Translation of "vada" in English


How to use "vada" in sentences:

Non voglio che tu vada via.
I don't want to make you leave.
Voglio che tu vada a casa.
I need you to go home.
E' ora che te ne vada.
It is time for you to go.
È ora che tu te ne vada.
This is the part where you leave.
Ma non voglio che te ne vada.
But I don't want you to go.
Sei sicuro che vada tutto bene?
Are you sure everything is all right?
Non c'è niente che non vada in me.
There is nothing the matter with me.
Voglio che tu te ne vada.
I want you gone by Monday morning.
Voglio solo che tu te ne vada.
I just want you to go.
Ho bisogno che tu te ne vada.
I need you to get out of here.
Essi son quelli che seguono l’Agnello dovunque vada.
These are they who followed the Lamb, whithersoever he went.
Non voglio che te ne vada.
I really hate that you're leaving.
E' ora che tu te ne vada.
I'm afraid it's time for you to leave.
Non voglio che se ne vada.
I don't want him to go.
Se ne vada da casa mia.
Get the hell out of my house.
Voglio solo che vada tutto bene.
I just want everything to go well.
Non voglio che tu te ne vada.
I don't want you going anywhere.
Voglio solo che se ne vada.
I just want to make him go away.
Credo sia ora che tu te ne vada.
I think it's time that you left.
E' meglio che me ne vada.
I had better go. - Go, go?
È meglio che te ne vada.
I think you better go now.
Non voglio che tu ci vada.
I don't want you to go in there.
È meglio che se ne vada.
Get me an E.K.G. You'll have to leave.
È meglio che vada a casa.
Well, I'd better be off home. - Alright then.
Vuoi davvero che me ne vada?
Really want me to go, Dito.
È meglio che me ne vada.
I think I should leave. But why?
Non c'è niente che non vada.
Believe me, I worked it out.
Credo sia meglio che tu vada.
I guess you'd better be going.
Credo sia meglio che tu te ne vada.
I think it's best if you moved out.
Spero che vada tutto per il meglio.
Let's hope it works out for the best.
E' meglio che vada a casa.
Shit, I have to get back.
Penso sia meglio che se ne vada.
It was rude and insensitive and it won't happen again. Really?
Sei sicuro che ti vada bene?
You sure you're good with that?
E' ora che tu vada a casa.
It's time for you to go home.
Prima che tu te ne vada...
Hey, before you go... - Yeah.
Si desidera sentirsi a proprio agio nei tuoi vestiti, so che si guarda bene e sentirsi felice e fiducioso ovunque tu vada.
You intend to really feel comfy in your clothes, to know that you look excellent, and to rejoice and confident any place you go.
Non c'e' niente che non vada in te.
There is nothing wrong with you.
Sei sicura che vada tutto bene?
Are you sure everything's all right?
4.6257419586182s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?