Translation of "vincolanti in" in English


How to use "vincolanti in" in sentences:

Le firme elettroniche sono legalmente vincolanti in quasi tutti i paesi industrializzati e anche in molti paesi meno sviluppati.
E-signatures are legally binding in nearly every industrialized nation and many less-developed countries.
La partecipazione implica l'accettazione piena ed incondizionata del partecipante al presente Regolamento Ufficiale e delle decisioni dello Sponsor, che sono definitive e vincolanti in tutte le questioni relative al concorso.
Participation constitutes entrant's full and unconditional agreement to these Official Rules and Sponsor's decisions, which are final and binding in all matters related to the contest.
Il Sito e i Servizi sono resi disponibili solo agli individui ("Utenti") legittimati a stipulare contratti legalmente vincolanti in base alle leggi in vigore.
This Site and the Services are available only to individuals (“Users”) who can form legally binding contracts under applicable law.
Greenpeace chiede ai governi dell’UE di approvare tre obiettivi vincolanti in tema di energia e clima, prima del vertice sul clima organizzato, per settembre 2014, dal Segretario generale dell’ONU Ban Ki Moon.
Greenpeace calls on EU governments to approve a set of three binding 2030 climate and energy targets in advance of a leaders’ climate summit hosted by UN secretary-general Ban Ki-moon in September 2014.
F. considerando che la Svizzera ha espresso l'intenzione di lasciare disposizioni sostanziali vincolanti in materia di aiuti di Stato per un futuro accordo di accesso al mercato nonché l'intenzione di avere accesso al mercato unico dell'energia elettrica;
F. whereas Switzerland has expressed its wish to leave binding material provisions on State aid for a future market access agreement and have access to the single market for electricity;
La Convenzione e il suo Protocollo sono i primi strumenti internazionali vincolanti in materia.
The European Convention on Protection of the Audiovisual Heritage and its Protocol are the first binding international instruments in this field.
Durante questo processo, forniamo la possibilità per i potenziali investitori di effettuare prenotazioni non vincolanti in una compagnia che gradiscono.
During this process, we provide the ability for potential investors to make non-binding reservations in a company they like.
Dati ritenuti corretti ma non vincolanti, in quanto non integranti in alcun modo le condizioni contrattuali.
but not binding since they are not integrated in the contractual conditions.
Le comunicazioni vincolanti in correlazione all'uso di servizi online vengono effettuate esclusivamente attraverso l'area con autentificazione dei siti web.
Binding notifications related to the use of online services are made solely in the area of the websites with authentication.
c) emettere decisioni comuni vincolanti in merito ai centri di coordinamento regionali.
(c) to issue joint binding decisions on the regional coordination centres.
(7) Dovrebbe essere fissata a livello dell'Unione una serie mirata di norme vincolanti in materia al fine di garantire un contesto commerciale online equo, prevedibile, sostenibile e sicuro nell'ambito del mercato interno.
(7) A targeted set of mandatory rules should be established at Union level to ensure a fair, predictable, sustainable and trusted online business environment within the internal market.
Le firme elettroniche sono già legalmente vincolanti in quasi ogni stato industrializzato e iniziano a esserlo anche in paesi meno sviluppati.
Electronic signatures are legally binding in nearly every industrialized nation, and even less-developed countries are beginning to enact e-signature laws.
Tali atti delegati prevedono periodi transitori di almeno 24 mesi prima che le specifiche tecniche ivi contenute o le loro versioni modificate diventino vincolanti in relazione all'infrastruttura da installare o rinnovare.
Those delegated acts shall provide for transitional periods of at least 24 months before the technical specifications contained therein, or amendments thereof, become binding on the infrastructure to be deployed or renewed.
Sono fatte salve le disposizioni di legge vincolanti - in particolare riguardo al periodo di conservazione.
This shall be without prejudice to any mandatory legal provisions – in particular retention periods.
L'UE si è fissata obiettivi vincolanti in materia di clima ed energia da realizzare entro il 2020 per:
For 2020, the EU has set itself binding climate and energy targets in order to:
Tuttavia, poiché non abbiamo alcun controllo sui dati raccolti e trattati da terze parti, non siamo in grado di fornire informazioni vincolanti in merito all'ambito e alle finalità di tale trattamento dei dati.
However, since we have no control over data collected and processed by third parties, we are not in a position to provide binding information regarding the scope and purpose of such processing of your data.
Disposizioni di legge vincolanti – in particolare i periodi di conservazione – restano inalterate.
This shall be without prejudice to any mandatory legal provisions − in particular retention periods.
I servizi di questo Sito sono riservati esclusivamente ai soggetti che possono sottoscrivere contratti legalmente vincolanti in conformità alle leggi vigenti, e, di conseguenza, non sono disponibili ai minori.
The services of this Site are available only to individuals who can form legally binding contracts under applicable law, and thus, are not available to minors.
Questi progetti innovativi e premiati contribuiranno a raggiungere gli obiettivi vincolanti in termini di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra e di energie rinnovabili entro il 2020 e oltre.
These award winning innovative energy technology projects will contribute in reaching the binding targets of greenhouse gas emission reduction and renewables by 2020 and beyond.
Accetti di rispettare tali regole e ci autorizzi ad adottare decisioni vincolanti in relazione ad ogni controversia.
You agree to comply with the policy and permit us to make a final decision on any eBay Money Back Guarantee case.
Le misure elaborate dalla Commissione, una volta approvate dal comitato e adottate dalla Commissione, sono vincolanti in tutta l'Unione europea e devono essere seguite dai paesi dell'UE, quando concedono i diritti di uso dello spettro.
The Commission’s draft measures, once approved by the committee and adopted by the Commission, are binding throughout the EU and have to be followed by Member States when granting rights to use spectrum. Background
Esso determina gli importi complessivi e gli importi relativi a vari settori di attività che l'UE potrebbe utilizzare in ogni esercizio quando assume obblighi giuridicamente vincolanti in un periodo non inferiore a cinque anni.
It determines how much in total and how much for different areas of activity the EU could use each year when it enters into legally binding obligations over a period of not less than 5 years.
I prezzi indicati sul Sito non si intendono vincolanti in quanto meramente consigliati da FCA alla propria rete distributiva.
The prices listed on the Site are not binding since they are merely recommended by FCA to its distribution network.
Sono di applicazione generale, vincolanti in tutti i loro elementi e direttamente applicabili in tutti i paesi dell’Unione europea (UE).
They have general application, are binding in their entirety and directly applicable in all European Union countries.
Le direttrici riflesse nella documentazione del Sistema sono vincolanti in tutti i livelli dell’organizzazione.
The directives set out in the documentation of the Management System are binding at all levels of the organisation.
Questa disposizione lascia impregiudicate tutte le disposizioni di legge vincolanti, in particolare quelle concernenti i periodi obbligatori di conservazione dei dati.
Any mandatory statutory provisions, especially those regarding mandatory data retention periods, remain unaffected by this provision.
Ciò non pregiudica un'eventuale responsabilità di SeyVillas derivata dal contratto di intermediazione e dalle disposizioni legali, soprattutto in conformità a norme vincolanti in merito ai media televisivi e al commercio elettronico.
Any liability of SeyVillas arising from the mediation contract and statutory provisions, in particular according to mandatory rules on telemedia and electronic commerce shall remain unaffected.
Nella maggior parte dei Paesi europei con regime fiscale in funzione delle emissioni CO2 non esistono tuttavia ancora disposizioni vincolanti in materia fiscale relative ai veicoli certificati secondo la procedura WLTP.
In most European countries with CO2-dependent taxation there are however not yet any binding decisions on how vehicles certified according to WLTP are to be taxed.
Gli Stati membri pubblicano le proprie leggi nella loro lingua ufficiale/nelle loro lingue ufficiali ed esse sono giuridicamente vincolanti in questa/queste lingue.
Member States publish their law in their official language(s) and it is only legally binding in this/these language(s).
I partecipanti accettano di sottostare a questo Regolamento ufficiale e alle decisioni dello Sponsor, che sono irrevocabili e vincolanti in ogni rispetto.
Entrants agree to be bound by these Official Rules and by the decisions of Sponsor, which are final and binding in all respects.
I suoi effetti giuridici sono simultaneamente, automaticamente e uniformemente vincolanti in tutte le legislazioni nazionali.
Its legal effects are simultaneously, automatically and uniformly binding in all the national legislations.
È prevista la concessione di un aiuto per l'adeguamento degli agricoltori alle norme comunitarie vincolanti in materia di ambiente, sanità pubblica, sicurezza alimentare e sicurezza sul lavoro.
Aid may be granted to help farmers to adapt to binding Community standards in the field of the environment, public health, food safety and occupational safety.
In questi casi, ci accerteremo che vengano adottate misure di salvaguardia adeguate a garantire la sicurezza e l'integrità dei suoi dati e tutti diritti ad essi afferenti ai sensi delle leggi vincolanti in vigore. Assicurazioni di qualità
Should such transfer take place, we will ensure that there are safeguards in place to ensure the safety and integrity of your data and all rights with respect to your personal data you might enjoy under applicable mandatory law.
L'accordo SEE non detta disposizioni vincolanti in tutti i settori del mercato interno o in riferimento ad altre politiche previste dai trattati dell'UE.
The EEA Agreement does not establish binding provisions in all sectors of the internal market or in other policies under the EU Treaties.
In tale contesto, la Comunità europea ha liberamente deciso di assumere impegni vincolanti in ordine ad alcuni servizi di interesse generale già aperti alla concorrenza nell'ambito del mercato interno.
In this context, the European Community has freely decided to undertake binding commitments in respect of certain services of general interest already open to competition within the internal market.
Per raggiungere questi obiettivi, è necessario adottare politiche ben delineate, ambiziose e vincolanti in materia di riduzione delle emissioni.
To achieve such targets, well-designed, ambitious, and binding policies leading to emissions reductions are necessary.
I tempi di consegna specificati sono vincolanti in quanto vi possono essere ritardi nella consegna a causa di forza maggiore e a causa di circostanze impreviste.
The specified delivery times are non-binding as there may be delays in delivery due to force majeure and due to unverhergesehner circumstances.
Vengono potenziati i requisiti patrimoniali per talune attività bancarie ed introdotte regole chiare e vincolanti in materia di retribuzione, in linea con quelle approvate dai leader del G20.
It enhances the capital requirements for certain banking activities and introduces clear and binding rules on remuneration consistent with those endorsed by G 20 leaders.
19. Norme vincolanti in materia di etichettatura dovrebbero consentire ai consumatori di scegliere i generi alimentari con consapevolezza.
Binding labelling rules should enable consumers to make fully informed choices about the food they eat.
(c) emettere decisioni comuni vincolanti in merito ai centri di coordinamento regionali.
(c) to issue joint binding decisions on regional coordination centres.
Le presenti disposizioni sono da intendersi fatte salve le disposizioni legali vincolanti in materia, soprattutto quelle previste dalla legislazione vigente nel paese di residenza abituale dell'Utente.
These stipulations are without prejudice to any mandatory legal provisions on such matters and specifically, those provided by the law applicable in your country of habitual residence.
Per assicurare il valore commerciale dei biocarburanti che consentono di diversificare la gamma delle colture utilizzate, le disposizioni nazionali vincolanti in materia dovrebbero dare più peso a questo tipo di biocarburanti.
In order to ensure that biofuels that diversify the range of feedstocks used become commercially viable, those biofuels should receive an extra weighting under national biofuel obligations.
Essendo una relazione di iniziativa, non stiamo parlando di creare delle norme vincolanti in un solo colpo.
As it is an own-initiative report, we are not talking about a binding law in one single shot.
Tutte le decisioni di Finnair sono vincolanti in ciascun singolo caso.
All decisions made by Finnair are binding in each individual case.
Sebbene la presente relazione contenga misure positive, mi sono astenuto dal voto, poiché le misure proposte non saranno vincolanti in materia di aiuti allo sviluppo.
Despite the many positive measures in the report, I have abstained, because these measures will obviously not be mandatory when it comes to determining the direction taken by development aid.
2.7838101387024s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?