Translation of "vendere per" in English

Translations:

sell for

How to use "vendere per" in sentences:

Le terre non si potranno vendere per sempre, perché la terra è mia e voi siete presso di me come forestieri e inquilini
"'The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; for you are strangers and live as foreigners with me.
Vorrei proprio sbagliarmi, signora McBain, ma qui rischiate di vendere per un pezzo di pane.
I wish I were wrong, Mrs. McBain, but you're liable to end up selling the place for a plate of beans.
No, Ii ho dovuti vendere per comprare quest'auto.
No. No. I had to sell them to get these wheels.
Ho ragioni da vendere per esserlo.
Well, there's a lot to be arrogant about.
Non ricordo nemmeno più quante giade e gioielli mi hanno fatto vendere per comprare l'amicizia di qualche Signore della Guerra o di un generale della Russia Bianca.
I can't remember how many jewels they made me sell to buy the friendship of some Warlords or generals of White Russia.
Quante altre scatole di biscotti dovresti vendere per vincere?
Say, how many more boxes would you have to sell in order to win?
Se andiamo li' adesso possiamo imporre il nostro prezzo potremmo rilassarci e mandare quei coglioni a vendere per le strade per noi.
If we get there now... we name our price... and be cool. Have them scufflin' for us.
Non doveva vendere per fore'a quegli alberi con me.
Yeah, because he didn't need to sell those trees with me.
Quante dosi a 5 sterline devi vendere per farti una Mercedes nuova?
How many £5 hits of dope do you need to shift in order to buy a new Mercedes? Do the math.
Ti sei dovuto vendere per pagarti il bus.
You wound up selling your body for bus fare.
Sai cosa potresti vendere, per pagare l' affitto di tipo tre mesi?
You want to know, what you could sell, that would pay your rent, for like, the next three months?
Un'apparecchiatura che devo cercare di vendere per vivere.
A medical device I sell for a living.
Diremo che si tratta di un dividendo liquido maturato, ma che non avranno i loro soldi fino a quando non firmeranno un documento al party in cui promettano di non vendere per dieci anni.
We'll call it an accrued cash dividend. But they won't get their money until they sign a document at the party... promising not to sell for 10 years.
Non puoi vendere per strada senza licenza.
You can't sell on the street without a license.
Intendevo il mistero di come credono di vendere, per seicentomila dollari, una casa che ha solo due bagni e mezzo.
I meant the mystery of how they expect to sell a house for 600 grand when it only has two and a half bathrooms.
Lei capira' che gliele devo vendere per metter fine alla storia, altrimenti, non avro' un distintivo per fare quei lavoretti per lei.
You understand I have to sell him an end to this, otherwise, I won't have a badge to do those jobs for you.
Non ti chiedero' perche' mi volevi vendere per un po' di formaggio, ma da quando ti importa con chi vado a letto?
I'm not even gonna ask why you're pimping me out for cheese... but since when do you care at all about who I sleep with?
Ti rendi conto di quante ciambelle dovrò vendere per avere soldi sufficienti per i palloncini?
Do you know how many donuts I had to sell to raise money for balloons?
Non rompermi le palle o ti abbandonerò nel mezzo del nulla con nient'altro che il tuo culo da vendere per poter ritornare qui nel tuo mondo perfetto.
Dont fuck with me or I live you standing in the midle of nowere with nothing but your ass to sell to get back here your perfect world
Quanto granturco ci potete vendere per adesso?
How much corn can you sell us right now?
No, li ho dovuti vendere per pagare l'assicurazione dell'auto.
No, I had to sell those to pay for car insurance.
Beh, quanto pensi di poter vendere per conto tuo?
Well, how much do you think you can sell on your own?
Pensavi di poterlo vendere per ripagare i tuoi debiti.
You thought you could sell him, get out of a hole.
Nessuno ha qualcosa da potermi vendere per questo?
Does anyone have anything that they can sell me for this?
Hanno rubato pillole... da vendere per strada.
For pills... to sell on the street.
Pensavo di poterlo vendere per del cibo.
I thought I could sell it for food.
E poi arriva settembre con la festa dei lavoratori e io mi ritrovo indebitata con te e con la banca e tu devi per forza vendere per recuperare soldi e interessi.
And then, before you know it, it's Labor Day and I'm in hock to you and the bank and you force a sale, recoup your investment with interest.
Torna a vendere per strada le tue sculture buone solo come attaccapanni!
Go back to selling your coat hanger sculptures in Fisherman's Wharf!
Vendere per voi e' un bene.
Selling is the right thing for you.
E tre uomini ex detenuti, entrarono e rubarono qualsiasi cosa potessero vendere per una dose.
And three men, ex-cons, broke in trying to steal anything they could trade for a fix.
L'ha dovuta vendere per pochi spiccioli.
Had to sell it for beans.
Quindi se dici di volerlo vendere per un paio di centoni, non diranno di no.
So if you let it go for a couple hundred bucks, they're not gonna say no.
La Lamborghini, come ogni azienda d'auto, deve vendere per sopravvivere... ma penso che, con la Huracan, per migliorare ed eliminare gli errori, abbiano finito col commetterne altri.
Lamborghini, like every car company, has got to shift units to survive, but I think, with the Huracan, they have thrown the baby out with the bath water.
Facile da trasportare, facile da vendere per almeno 20mila dollari.
Easy to carry, easy to pawn for a good 20 grand.
Ed ora non si puo' vendere, per questo il prezzo e' cosi' basso.
And now you can't sell it which is why the price is so low.
Di solito cercano droga o qualcosa da vendere per comprare droga.
Usually they're after drugs or something they can sell for drugs.
E non solo, la stava per vendere per un sacco di soldi.
Not only that, he was gonna sell it for a lot of money.
Per rimediare a questo, suo padre Kino prende la canoa in cerca di una perla che può vendere per pagare il dottore.
To remedy this, his father Kino takes their canoe out in search of a pearl that he can sell to pay the doctor.
Un polmone o un rene si possono vendere per centomila dollari al mercato nero.
A lung or a kidney can sell for a $100, 000 on the black market.
Quanti attrezzi da minatore devi vendere per fare 22.000 dollari, Buck?
How much mining equipment do you have to sell to make 22 grand, buck?
E Cate potrebbe fare dei biscotti da vendere per beneficenza.
And cate, she can make cookies for the bake sale.
L'ho dovuto vendere per pagare i debiti di Hugh.
I had to sell it to pay off Hugh's debts.
Perché se non ci vai giù duro, ti dovrai vendere per un pacchetto di sigarette o un dolcetto.
Becauseifyou don't come back hard on a bitch, you're going to end up getting sold for a pack of Camel Lights and a Jell-O cup.
Non vogliono vendere per via della causa contro di te.
They don't want to sell because of case against you.
Pensavi di potermi ricomprare, cosi' come hai pensato di potermi vendere per il tuo hotel.
You thought you could buy me back, just like you thought you could sell me for your hotel.
Insomma, tu non riesci a vendere per uno scopo nobile, mentre quegli stronzi laggiu' vendono la roba di qualcun altro...
You know, it's like you can't even sell something that actually matters; Meanwhile, some douche bag over there is selling somebody else's...
Perché ha deciso di vendere, per necessità?
Why did you decide to sell in the first place?
Prenota i prodotti che ci si aspetta di vendere per 7 giorni e trasferisci l'ordine delle unità vendute, una volta che la promozione è terminata
Reserve the products you expect to sell for up to 7 days and transfer the order of the sold units once the promotion has finished
Per il venditore è il dovere di vendere per un determinato valore ad una particolare persona prima di una data specifica.
For the seller it is the duty to sell for a particular value to a particular person before a specific date.
0.75576710700989s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?