Gesù rispose e gli disse: Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio l’amerà, e noi verremo a lui e faremo dimora presso di lui.
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
Poi Mosè mandò a chiamare Datan e Abiram, figli di Eliab; ma essi dissero: «Noi non verremo
And Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab: which said, We will not come up:
Gli dica di smettere di vendere armi ai negri e ai messicani, altrimenti la verremo a trovare e ricominceremo da capo.
Tell him to stop selling guns to niggers and wetbacks or we find you and we do this again.
Gli rispose Gesù: «Se uno mi ama, osserverà la mia parola e il Padre mio lo amerà e noi verremo a lui e prenderemo dimora presso di lui
Jesus answered him, "If a man loves me, he will keep my word. My Father will love him, and we will come to him, and make our home with him.
Giosafat gli rispose: ‘Fa’ conto di me come di te stesso, della mia gente come della tua, e verremo con te alla guerra’.
And he said to him, I am as thou, and my people as thy people; and [I will be] with thee in the war.
23 Gesù rispose e gli disse: Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio l’amerà, e noi verremo a lui e faremo dimora presso di lui.
23 Jesus answered him, "If a man loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come to him and make our home with him.
e le dissero: «No, noi verremo con te al tuo popolo
They said to her, "No, but we will return with you to your people."
Se non sono lì, verremo subito da voi.
If they're not there, we'll come straight on to you.
Disse: "Da quest'oggi a che il mondo finisca... in esso noi verremo ricordati.
He said, "From this day to the ending of the world... "...we in it shall be remembered.
Quando avrà le anime che gli servono e avrà raggiunto la sua quota verremo tutti traghettati a...
When he has all the souls he needs and has filled his quota we'll all be ferried to...
Non si preoccupi, verremo con il nostro pullman.
We have our car and our van. - Captain Kaliso, come on.
Se faremo affari insieme, forse un giorno verremo a trovarvi.
If we are in business together, then perhaps we will visit you someday.
Se non ci incontreremo li', verremo catturati di sicuro.
If you're not there to meet us, we will surely be caught.
Se qualcuno conosce l'Egiziano lo verremo a sapere, non ne dubitare.
If anyone knows the Egyptian we'll know, don't worry.
Faro' una ricerca su Rockwell e ne verremo a capo.
I'll do a search on Rockwell and figure it out.
Ma temo che non verremo accontentati.
I don't think we're going to get one.
Se non andiamo avanti, verremo sommersi dalle onde e affonderemo.
If we are not moving forward, then we will be soaked by the waves and sink.
Ma giusto per curiosita', quant'e' che verremo pagati?
Butjust out of curiosity, how much are we getting paid?
Non appena verremo a conoscenza di tali violazioni della legge, provvederemo immediatamente a rimuovere tali contenuti.
As soon as we become aware of such infringements, we will remove the content immediately. Liability for links
Avrai il 10 percento quando verremo pagati.
We'll wire you the 10% once we's paid.
Non c'è tempo, camminate e ne verremo fuori.
Too slow. Everybody, keep moving forward and we'll get out.
Qualcosa mi dice che non verremo pagati.
Something tells me we're not gonna get paid.
Non verremo scoperti semplicemente perche' nessuno si preoccupa per noi.
We will not be discovered for the simple reason that no one cares.
Tanto per capire... verremo pagati anche se non troviamo un tornado, giusto?
Just to be clear we're gonna get paid whether we see a tornado or not, right?
Faremo raffreddare le cose per un po' e verremo a prendervi fra dodici giorni.
We'll let things cool for a wee bit and then we'll come for you in 12 days.
Io e Bob verremo con te.
Bob an I will go with you.
Saul, ne verremo a capo, tu ed io.
Saul, we will thread the needle, you and I.
Mi chiedevo quando verremo pagati per quelle pelli.
I was wondering when we might be getting paid for that haul.
Ma sappi che verremo a trovarti a ogni festività.
But you have to know, we're going to visit you here every holiday.
Ma mi piacerebbe avere qualche giorno per pensarci, e magari... potrei fare l'intervento quando... verremo in citta' la prossima volta?
Still, I'd like a few days just to think it over so that... I can... maybe have the surgery when we next come to the city?
Sono nostre... a prescindere se verremo al tuo campo o meno.
It's ours whether or not we go to your camp.
Se Alton sara' con noi... allora verremo salvati.
If Alton is with us, we will be saved.
In casi del genere, la nostra responsabilità decorrerà dal momento in cui verremo a conoscenza della relativa violazione.
Our liability in such an instance shall commence at the time we become aware of the respective violation.
Verremo gia' giudicati in quanto genitori gay, non voglio che siamo pure i ritardatari.
We're gonna be judged enough as the only gay parents there. I don't want to be the late ones, too.
Ed è per questo che i suoi sforzi investigativi... sono stati ignorati o insidiati... e perché io e lei verremo quietamente messi a tacere... prima che qualsiasi caso contro la banca raggiunga un tribunale.
And this is why your investigative efforts have either been ignored or undermined and why you and I will be quietly disposed of before any case against the bank ever reaches a court of law.
Potrete anche non volerlo, ma noi verremo.
My lord, you may not want it, but we will!
Si sieda, e verremo da lei non appena possibile.
I'll be with you in just one second, okay?
Quindi se io ti pago e tu non lo uccidi o cerchi di fottermi io e i miei uomini verremo a cercare te e la tua gente, e faremo polpette con la vostra carne.
So if you take this money and you don't deliver, or you try to fuck me in some kind of weird cockamamie scheme of yours, me and my people are gonna come get you and your people and chop you up into little fucking dog treats.
Prima stavamo congelando, ora verremo bruciati dal sole.
First we're freezing, now we're gonna get sunburned.
"Allora verremo risvegliati ed il grande dolore ritornera'."
"Then we will be restored and the great pain will return."
Spero che tuo nonno stia bene, ma mio padre e io non verremo con te.
I hope your grandfather's okay, but my father and I aren't going.
Ma sappi che se verremo fatti a pezzi, me la prenderò con te.
Just know that if we get torn to bits, I'm blaming you.
Non salto a nessuna conclusione, ne verremo a capo.
I don't want to jump to any conclusions. We'll figure this out.
Verremo rimpiazzati da un pulsante da premere, e' questo?
We'll be replaced by a push of a button, is that it?
molti credono che verremo riciclati in trattori.
Many believe that we will be recycled as tractors. Oh.
Non appena verremo a conoscenza di eventuali violazioni, provvederemo immediatamente a rimuovere tali link.
If we become aware of any infringements, we will remove such links immediately.
Rimuoveremo immediatamente il link in questione non appena verremo a conoscenza di una violazione della legge.
As soon as an infringement of the law becomes known to us, we will immediately remove the link in question.
Durante questo periodo, probabilmente verremo ricoverati a lungo in ospedali, ospizi e case di cura.
During that period, we'll likely spend a lot of time in hospitals and hospices and care homes.
3.5743360519409s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?