Tutto questo accade in virtu' della conoscenza di come applicare il Segreto.
All of this happen because of knowing how to apply The Secret.
Ed e' stato a un certo punto tra il ventunesimo e il ventiduesimo giorno in cui il telefono non squillava che il gruppo di esperti delle "Finestre dei Migliori Amici" ha preso in considerazione le virtu' della pubblicita'.
and it was somewhere between the 21st and 22nd day of no phones ringing that the best friend windows'brain trust considered the virtues of advertising.
Ed e' stato a un certo punto tra il ventunesimo e il ventiduesimo giorno in cui il telefono non squillava che la "Finestre dei Migliori Amici" ha preso in considerazione le virtu' della pubblicita'.
Somewhere Between The 21st And 22nd Day Of No Phones Ringing, Best Friend Windows Considered Advertising.
"Non c'e' dubbio che tutte le piu' grandi virtu' della societa' umana, siano create, consolidate e mantenute attorno alla famiglia e alla casa".
That all the greatest virtues of human society" are created, strengthened, and maintained."
Voglio dire, tutti in questo edificio venderebbero la virtu' della propria nonna per avere questo privilegio.
But everybody in this building would sell his grandma's virtue for that privilege.
Ed insegnare a quella gente le virtu' della lealta'.
And teach those parts of the virtues of loyalty.
Tutti concordano pero’ nell’assegnare un ruolo- chiave alla Germania in virtu’ della sua forza economica.
A key role in the crisis is being played by Germany because of its economic strength.
Ma ti servira' ad aguzzare l'ingegno... e ad imparare la virtu' della pazienza.
But it will sharpen your mind, teach you patience.
Se volete parlare delle virtu' della carne trattata tubiforme, va bene.
You want to discuss the virtues of processed meat in tube form? Fine.
In occasione di questa festa patriottica, volevamo ricordarvi... In virtu' della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani,
On this patriotic holiday, we wanted to remind you, under the Universal Declaration of Human Rights,
In virtu' della sua relazione con Reina, il giudice Mullen ha iniziato a sentirsi... apprezzato.
By virtue of his relationship with Reina, Judge Mullen has come to feel valued.
In virtu' della sua eta', e' a rischio di fuga.
In light of his age, he has incentive to flee.
E in virtu'... Della Sua passione... Accogli la sua anima.
And by virtue of his passion... receive her unto you.
In ogni caso, i vostri diritti non saranno ridotti né in virtu della presente Informativa sulla privacy né di eventuali leggi sulla protezione dei dati applicabili nelle giurisdizioni in cui operiamo.
We will not reduce your rights under this Data Privacy Policy or under applicable data protection laws in the jurisdictions we operate, as the case may be.
E io saro' in conflitto sia sulla virtu' della Silk Road che su Ross Ulbricht come persona, penso, per il resto della mia vita.
I think, for the rest of my life. I'm not gonna be able to come to a conclusion about this.
Il peccato dell'ira e'... Riflesso dalla virtu' della pazienza.
The sin of wrath is mirrored by the virtue of patience.
Dovete davvero imparare la virtu' della pazienza.
You really must learn the virtue of patience.
Hai sempre agito in virtu' della tua devozione nei miei confronti.
Your actions have always been motivated by your devotion towards me.
In queste circostanze, siamo gli unici, in virtu' della pratica agli obiettivi nazionali, che possiamo agire e salvare il Paese dalla situazione disperata in cui i partiti politici hanno gettato il nostro popolo.
We are the only ones, by virtue of our national goals, who can do this and save the country of the despair in which the party politicians have left our people in.
TI IMPLORIAMO DI AIUTARCI, IN VIRTU’ DELLA TUA MISERICORDIA INFINITA, PER MERITARE TUTTI NOI NON LA PUNIZIONE MA IL TUO PERDONO E LA TUA COMPASSIONE.
WE IMPLORE YOU TO HELP US, ACCORDING TO YOUR ENDLESS MERCY, FOR US ALL TO DESERVE NOT THE PUNISHMENT, BUT YOUR FORGIVENESS AND COMPASSION.
Dunque, stanotte siamo in Francia per dimostrare le virtu' della trazione posteriore con una sfida sulle auto economiche.
Now, tonight we are in France, demonstrating the virtues of rear-wheel drive with one of our Cheap Car Challenges.
qualche parola come se fosse espressa direttamente dalle sue labbra, esaltando le virtu' della Casa di Batiatus.
Just a few words as if fallen from his mouth, extolling the virtues of the House of Batiatus.
E solo in virtu' della tua partecipazione in questa registrazione musicale vedra' la tua nuda umanita' sotto una nuova luce.
And by virtue of your participation In this musical recording alone... He will view your naked humanity in a new light.
Dopo aver esaltato le virtu' della casa di Batiatus...
After I extolled the virtues of the house of batiatus..
Se al processo sarai giudicato colpevole, allora, in virtu' della legge del re, pagherai con la tua vita.
If you're tried and found guilty, then by the king's own laws you will pay with your life.
"Robert Bell ha combattuto con onore per salvare la virtu' della sua splendida moglie, uccidendo un selvaggio con il suo ultimo respiro."
"Robert Bell fought valiantly to save the virtue of his beautiful wife, " "killing a savage with his final breath."
Sono qui, oggi, per concessione della CSS, in virtu' della mia... esperienza con lei e il signor Westen.
I'm on loan here today from the CSS because of my, uh, experience with you and Mr. Westen.
Walter ha detto che potevo rubarli, in virtu' della teoria di Kierkegaard sulla distribuzione in stile Robin Hood.
Walter said it was OK to steal these peppers on account of the Robin hood dispensation by Kierkegaard.
Ma le ho detto che avrei potuto licenziarla, in virtu' della mia posizione.
But I told her because of my position, that I could have her fired.
Era parecchio scomodo, ma ho capito che quell'esperienza mi ha insegnato la divina virtu' della pazienza.
It was quite uncomfortable, but I realized it taught me the divine virtue of patience.
L'altro motivo per cui quest'auto appartiene alla nobilta' automobilistica e' piu' semplicemente in virtu' della sua sorprendente bellezza.
The other reason this car is part of automotive royalty is quite simply because of its astonishing beauty.
Il B&B Gli Aristogatti, cosi' denominato in virtu' della grande passione dei proprietari per i gatti, e' ubicato in un raffinato…+ leggi di piú appartamento, appena ristrutturato, sito nel cuore del centro storico di Palermo.
B&B Gli Aristogatti, so called due to the virtue of the owners' passion for cats, is set in a stylish apartment, recently renovated and…+ view more located in the heart of the historic center of Palermo.
I vostri diritti non saranno limitati né in virtu della presente Informativa sulla privacy né di eventuali leggi sulla protezione dei dati applicabili nelle giurisdizioni in cui operiamo.
We will not reduce your rights under this Data Privacy Policy or under applicable data protection laws in the jurisdictions we operate.
Utilizzeremo le informazioni conformemente alla politica sulla riservatezza in virtu’ della quale tali informazioni sono state raccolte.
We shalll use information in compliance with the policy under which the information was collected.
1.3169219493866s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?