Translation of "vi piacerà" in English


How to use "vi piacerà" in sentences:

Ma penso che dimostri una cosa importante, che quando la rivista Men's Health ha messo questa cosa in copertina, lo hanno anche chiamato, so che vi piacerà, "Choreplay".
But I think it shows something important, that when Men's Health magazine put it on their cover, they also called, you'll love this, "Choreplay."
Ho una vecchia bagnarola che vi piacerà di sicuro.
I got a nice little jalopy right over here. I know you're gonna like it.
La vostra permanenza a Roman World vi piacerà molto.
You will enjoy your stay in Roman World.
Il papà adora i castori, su IBC - vi piacerà da matti!
Father Loves Beaver. Here on IBC. You'll love it.
Credo che vi piacerà il nostro centro.
I think you'll enjoy our facility.
Sono sicuro che vi piacerà vivere a El Rancho a San Fernando.
I'm sure you're gonna love living in El Rancho San Fernando.
Mio Dio, vi piacerà da morire!
M y God, you're gomna hove this!
E se la mia poesia vi piacerà, se avrà aggiunto qualcosa alla vostra vita, potrete pagarmi quello che vorrete.
And if you like it, if you like my poem... if you feel it adds something to your life in any way... then you can pay me whatever you feel like.
Adesso sono venuta perdirvi una cosa che non vi piacerà affatto.
Then I stayed away because I have something to tell you... which I'm afraid you will not like.
La porterete fino a che vi piacerà.
Wear it until you love it.
Credo che questa volta l'espresso vi piacerà.
I think you're going to enjoy your espresso this time.
ll braccio della morte vi piacerà.
Ready? You're gonna love death row.
Credo che vi piacerà anche la prossima.
I believe you will enjoy this next one too.
Ecco un coltello che vi piacerà di certo:
Here's a knife that you'll really like.
L'allenamento di lunedì non vi piacerà.
You are not going to like what happens in practice on Monday.
La Sky High vi piacerà tantissimo.
I know you're all going to love it here at Sky High.
So che non è la casa di mamma, e so che cigola un po' ma dategli un po' di tempo, e vedrete che vi piacerà.
I know it's not Mom's house, and I know it's a little creaky but give it some time, it's gonna grow on you.
Non vi piacerà, a me non è piaciuta, ma dobbiamo affrontare la realtà e metterci al lavoro per risanare questa situazione.
You won't like it. I didn't like it. But we have to face the truth and then go to work to turn things around.
Beh, c'é qualcuno con cui credo vi piacerà scambiare due parole.
Well, there's someone I thought you might like to talk to.
Bene...potrei dirvelo ma probabilmente non vi piacerà...
Well, I can tell you... but you're probably not gonna like it.
Lasciatevelo dire. Questo posto vi piacerà.
And let me tell you something, you guys are gonna love this place.
Io vado a vedere una scultura che mi ispira da sempre, una scultura davvero bella, vi piacerà.
A sculpture that is very inspiring to me. A very beautiful sculpture. You'll love it.
Allora vi piacerà avere Cemberlitas Hamam, Cagaloglu Hamam e Il Muro di Costantinopoli nei dintorni.
If you plan on visiting Cemberlitas Hamam, Cagaloglu Hamam or Wall of Constantinople, this accommodation is a good choice.
Allora vi piacerà avere Reeperbahn, Planten un Blomen Park e Port of Hamburg nei dintorni.
This district is jam-packed with landmarks such as Reeperbahn, Planten un Blomen Park and Port of Hamburg.
Allora vi piacerà avere Il Four Courts, Temple bar e Halfpenny Bridge nei dintorni.
You'll be a short distance from The Four Courts, Temple bar and Halfpenny Bridge.
Questo vino vi piacerà, è un rosso molto robusto.
You guys are gonna love this wine. It is a very robust red.
Qualcuno è in arrivo per voi e non vi piacerà.
Someone's coming for you and you're not gonna like it.
Allora vi piacerà avere Gendarmenmarkt, Bebelplatz e Porta di Brandeburgo nei dintorni.
Popular landmarks near this property are Gendarmenmarkt, Bebelplatz and Brandenburg Gate.
Allora vi piacerà avere Merrion Square Park, Iveagh Gardens e National Concert Hall nei dintorni.
This district is jam-packed with landmarks such as Merrion Square Park, Iveagh Gardens and National Concert Hall.
Allora vi piacerà avere Le Marais Area, Ile de la Cité e Ile St. Louis e Jardin de Plantes nei dintorni.
Staying here puts you within easy access of Ile de la Cite and Ile St.Louis, Le Marais Area and Jardin de Plantes.
Allora vi piacerà avere Ile de la Cité e Ile St. Louis, Giardini del Lussemburgo e Jardin de Plantes nei dintorni.
This property is centrally located near Ile de la Cite and Ile St.Louis, Jardin du Luxembourg and Jardin de Plantes.
Allora vi piacerà avere Place Vendôme, Jardin des Tuileries e Palais Royal nei dintorni.
You can walk to Place Vendôme, Jardin des Tuileries and Palais Royal from here.
Forse, all"inizio, l'idea non vi piacerà. Ci trasferiamo a Houston.
And you might not like this idea at first, but we're moving to Houston.
Comincerò col dirvi che ciò che dirò non vi piacerà.
Okay, I'm gonna start by stating for the record... that you're not gonna like this.
Ho una sorpresa per tutti voi e penso che vi piacerà molto.
I got a surprise for all of you guys... I think you're gonna be very excited about.
State attenti che lo faccio, e vi piacerà!
I'm gonna do it, and you're gonna like it!
Ho un piano, ma non vi piacerà.
I have a plan, but you're not gonna like it.
Signore Mio Dio, fin da ora accetto dalle vostre mani, spontaneamente e volentieri, con tutti i dolori, le pene, gli affanni, qualsiasi genere di morte con cui vi piacerà colpirmi.
My Lord God, even now I accept at thy hands cheerfully and willingly, with all its anxieties, pains and sufferings, whatever death it shall please thee to be mine.
Allora vi piacerà avere Il Muro di Costantinopoli, Cagaloglu Hamam e Cemberlitas Hamam nei dintorni.
This district is jam-packed with landmarks such as Wall of Constantinople, Cagaloglu Hamam and Cemberlitas Hamam.
che un genitore vuole sentire, perché i vostri figli sono bravi in matematica, e sapete che quello che sentirete vi piacerà
It's the conversation a parent wants to hear, because your kid's good in math, and you know you're going to like what comes next.
Vi piacerà il pigiama assurdamente stretto, con gli shorts a palloncini.
You might enjoy the awkwardly tight, cut-off pajama bottoms with balloons.
E quindi questo è, si spera, non solo un pane salutare, ma un pane che vi piacerà.
And so this is, again, hopefully not only a healthy bread, but a bread that you will enjoy.
Io penso che vederlo vi piacerà, non è stato mai stato visto, è stato sì fotografato ma mai ripreso da una troupe.
And I think you'll enjoy this building, it's never been seen -- it's been still photographed, but never photographed by a film crew.
Era il primo. Il quarto vi piacerà ancora di più:
That's the first one. The fourth one you'll like better.
Inoltre affermano che -- questa vi piacerà -- che più si diluisce la medicina, dicono, più diventa potente.
And another claim that they make -- you'll love this one -- the more dilute the medicine is, they say, the more powerful it is.
Spero che vi piacerà creare i vostri TED Talk - il perfetto e il peggiore possibile.
I hope you enjoy designing your own ultimate and worst possible TEDTalks.
Ho trovato una bella citazione di Abraham Lincoln, il quale, ho pensato, vi piacerà sentire citato a questo punto.
I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
1.8439891338348s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?