vivrà, vivremo entrambi.
As long as one of us lives... we all live.
E vivremo a lungo e per questo saremo riconoscenti.
And we'll live a long time and we'll be thankful.
E di cosa vivremo per quattro anni?
And what are we going to live on for four years?
Se ottengo il lavoro con Ben Horne, vivremo nel lusso.
If I land this job with Ben Horne, we're on easy street.
Saremo ricchi, vivremo in un palazzo e non avremo problemi.
We'll be rich, live in a palace, and never have any problems at all.
Vivremo nei campi. come le bestie!
Have us living in a field, like cattle!
Cominceremo una nuova vita, avremo nuovi nomi, vivremo in un nuovo appartamento e non ci troveranno mai.
We'll start a new life... get new names, live in a new apartment... and they'll never find us.
E vivremo per sempre felici e contenti.
And we'll all live happily ever after.
È qui che si decide se vivremo o moriremo.
This is where we live or die.
Ha detto che cureranno lotte e che vivremo felici e contenti.
! He said that they'd make Lotte better and we'd live happily ever after.
Se non rispetti i desideri di tuo padre, vivremo sempre tra i debiti, alla mercé di chi ci ha prestato denaro.
If you go against your father's wishes, we'll continue living in debt, at the mercy of everyone we owe.
Siamo la Sua salvezza, e sotto il Suo comando vivremo per sempre.
We are her salvation, and through her command we shall live forever.
Anche se io e tu non vivremo per vederlo.
Even if you and I don't live to see it.
Questo archivio contiene il mondo in cui vivremo.
This archive holds the world we are going to live in.
8 Ora, se siamo morti con Cristo, noi crediamo che altresì vivremo con lui, 9 sapendo che Cristo, essendo risuscitato dai morti, non muore più; la morte non lo signoreggia più.
8 Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him, 9 knowing that Christ, because he* has been raised from the dead, is going to die no more, death no longer being master over him.
Quando vivremo insieme, non dovrai... fare le pulizie, in nessun caso.
When we're living together, you're not going to be doing... any cleaning.
Vivremo da uomini liberi... o ci riuniremo ai nostri fratelli caduti!
We will live free... or join our brothers in death!
Ma ti prometto che un giorno vivremo in un posto dove avrai degli amici.
But I promise you, one day we're gonna move somewhere, and you're gonna get real friends.
Allora vivremo insieme nel Cielo Blu.
Then we shall live together in the Blue Sky.
Noi che siamo morti al peccato, come vivremo ancora in esso?
How can we who died to sin still live in it?
In definitiva, adattamento significa riconsiderare dove e come viviamo ora e dove e come vivremo in futuro.
Ultimately, adaptation means reconsidering where and how we live now and in the future.
Vivevamo nelle campagne e poi in citta'. E da adesso vivremo nella rete.
We lived on farms, and then we lived in cities and now we're going to live on the internet.
Finalmente, noi vivremo felicemente come una famiglia
Finally, we can live happily as a family
Non succederà mai che tu, io, tua sorella e Shyne vivremo felici e contenti in quella casa.
It's never gonna be me and you and your sister and Shyne fucking playing house up there.
E onorarti... fino a quando entrambi vivremo.
To cherish. As long as we both shall live.
Si, ma non vivremo ancora a lungo.
Yeah, we're not alive for long, either.
Vivremo il lutto alla luce del giorno.
We can mourn her in the daylight.
Vivremo molte avventure, tu e io!
We will have many adventures, you and I.
E anche noi siamo deboli in lui, ma vivremo con lui per la potenza di Dio a vostro vantaggio.
For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
E spero davvero che un giorno vivremo tutti insieme in pace, rispettandoci l'uno con l'altro.
And I hope that someday we'll all live together in peace and respecting each other.
Boltzmann afferma che vivremo solo nella parte del multi-verso, nella parte infinitamente grande di particelle fluttuanti, dove la vita è possibile.
So Boltzmann says, we will only live in the part of the multiverse, in the part of this infinitely big set of fluctuating particles, where life is possible.
Vivremo in un universo vuoto, fatto solo di buchi neri.
We will live in a universe with nothing in it but black holes.
Ma prima di parlarvi della tecnologia, la cattiva notizia è che molti di noi in questa sala se vivremo abbastanza a lungo, potranno andare incontro a disturbi mentali.
Now, before I tell you about the technology, the bad news is that a significant fraction of us in this room, if we live long enough, will encounter, perhaps, a brain disorder.
Ognuno di noi in questa sala, se vivremo abbastanza, sarà in qualche modo condizionato da ciò che sta accadendo nelle città per via di questo straordinario fenomeno.
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon.
La scienza dice in realtà che vivremo per sempre.
Science actually says we will live forever.
In realtà non vivremo per sempre. Non vivrete per sempre.
We won't actually live forever. You won't live forever.
E vivremo in un mondo molto sereno.
And we will live in a very peaceful world. Thank you very much.
E questo è veramente pericoloso perché se perdiamo anche un solo protocollo, se non possiamo fidarci di cose come l'SSL, che viene specificamente preso di mira dal programma Bullrun, vivremo in un mondo meno sicuro in generale.
And this is really dangerous, because if we lose a single standard, if we lose the trust of something like SSL, which was specifically targeted by the Bullrun program, we will live a less safe world overall.
Dato il contesto, le sue parole avrebbero dovute essere tradotte così: "Vivremo per vedervi sepolti", volendo significare che il Comunismo sarebbe durato più del Capitalismo, un commento meno minaccioso.
Given the context, his words should have been rendered as, "We will live to see you buried, " meaning that Communism would outlast Capitalism, a less threatening comment.
2.8656160831451s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?