Poi Gesù partì con i suoi discepoli verso i villaggi intorno a Cesarèa di Filippo; e per via interrogava i suoi discepoli dicendo: «Chi dice la gente che io sia?
And Jesus went out, and his disciples, into the towns of Caesarea Philippi: and by the way he asked his disciples, saying unto them, Whom do men say that I am?
Poi stendendo la mano verso i suoi discepoli disse: «Ecco mia madre ed ecco i miei fratelli
And he stretched forth his hand toward his disciples, and said, Behold my mother and my brethren!
Ho spinto Kyle verso i Latnok oggi, perche' sapevo che avrebbe salvato la vita di Nicole.
I pushed Kyle to go to Latnok today because I knew it could save Nicole's life.
Quelli si incamminarono, salirono verso i monti, giunsero alla valle di Escol ed esplorarono il paese
and they turned and went up into the hill country, and came to the valley of Eshcol, and spied it out.
Trascorsi due anni, Felice ebbe come successore Porcio Festo; ma Felice, volendo dimostrare benevolenza verso i Giudei, lasciò Paolo in prigione
But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.
Piega il mio cuore verso i tuoi insegnamenti e non verso la sete del guadagno
Turn my heart toward your statutes, not toward selfish gain.
Poiché sono in debito verso i Greci come verso i barbari, verso i dotti come verso gli ignoranti
I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Poiché dunque ne abbiamo l'occasione, operiamo il bene verso tutti, soprattutto verso i fratelli nella fede
As we have therefore opportunity, let us do good unto all men, especially unto them who are of the household of faith.
Salimmo su una nave di Adramitto, che stava per partire verso i porti della provincia d'Asia e salpammo, avendo con noi Aristarco, un Macèdone di Tessalonica
Embarking in a ship of Adramyttium, which was about to sail to places on the coast of Asia, we put to sea; Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
e riconoscendo la grazia a me conferita, Giacomo, Cefa e Giovanni, ritenuti le colonne, diedero a me e a Barnaba la loro destra in segno di comunione, perché noi andassimo verso i pagani ed essi verso i circoncisi
And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.
Perché, se per il fallo di quell’uno i molti sono morti, molto più la grazia di Dio e il dono fattoci dalla grazia dell’unico uomo Gesù Cristo, hanno abbondato verso i molti.
For if, by the wrongdoing of one man death came to numbers of men, much more did the grace of God, and the free giving by the grace of one man, Jesus Christ, come to men.
Alzati gli occhi verso i suoi discepoli, Gesù diceva: «Beati voi poveri, perché vostro è il regno di Dio
And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor: for yours is the kingdom of God.
Ma Sansone rispose loro: «Questa volta non sarò colpevole verso i Filistei, se farò loro del male
And Samson said concerning them, Now shall I be more blameless than the Philistines, though I do them a displeasure.
Io ve lo dissi, ma voi non mi ascoltaste; anzi vi ribellaste all'ordine del Signore, foste presuntuosi e osaste salire verso i monti
So I spoke to you, and you didn't listen; but you rebelled against the commandment of Yahweh, and were presumptuous, and went up into the hill country.
Siti di terze parti Gli utenti possono trovare sul nostro sito pubblicità o altri contenuti che indirizzano verso i siti e/o i servizi di nostri partner, fornitori, sponsor e altre terze parti.
Users may find advertising or other content on our Site that link to the sites and services of our partners, suppliers, advertisers, sponsors, license or and other third parties.
Il capro divenne molto potente; ma quando fu diventato grande, quel suo gran corno si spezzò e al posto di quello sorsero altre quattro corna, verso i quattro venti del cielo
Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven.
Dio lo ha prestabilito a servire come strumento di espiazione per mezzo della fede, nel suo sangue, al fine di manifestare la sua giustizia, dopo la tolleranza usata verso i peccati passati
Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
e sapete anche che, come fa un padre verso i propri figli, abbiamo esortato ciascuno di voi
As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,
14 Io sono debitore verso i Greci come verso i barbari, verso i sapienti come verso gli ignoranti;
14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Gli aeroporti verso i quali voliamo sono situati in posizione centrale, con collegamenti rapidi e semplici per il centro città e oltre.
Bourgas Airport is centrally located, with quick and easy transport connections to the city centre and beyond.
Il nostro sito può, di volta in volta, contenere link da e verso i siti dei nostri partner, degli inserzionisti e affiliati.
Our sites may, from time to time, contain links to and from the websites of Our partner networks, and affiliates.
20 Egli, alzati gli occhi verso i suoi discepoli, diceva: «Beati voi che siete poveri, perché il regno di Dio è vostro.
And *he*, lifting up his eyes upon his disciples, said, Blessed [are] ye poor, for yours is the kingdom of God.
Gli utenti possono trovare sul nostro sito pubblicità o altri contenuti che indirizzano verso i siti e/o i servizi di nostri partner, fornitori, sponsor e altre terze parti.
You may find advertising or other content on our website that links to the sites and services of our partners, suppliers, advertisers, sponsors, licensors and other third parties.
Il nostro Sito Web potrebbe, di volta in volta, contenere collegamenti da e verso i siti web dei nostri networks di partner, inserzionisti ed affiliati.
Our site may, from time to time, contain links to and from the websites of our partner networks, advertisers and affiliates.
I nostri siti possono, di volta in volta, contenere collegamenti da e verso i siti Web delle nostre reti partner, inserzionisti e affiliati.
Our site may, from time to time, contain links to and from the websites of our partners and affiliates.
E detto questo, uscì di nuovo verso i Giudei, e disse loro: Io non trovo alcuna colpa in lui.
And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find no crime in him.
Ed ora un esercito di schiavi liberati sta marciando verso i suoi cancelli.
And now an army of former slaves is marching to her gates.
Avanzate verso i veicoli di trasporto con calma e in maniera ordinata.
Proceed to the transport vehicles in a calm and orderly fashion.
Secondo me sublimi le tue ansie verso i bambini.
I think you're just sublimating your anxiety about the kids.
Il nostro sito può, di volta in volta, contenere link da e verso i siti web delle nostre reti partner, inserzionisti e affiliati.
Our Platform may, from time to time, contain links to and from the websites of our partner networks, advertisers and affiliates (including, but not limited to, websites on which our Platform is advertised).
72 per usare misericordia verso i nostri padri e ricordarsi del suo santo patto,
72 To show mercy towards, our fathers, And to remember his holy covenant;
E a me si rivela quando in tempo di avversita' e di tragedia, si mostra sostegno e compassione verso i bisognosi.
And I see it revealed when in times of hardship and tragedy, Kindness and compassion are shown to those in need.
Satelliti da 2-A a 7-A diretti verso i bersagli.
Satellites 2-A through 7-A en route to targets.
24 Quelli s’incamminarono, salirono verso i monti, giunsero alla valle d’Eshcol, ed esplorarono il paese.
24 And they went up into the hill-country and came to the valley of Eshcol, and saw what was there.
Oggi io do prova di benevolenza, verso la casa di Saul tuo padre, verso i suoi fratelli ed i suoi amici, non t’ho dato nelle mani di Davide, e proprio oggi tu mi rimproveri il fallo commesso con questa donna!
I am this day doing all in my power for the cause of your father Saul and for his brothers and his friends, and have not given you up into the hands of David, and now you say I have done wrong with a woman.
Grazie per il vostro interesse verso i nostri servizi.
Thank you for your interest in our services.
3.8662710189819s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?