A volte puo' dare l'impressione che un residuo di coscienza rimanga vivo, per un breve lasso di tempo dopo la morte.
Sometimes it can hold an impression of a living consciousness for a short time after death.
Siccome il vivente Padre mi ha mandato, ed io vivo per il Padre, così, chi mi mangia viverà anch’egli per me.
As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.
Come il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia di me vivrà per me
As the living Father sent me, and I live because of the Father; so he who feeds on me, he will also live because of me.
Come il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia di me vivrà per me.
'According as the living Father sent me, and I live because of the Father, he also who is eating me, even that one shall live because of me;
Catturane uno vivo per farti perdonare.
You can make up for it by getting one.
A che serve una ricompensa se non sei vivo per godertela?
What good's a reward if you ain't around to use it?
Devi essere vivo per poterla usare.
Must have got killed before he got a shot off.
Vivo per conto mio da quando avevo 15 anni, da quando sono morti i miei genitori.
I've been on my own since I was 15. Since my folks died.
Ieri notte mi sono seduto a quel tavolo e mi sono sentito vivo per la prima volta, da quando ho perso tutto al club di KGB.
Last night, I sat down at this card table. I felt alive for the first time since I got busted at KGB's joint, okay?
Tu ti sei risentito vivo, per la prima volta, a un maledetto tavolo di poker?
You just told me you felt alive for the first time at a fucking card table. - No, what...
Pensa a tornare vivo, per me e per lei.
You just make sure and come back for the both of us, all right?
Vivo per salvaguardare e proteggere questa grande società.
I live to safeguard the continuity of this great society.
I miei superiori vorrebbero che vi prendessi vivo, per poter liberare il vostro lato buono.
My superiors would like for me to take you alive... so that they may extricate your better half.
Bruciato vivo per difendere la mia libertà.
Burn me for defending my freedom
Ci serve vivo per vendere questa cosa!
We need him alive to sell this thing.
Non sappiamo neanche se è vivo. Per non parlare di come fare a trovarlo.
We don't even know if he's alive, let alone how to find him.
Ho altre persone incaricate di portarmi qualcosa di vivo per il sacrificio.
I have other people bringing us something living to sacrifice.
Senti, l'avevo piazzato a sorvegliare il Dog House, pensando che Jesse potesse farsi vivo per una dose.
Look, I had him watching the Dog House, figuring the kid might show up.
Non fa niente, qualsiasi cosa tu pensi di aver ottenuto, non resterai vivo per vederla.
It won't matter. Because whatever you think you accomplished you won't be alive to see it.
I medici mi hanno detto che sono vivo per miracolo.
Doctors tell me it's a miracle I'm alive.
Come il Padre, che ha la vita, ha mandato me e io vivo per il Padre, così anche colui che mangia me vivrà per me.
As the living Father sent me, and I live because of the Father, so also the one who feeds on me will live because of me.
Abbiamo il famosissimo David Schwimmer proprio qui, in questa tenda, pronto ad esibirsi dal vivo per voi.
We have the worl-famous avi Schwimmer right here in this very tent performing live for you.
Un virus o un batterio hanno bisogno di un soggetto vivo per proliferare.
One of the many things a virus or bacteria needs to thrive is a live host.
Sono una di Cleveland e vivo per il football.
I'm a Cleveland girl, and I am football.
Vorrei che fosse vivo per vedere questo giorno.
I only wish he was alive to see this day.
Perdonami, mia regina, io... vivo per servirti.
Forgive me, my queen. I live to serve you.
Mio caro Increase... spero che siate abbastanza vivo per sapere... quale onore vi e' stato riservato.
Oh, dear Increase. I hope you're alive enough to know what an honor you've been granted.
Accade di rado che qualcuno possa vedere la seconda ed essere ancora vivo per parlarne.
It's a rare person that sees the latter and lives to talk about it.
Suo padre ancora vivo per esempio.
His father alive for one thing.
Ricordiamo ai telespettatori che siamo dal vivo, per cui cercheremo di tenervi aggiornati su ciò che sta succedendo.
We have to remind our viewers... that we're watching this as it unfolds. So, we'll try and keep you up-to-date... as to what exactly is going on.
Dott. ssa Quinzel, io vivo per questi momenti con lei.
Dr. Quinzel. You know, I live for these moments with you.
E un giorno, forse non saro' vivo per vederlo, ce la faranno.
And one day, and I may not live to see it, they're gonna figure it out.
"Vivo per i secoli dei secoli".
And behold, I'm alive for evermore.
E vivo per cantare, contro la mia volonta'.
And I live to sing against my will.
Sto solo dicendo che non ti abbiamo visto da Fezzywigs per la brocca a 1 dollaro sin dallo scorso semestre e non ti sei fatto vivo per Il Monday Night Football.
I'm just saying we haven't seen you... at Fezzywigs for a $1 pitcher... since last semester and you don't... show up for Monday Night Football.
Ti manterremo vivo per tutto lo spettacolo.
We're gonna keep you alive for the whole shebang.
Se sarai vivo per vederlo, il mondo finira'.
If you live to see it, the world will end.
No, no, non devi sopportarlo, e' che sei vivo per quello.
You don't have to live with that. You get to live with that.
Il maggiore dice di dipingere le code di rosso vivo per distinguerci.
The Major says paint their tails bright red, so they stand out.
Cioe', era vivo per tutti questi anni e ora va in giro come un pazzo?
You telling me he's been holed up all these years and now he's running around on the loose?
Sono stato di nuovo vivo per un'estate.
I was alive again for one summer.
Non lo so, ma di fatto è un cervello totalmente vivo che siamo riusciti a tenere vivo per eseguire i nostri ordini.
I don't know, but in fact it is a fully living brain that we have managed to keep alive to do our bidding.
Ho scritto un intero libro sull'argomento. Quindi vivo per ascoltare.
I wrote a whole book about it. So I live to listen.
Si comporta da sistema "vivo", per così dire, che cerca di preservare se stesso.
So it's acting, in a sense, like a living system trying to preserve itself.
Nel leggere i primi documenti, ho capito che fu proprio il dubbio di Maometto a renderlo vivo per me, che mi ha permesso di cominciare a vederlo pienamente, di attribuire a lui l'integrità della realtà.
As I read those early accounts, I realized it was precisely Muhammad's doubt that brought him alive for me, that allowed me to begin to see him in full, to accord him the integrity of reality.
Ora ho una dimostrazione dal vivo per farvelo vedere.
Now I've got a live demonstration over here to show this to you.
Perciò può salvare perfettamente quelli che per mezzo di lui si accostano a Dio, essendo egli sempre vivo per intercedere a loro favore
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
e il Vivente. Io ero morto, ma ora vivo per sempre e ho potere sopra la morte e sopra gli inferi
I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
7.5113389492035s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?