Translation of "vedeva" in English


How to use "vedeva" in sentences:

Il popolo passò per la selva ed ecco si vedeva colare il miele, ma nessuno stese la mano e la portò alla bocca, perché il popolo temeva il giuramento
When the people had come to the forest, behold, the honey dropped: but no man put his hand to his mouth; for the people feared the oath.
E, soprattutto, vedeva dei cartoni animati.
And, above all, she would see cartoons.
Il re incollerito si alzò dal banchetto e uscì nel giardino della reggia, mentre Amàn rimase per chiedere la grazia della vita alla regina Ester, perché vedeva bene che da parte del re la sua rovina era decisa
The king arose in his wrath from the banquet of wine and went into the palace garden. Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
Charles Lullin, il nonno, vedeva centinaia di figure diverse, paesaggi diversi di ogni tipo.
Charles Lullin, the grandfather, saw hundreds of different figures, different landscapes of all sorts.
E guardo il biglietto in cima e anche se la mia mente vedeva chiaramente come appariva il biglietto da visita, non sapevo dire se questo fosse il mio biglietto o meno, perché tutto quello che riuscivo a vedere erano puntini.
And I'm looking at the card on top and even though I could see clearly in my mind's eye what my business card looked like, I couldn't tell if this was my card or not, because all I could see were pixels.
La mattina Balak prese Balaam e lo fece salire a Bamot-Baal, da dove si vedeva un'estremità dell'accampamento del popolo
And it came to pass on the morrow, that Balak took Balaam, and brought him up into the high places of Baal, that thence he might see the utmost part of the people.
Allora gli impose di nuovo le mani sugli occhi ed egli ci vide chiaramente e fu sanato e vedeva a distanza ogni cosa
Then again he laid his hands on his eyes. He looked intently, and was restored, and saw everyone clearly.
Tutto il popolo vedeva la colonna di nube, che stava all'ingresso della tenda e tutti si alzavano e si prostravano ciascuno all'ingresso della propria tenda
And all the people saw the cloudy pillar stand at the tabernacle door: and all the people rose up and worshipped, every man in his tent door.
La prima cosa che disse fu che vedeva un fazzoletto sospeso a mezz'aria.
The first thing he said was he saw a handkerchief in midair.
A volte, mentre guardavamo, mi stringeva il braccio o la mano, dimenticandosi che era il mio capo, diventava una fan, elettrizzata dall'attrice che vedeva sullo schermo.
Sometimes as we watched, she'd clutch my arm or my hand, forgetting she was my employer. Just becoming a fan, excited about that actress up there on the screen.
Il bambino non vedeva l'ora di uscire.
The baby just wanted to come right out.
Lei e' una vecchia amica che mamma non vedeva da tempo.
This is an old friend of mommy's I ain't seen in a long time.
Sapevo che non vedeva l'ora di chiedermi di sposarlo, ma era spaventato come un uccellino.
And I knew that he'd been itching to ask me to marry him. And he was scared. Like a little tiny bird.
Gesù rispose, e gli disse: Avanti che Filippo ti chiamasse, quando tu eri sotto il fico, io ti vedeva.
Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.
50 Gesù rispose, e gli disse: Perciocchè io ti ho detto ch’io ti vedeva sotto il fico, tu credi; tu vedrai cose maggiori di queste.
50 Jesus said in reply. "Do you believe because I said to you, 'I saw you under the fig tree?'
Quegli andò, si lavò e tornò che ci vedeva.
So he went away, washed, and came seeing.
E' stata una cosa stupefacente e innegabile e quel che lei voleva... che tutti vedessero in lui quel che ci vedeva lei, si e' avverato.
It was astonishing and undeniable. And what you wanted, which was for everyone to see in him what you see. That has happened.
Ma quando nessuno la guardava... si avvicinò al dirupo, perché più si avvicinava, più cose sentiva, più cose vedeva, più emozioni provava.
But when no one was looking... she'd go near the cliff... for the closer she came to the edge... the more she could hear, the more she could see... the more she could feel.
Ercole accolse Tideo quando chiunque altro vedeva null'altro che un animale selvaggio.
Hercules took tydeus in when everyone else saw nothing but a wild animal.
Voi ancora ignoravate Lui... come le vostre orme nella cenere, ma Lui vi vedeva gia'.
You were as blind to Him as your footprints in the ashes, but He saw you.
Ma ciò che gli altri ragazzi non capivano della loro vittima era... che lui non li vedeva come nemici.
But what the other boys didn't understand about their victim was that he didn't see them as enemies.
Li vedeva come strumenti di apprendimento.
He saw them as instruments of learning.
Ella non vedeva l'ora di annotare tutto quello che le era successo... per non dimenticare neanche il più piccolo dettaglio... come se stesse raccontando alla madre e al padre... del ballo a palazzo e del tempo trascorso col principe.
Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince.
Non vedeva l'ora di tornare a Manhattan.
You cannot wait to get back to Manhattan.
Ovviamente mia nonna non vedeva l'ora di tornare a casa.
Of course my grandmother couldn't wait to go home.
Vedeva sempre il lato migliore delle persone.
He always saw the best in people.
Quelle illustrazioni sono state disegnate da qualcuno... che vedeva una parte, non l'intero.
Each of those maps was drawn up by someone... Who could see in part, but not the whole.
Quella roba non vedeva la luce del sole dall'epoca della guerra fredda.
Most of this shit hadn't seen daylight since the Cold War.
Così nelle allucinazioni di Charles Bonnet, avete ogni tipo di livello, dalle allucinazioni geometriche, i quadrati rosa e blu che vedeva quella donna, fino ad allucinazioni molto elaborate con figure, e soprattutto volti.
In the Charles Bonnet hallucinations, you have all sorts of levels, from the geometrical hallucinations -- the pink and blue squares the woman had -- up to quite elaborate hallucinations with figures and especially faces.
Detto da chi vedeva in Google un disastro finanziario.
Right, this coming from the guy who said Google was a bubble.
Altri dicono che non la trovo' mai ed era solo la sua colpa che lui vedeva negli occhi dell'accusata.
Others say it was never her... it was only her guilt he saw in the eyes of the accused.
Mi guardava negli occhi, ma non mi vedeva.
He looked me in the eye, but he didn't see me.
Vedeva solo un mostro, la cui esistenza gli ricordava l'inferno nel quale aveva lasciato morire sua moglie.
He saw only a monster, whose very existence was the reminder of the hell he left his wife to die in.
John era semplicemente il ragazzo piu' felice del mondo, e non vedeva l'ora di dare a tutti la bella notizia.
John was just about the happiest boy in the world and he couldn't wait to tell everyone the good news.
Vedeva un messaggio nelle stelle e ci costringeva a comprare un camper con cui andare fino ai Grandi Laghi in cerca di un miracolo.
So there'd be a message in the stars, and he'd have to buy a camper... and drive us all out to the Great Lakes for the miracle.
Ma mentre guardavo dall'alto la città... nessuno sapeva che ero lì, nessuno mi vedeva... ero invisibile... un'illuminazione che mi avrebbe guidato negli anni a venire.
But as I looked out over that city, nobody knew I was there, nobody could see me, no one was even looking. I had a thought that would guide me for years to come.
Mika vedeva solo un ragazzo gentile.
Mika only saw a gentle boy.
Con un'altra delle mie pazienti, che, [come Charles Lullin, ancora] vedeva qualcosa, le visioni che aveva potevano essere inquietanti.
With another patient of mine who also had some vision, the visions she had could be disturbing.
Quando quell'uomo si accorse che tutto il popolo si fermava, trascinò Amasa fuori della strada in un campo e gli buttò addosso un mantello, perché vedeva che tutti quelli che gli arrivavano vicino si fermavano.
And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
Certo, si trattava dello stesso uomo, ma lei lo vedeva in modi diversi.
Of course, it was the same man, but she was seeing him in different ways.
Eppure oltre ai capricci, alla frustrazione e all'infinita iperattività c'era qualcosa di veramente unico: una natura pura innocente, un ragazzo che vedeva il mondo senza pregiudizi, un essere umano che non aveva mai mentito.
Yet beyond the tantrums and the frustration and the never-ending hyperactivity was something really unique: a pure and innocent nature, a boy who saw the world without prejudice, a human who had never lied.
Si vedeva che stavano sudando e che era un'impresa difficile.
You could see that they were sweating and this was tough.
Narratore: E così camminò, e man mano che camminava, vedeva cose.
Narrator: And so he walked, and as he walked he saw things.
Vedeva specialmente cartoni di Kermit la Rana.
And especially, she saw cartoons of Kermit the Frog.
Nei primi anni '70 quando ho iniziato, sono andata negli scivoli per vedere ciò che il bestiame vedeva.
In the early '70s when I started, I got right down in the chutes to see what cattle were seeing.
Tutto quello che si vedeva sullo schermo doveva essere facile da capire per lo spettatore medio.
Everything that happened on screen had to be very easily understood by a typical viewer.
Si preferivano divinità straniere e allora la guerra fu alle porte, ma scudo non si vedeva né lancia né quarantamila in Israele
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
Il cedro all'interno del tempio era scolpito a rosoni e a boccioli di fiori; tutto era di cedro e non si vedeva una pietra
And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
In quel tempo gli fu portato un indemoniato, cieco e muto, ed egli lo guarì, sicché il muto parlava e vedeva
Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.
Quel giusto infatti, per ciò che vedeva e udiva mentre abitava in mezzo a loro, si tormentava ogni giorno nella sua anima giusta per tali ignominie
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)
9.2053499221802s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?