Translation of "vegliardi" in English

Translations:

elders

How to use "vegliardi" in sentences:

Uno dei vegliardi mi disse: «Non piangere più; ha vinto il leone della tribù di Giuda, il Germoglio di Davide, e aprirà il libro e i suoi sette sigilli
One of the elders said to me, "Don't weep. Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome; he who opens the book and its seven seals."
i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo
the twenty-four elders fall down before him who sits on the throne, and worship him who lives forever and ever, and throw their crowns before the throne, saying,
Allora tutti gli angeli che stavano intorno al trono e i vegliardi e i quattro esseri viventi, si inchinarono profondamente con la faccia davanti al trono e adorarono Dio dicendo
All the angels were standing around the throne, the elders, and the four living creatures; and they fell on their faces before his throne, and worshiped God,
13 Uno dei vegliardi allora si rivolse a me e disse: «Quelli che sono vestiti di bianco, chi sono e donde vengono?.
And one of the ancients answered, and said to me: These that are clothed in white robes, who are they? and whence came they?
Uno dei vegliardi allora si rivolse a me e disse: «Quelli che sono vestiti di bianco, chi sono e donde vengono?
One of the elders answered, saying to me, "These who are arrayed in white robes, who are they, and from where did they come?"
Allora i ventiquattro vegliardi e i quattro esseri viventi si prostrarono e adorarono Dio, seduto sul trono, dicendo
The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, "Amen! Hallelujah!"
[4] Allora i ventiquattro vegliardi e i quattro esseri viventi si prostrarono e adorarono Dio, seduto sul trono, che gridavano: “Alleluia.
4 And the four and twenty elders and the four beasts fell down and worshipped God that sat on the throne, saying, Amen; Alleluia.
E quando l'ebbe preso, i quattro esseri viventi e i ventiquattro vegliardi si prostrarono davanti all'Agnello, avendo ciascuno un'arpa e coppe d'oro colme di profumi, che sono le preghiere dei santi
And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
4 Allora i ventiquattro vegliardi e i quattro esseri viventi si prostrarono e adorarono Dio, seduto sul trono, dicendo: «Amen, alleluia.
4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, "Amen.
Allora i ventiquattro vegliardi seduti sui loro troni al cospetto di Dio, si prostrarono faccia a terra e adorarono Dio dicendo
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God,
Stai pensando al weekend "A casa coi Vegliardi", Cap?
Are you thinking Old Folks Home weekend, Cap?
"A casa coi Vegliardi" e'un classico.
Old Folks Home is a classic.
"A casa coi Vegliardi" si concentra sul legame tra effettivi ed iniziati.
Old Folks Home is about pledge/active bonding.
Come mi disse il mio fratello maggiore, Joe l'egiziano, al nostro "A casa coi Vegliardi"
As my very own big brother, Egyptian Joe, said to me at our Old Folks Home event,
Bene... è coperto con lo scrivendo dei Vegliardi.
Well, it's covered in Ancient writing.
Durante tutti gli anni quel Jaffa sia qui, loro seppero che Dakara era il luogo dove Alteranos sbarcò in quella galassia, e mi dirà che mai non cercò per lavorazioni dei Vegliardi?
Now, all the years the Jaffa were here, they knew Dakara was the first landing place of the Alterans in this galaxy. You mean to tell me they never looked for Ancient artifacts?
I Vegliardi non portarono l'Arca con loro il gentiluomo.
The Ancients didn't bring the Ark with them, Sir.
Perché ha bisogno attaccare i Vegliardi?
Why do you need to take on the Ancients?
I Vegliardi dovrebbero essere capaci di vista attraverso il suo travestimento,
The Ancients must be able to see through your disguise, I know I can.
Io penso noi meritammo l'aiuto dei Vegliardi in cambio.
I think we deserve the Ancients' help in return.
APOCALISSE 4:10 i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo:
10 The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
11 Allora tutti gli angeli che stavano intorno al trono e i vegliardi e i quattro esseri viventi, si inchinarono profondamente con la faccia davanti al trono e adorarono Dio dicendo:
And all the angels stood around the throne, and about the elders and the four living beings, and fell before the throne on their faces, and worshiped God,
5 Uno dei vegliardi mi disse: «Non piangere più; ha vinto il leone della tribù di Giuda, il Germoglio di Davide, e aprirà il libro e i suoi sette sigilli.
REV 5:5 and one of the elders saith to me, `Weep not; lo, overcome did the Lion, who is of the tribe of Judah, the root of David, to open the scroll, and to loose the seven seals of it;
10 i ventiquattro vegliardi si prostravano davanti a Colui che siede sul trono e adoravano Colui che vive nei secoli dei secoli e gettavano le loro corone davanti al trono, dicendo:
10 la The four and twenty elders fall down before him that sat on the throne, and worship him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne, saying,
16 Allora i ventiquattro vegliardi seduti sui loro troni al cospetto di Dio, si prostrarono faccia a terra e adorarono Dio dicendo:
16 And the four and twenty elders, who sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshiped God,
4 Allora i ventiquattro vegliardi e i quattro esseri viventi si prostrarono e adorarono Dio, seduto sul trono, dicendo:
4 The twenty-four elders and the four living creatures threw themselves to the ground and worshiped God, who was seated on the throne, saying: "Amen!
E i vegliardi si prostrarono in adorazione.
And the elders fell down and worshipped.
[11]Allora tutti gli angeli che stavano intorno al trono e i vegliardi e i quattro esseri viventi, si inchinarono profondamente con la faccia davanti al trono e adorarono Dio dicendo: [12]«Amen!
11 And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
Spero che vi piacciano i vegliardi, ho preso i biglietti per "Ritorno al Marigold Hotel".
Hope you guys like dinosaurs. I got us tickets to "The Second Best Exotic Marigold Hotel".
14 I vegliardi hanno cessato di adunarsi alla porta, i giovani hanno cessato le loro canzoni.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their musick.
So come siete fatti voi vegliardi...
I know how you old people are.
E va bene, vegliardi con gli occhi sporgenti, alzate il volume dei vostri apparecchi acustici, ho qualcosa da dirvi.
Oh, yes! All right, you googly-eyed geezers, turn up your hearing aids... I've got something to say.
Allora i ventiquattro vegliardi e i quattro esseri viventi si prostrarono e adorarono Dio, seduto sul trono, dicendo:
The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God seated on the throne.
APOCALISSE 7:11 Allora tutti gli angeli che stavano intorno al trono e i vegliardi e i quattro esseri viventi, si inchinarono profondamente con la faccia davanti al trono e adorarono Dio dicendo:
7:11 And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
[3]Essi cantavano un cantico nuovo davanti ai quattro esseri viventi e ai vegliardi.
3 And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders.
Uno dei vegliardi mi disse: «Non piangere più; ha vinto il leone della tribù di Giuda, il Germoglio di Davide, e aprirà il libro e i suoi sette sigilli.
Behold, the Lion who is of the tribe of Judah, the Root of David, has overcome to open the book and its seven seals.'
E tutti gli angeli stavano attorno al trono e ai vegliardi e ai quattro esseri viventi, e si inchinarono con la faccia a terra davanti al trono e adorarono Dio dicendo: 12«Amen!
[11] And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God,
E quando l’ebbe preso, i quattro esseri viventi e i ventiquattro vegliardi si prostrarono davanti all’Agnello, avendo ciascuno una arpa e coppe d’oro colme di profumi, che sono le preghiere dei santi, 9e cantavano un canto nuovo:
[8] And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
5:8 E quando l'ebbe preso, i quattro esseri viventi e i ventiquattro vegliardi si prostrarono davanti all'Agnello, avendo ciascuno un'arpa e coppe d'oro colme di profumi, che sono le preghiere dei santi.
8 When He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb, each one holding a harp and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
5Uno dei vegliardi mi disse: "Non piangere più; ha vinto il leone della tribù di Giuda, il Germoglio di Davide, e aprirà il libro e i suoi sette sigilli".
5 And one of the elders saith unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed to open the book, and to loose the seven seals thereof.
Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Attorno al trono, poi, c'erano ventiquattro seggi e sui seggi stavano seduti ventiquattro vegliardi avvolti in candide vesti con corone d'oro sul capo
And round about the throne were four and twenty seats: and upon the seats I saw four and twenty elders sitting, clothed in white raiment; and they had on their heads crowns of gold.
Poi vidi ritto in mezzo al trono circondato dai quattro esseri viventi e dai vegliardi un Agnello, come immolato. Egli aveva sette corna e sette occhi, simbolo dei sette spiriti di Dio mandati su tutta la terra
And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth.
Durante la visione poi intesi voci di molti angeli intorno al trono e agli esseri viventi e ai vegliardi. Il loro numero era miriadi di miriadi e migliaia di migliai
And I beheld, and I heard the voice of many angels round about the throne and the beasts and the elders: and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;
E i quattro esseri viventi dicevano: «Amen. E i vegliardi si prostrarono in adorazione
The four living creatures said, "Amen!" The elders fell down and worshiped.
Essi cantavano un cantico nuovo davanti al trono e davanti ai quattro esseri viventi e ai vegliardi.
They sing a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders.
Essi cantavano un cantico nuovo davanti al trono e davanti ai quattro esseri viventi e ai vegliardi. E nessuno poteva comprendere quel cantico se non i centoquarantaquattromila, i redenti della terra
And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.
3.7845737934113s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?