Translation of "vegliato" in English

Translations:

watching over

How to use "vegliato" in sentences:

C'è un solo uomo che ha sempre vegliato su di me che mi fa sentire...
There's only one man who's always been there for me who makes me feel like I'm more than I ever thought I could be.
Il Signore ha vegliato sopra questo male, l'ha mandato su di noi, poiché il Signore Dio nostro è giusto in tutte le cose che fa, mentre noi non abbiamo ascoltato la sua voce
Therefore has Yahweh watched over the evil, and brought it on us; for Yahweh our God is righteous in all his works which he does, and we have not obeyed his voice.
E poi c'era Luke, che lavava il pavimento della stanza di un giovane uomo in coma due volte perché il padre dell'uomo, che aveva vegliato su di lui per sei mesi, non aveva visto Luke farlo la prima volta, e questo padre era arrabbiato.
And then there was Luke, who washed the floor in a comatose young man's room twice because the man's father, who had been keeping a vigil for six months, didn't see Luke do it the first time, and his father was angry.
Lei ha dormito, io ho vegliato.
You got some sleep. I lost some.
Mettiti la camicia da notte, perché nessuno veda che abbiamo vegliato.
Get on your nightgown, lest occasion show us to be watchers.
Abbiamo vegliato accanto a lui finché non se ne è andato!
We have been waiting with him until he died.
Io, Robinson Crusoe, avrei vegliato sul mio regno difendendolo da ogni empietà.
I, Robinson Crusoe... would guide and protect my Kingdom against all evil.
Conosceresti mio figlio.....e lui conoscerebbe l'uomo che ha vegliato.....sul culetto di papà!
You know, you could meet my son. And he could meet joe enders, the guy who watched over daddy's scrawny ass.
Grazie per aver vegliato su di lui amico.
Thanks for looking after him, mate.
Ha vegliato su di me per tutta la vita e non mi abbandonera' stanotte.
He has watched over me my whole life and he will not desert me tonight.
Non uccidero' colei che mi ha vegliato quando ero malato, colei che ho spesso schiaffeggiato ingiustamente, cazzo.
I ain't fucking killing her that sat nights with me sick and taking slaps to her mug that were some less than fucking fair.
Il Grande Tengri aveva vegliato su di me ed ero sopravvissuto.
Great Tengri watched over me and I survived.
Fin dall'alba dei tempi, gli Dei della Luce hanno vegliato sul mondo di Krynn dall'alto dei cieli.
Since the dawn of time, the Gods of Light have watched over the world of Krynn from the heavens.
Spiriti, vegliate su di lei come lei ha vegliato su cosi' tanti.
Spirits, watch over her as she has watched over so many.
E che loro avrebbero vegliato su di me.
And upon this, they stood guard.
28 E avverrà che come ho vegliato su di loro per sradicare, per demolire e per abbattere, per distruggere e per far del male, così veglierò su di loro per edificare e per piantare, dice l’Eterno.
28 And it shall come to pass, that like as I have watched over them, to pluck up, and to break down, and to throw down, and to destroy, and to afflict; so will I watch over them, to build, and to plant, saith the LORD.
31:28 E avverrà che, come ho vegliato su loro per svellere e per demolire, per rovesciare, per distruggere e per nuocere, così veglierò su loro per edificare e per piantare, dice l’Eterno.
31:28 It shall happen that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant, says Yahweh.
E' la tua scusa per aver vegliato su di me tutti questi anni?
Is that your excuse for watching over me all those years?
9:14 E l’Eterno ha vegliato su questa calamità, e ce l’ha fatta venire addosso; perché l’Eterno, il nostro Dio, è giusto in tutto quello che ha fatto, ma noi non abbiamo ubbidito alla sua voce.
14 And Jehovah has watched over the evil, and sent it forth upon us: Because Jehovah our God is just in all the works which he performs, And yet we have not listened to his voice.
28 Allora, come ho vegliato su di essi per sradicare e per demolire, per abbattere e per distruggere e per affliggere con mali, così veglierò su di essi per edificare e per piantare.
And it shall come to pass that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant, saith Jehovah.
Il Signore ha vegliato sopra questo male, l'ha mandato su di noi, poiché il Signore Dio nostro è giusto in tutte le cose che fa, mentre noi non abbiamo ascoltato la sua voce.
So the Lord has been watching over this evil and has made it come on us: for the Lord our God is upright in all his acts which he has done, and we have not given ear to his voice.
E che ho vegliato su di te. Sempre.
And that I have been watching over you, always.
Tariq ha promesso a Khaled che avrebbe vegliato su Jamal.
Tariq has promised Khaled he would watch over Jamal.
Sono quello che ha vegliato su di te per tutta la tua vita.
I'm the one that's been watching over you your entire life.
Grazie per aver vegliato su di me, papa'.
Thanks for looking out for me, Papa.
L'abbiamo portato alla Sedia Incantata, sulla collina... e lo abbiamo vegliato tutta la notte, signori, per riprenderci il nostro amato bambino quando i Wee Folk l'avessero restituito.
We placed it in the fairy's seat in the hill and kept watch through the nicht, sirs, so as to recover our beloved bairn after the wee folk returned it.
Ho sempre vegliato su di lei.
I was always looking out for her.
Ho promesso a tuo padre che avrei sempre vegliato su di te.
I promised your father I'd always look after you.
Significa che abbiamo vegliato l'uno sull'altra.
They meant we could watch over one another.
14 E l’Eterno ha vegliato su questa calamità, e ce l’ha fatta venire addosso; perché l’Eterno, il nostro Dio, è giusto in tutto quello che ha fatto, ma noi non abbiamo ubbidito alla sua voce.
14 Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God is righteous in all his works which he doeth: for we obeyed not his voice.
Ma ho sempre vegliato su di te.
But I was always watching over you.
Fin dal principio, hanno vegliato su di noi.
They've watched over us since the beginning.
Volevo solo cucinarti qualcosa, per ringraziarti di aver vegliato su di me.
I wanted to cook something for you to say thank you for looking after me.
Ronal... alla morte dei tuoi genitori, promisi che avrei vegliato su di te.
Ronal when your parents died, I swore to take care of you.
Gli Stark hanno vegliato sulla Barriera per migliaia di anni.
The Starks have manned the Wall for thousands of years.
L'ho vegliato io stesso la notte scorsa.
I stood vigil for him myself last night.
Perche' ha vegliato su di lei.
Because he just sat with her.
Il corpo del sig. White si sarebbe sciolto anche se Matthew l'avesse vegliato.
Mr. White's body was melting even as Matthew watched.
E grazie, Phillip, per averci vegliato su di noi nella notte.
And thank you, Phillip for keeping us all safe at night.
Ho vegliato su di voi, ma questa è la zona più pericolosa della città.
I have watched over you, but this is the toughest part of the city.
Allora, come ho vegliato su di essi per sradicare e per demolire, per abbattere e per distruggere e per affliggere con mali, così veglierò su di essi per edificare e per piantare. Parola del Signore
It shall happen that, like as I have watched over them to pluck up and to break down and to overthrow and to destroy and to afflict, so will I watch over them to build and to plant, says Yahweh.
Sii fedele agli uomini come io ho vegliato su di voi.
Be faithful to men as I have watched over you.
Ho vegliato il letto di morte di molte persone famose che voi conoscete.
I've stood at the deathbed of several famous people, whom you would know.
2.9260988235474s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?